নল
| নল | |
|---|---|
রাজা রবিবর্মার আঁকা চিত্রে নল ও দময়ন্তী | |
| লিঙ্গ | পুরুষ |
| অন্তর্ভুক্তি | মহাভারতের রাজা |
| পরিবার | পুষ্কর (মামাতো ভাই) |
| দাম্পত্য সঙ্গী | দময়ন্তী |
| সন্তান | ইন্দ্রসেন (পুত্র) ইন্দ্রসেনা (কন্যা, মুদ্গল এর স্ত্রী) |
| জাতীয়তা | নিষাদ |
নল (সংস্কৃত: नल) মহাভারতের বনপর্বের একটি চরিত্র।[১] তিনি ছিলেন নিষাদ রাজ্যের রাজা এবং বীরসেনের পুত্র। নল অশ্বচালনায় তার দক্ষতা এবং তার রান্নার সুনিপণতার জন্য পরিচিত ছিলেন। তিনি বিদর্ভ রাজ্যের রাজকুমারী দময়ন্তীকে বিয়ে করেছিলেন। তিনি দেবী কালীর আশীর্বাদ পেয়েছিলেন। তিনি একজন মহান পাচক ছিলেন এবং রান্নার উপর প্রথম বই পাকদর্পন (সংস্কৃত: पाकदर्पण) লিখেছেন। কথিত আছে, তিনি আগুন না জ্বালিয়ে পুরো খাবার রান্না করতে পারতেন বলে।[২] এমনকি আজও, কোনো ধারাবাহিক ভালো শেফ/পাচককে নল-ভাগমের একজন হিসাবে কৃতিত্ব দেওয়া হয়। যার অর্থ তাদের খাবারের স্বাদ এমন যেন নল স্বয়ং তা তৈরি করেছেন।
কাহিনী
[সম্পাদনা]নলের কাহিনী মহাভারতের বনপর্বে বর্ণিত হয়েছে এবং বিভিন্ন সংস্করণে রূপান্তরিত হয়েছে। শ্রীহর্ষ দ্বারা লিখিত দ্বাদশ শতাব্দীর পাঠ্য নৈষাধ চরিত (সংস্কৃত সাহিত্য কাননে পাঁচটি মহাকাব্যের (মহান মহাকাব্য) একটি) [৩][৪]:১৩৬ অনুসারে, নিষাদের রাজা নল একটি বনে একটি সুন্দর রাজহাঁস দেখতে পান। রাজহাঁস তাকে দময়ন্তীর কথা বলল। মুগ্ধ নল রাজহাঁসকে দময়ন্তীর কাছে গিয়ে তার সম্পর্কে বলতে বললেন। পরে, তিনি দময়ন্তীর স্বয়ম্বরে (একটি অনুষ্ঠান যেখানে কনে আমন্ত্রিতদের মধ্য থেকে তার স্বামীকে বেছে নেয়) তার স্বামী হিসাবে নির্বাচিত হন, এমনকি তাকে বিয়ে করতে আসা অতিথিদের মধ্যে দেবতারাও প্রতিদ্বন্দ্বী ছিলেন।
সমস্ত দেবতারা নলের গুণের প্রশংসা করে এবং দম্পতিকে আশীর্বাদ করে স্থান ত্যাগ করলেন। কিন্তু কলি পুরুষ যখন প্রত্যাবর্তনকারী দেবতাদের কাছ থেকে সবকিছু শুনলেন, তখন ক্রোধে দময়ন্তীর জীবন ধ্বংস করার প্রতিজ্ঞা করেন। যেহেতু তিনি একজন নশ্বরকে বেছে নিয়েছিলেন এবং তাদের অবজ্ঞা করেছিলেন। তিনি নলকে ধর্মের পথ (ধার্মিকতা ও পুণ্যের পথ) থেকে সরিয়ে নল ও দময়ন্তীকে পৃথক করার প্রতিজ্ঞা করেছিলেন। নলের এমন পবিত্রতা ছিল যে কলির তার মধ্যে একটি ছোট দোষ খুঁজে পেতে এবং তার আত্মাকে জাদু করতে বারো বছর লেগেছিল। রিপুর দ্বারা প্রভাবিত হয়ে, নল তার ভাই পুষ্করের সাথে পাশা খেলা খেলেন এবং জুয়া খেলে তার সম্পদ ও রাজ্য তার কাছ থেকে নিয়ে যান। প্রস্থান করার আগে, দময়ন্তী তার সন্তানদের একটি সারথি সহ তার পিতার রাজ্যে পাঠান। পুষ্কর নাগরিকদের হুমকি দিয়েছিলেন যে তাদের প্রতি সহানুভূতি দেখালে তাদেরকে জঙ্গলে নির্বাসিনের শাস্তি দেবেন। দময়ন্তী যখন ঘুমাচ্ছিলেন তখন কলির প্রভাবে নল তাকে ত্যাগ করে চলে গেলেন।
জঙ্গলে তিনি কর্কোটক নাগকে (সাপ মানব) আগুন থেকে বাঁচিয়েছিলেন। কারকোটক নাগ নলকে বাহুক নামক কুৎসিত বামনে রূপান্তরিত করতে বিষ ব্যবহার করেছিল এবং তাকে অযোধ্যার রাজা ঋতুপর্ণের সেবা করার পরামর্শ দিয়েছিল। তিনি নলকে একটি জাদুর পোশাকও দিয়েছিলেন যা তাকে তার আসল রূপে ফিরিয়ে আনবে। নল রাজা ঋতুপর্ণর কাছে গিয়ে সারথি ও বাবুর্চি উভয় কাজেই নিযুক্ত হলেন। এদিকে দময়ন্তী তার স্বামীকে না পেয়ে কেঁদে কেঁদে তার খোঁজে এগিয়ে যান। তার ভ্রমণে, তিনি সাপ, নিশাদের মুখোমুখি হয়েছিলেন, তপস্বীদের সাথে দেখা করেছিলেন যারা তাকে সান্ত্বনা দিয়েছিলেন। বণিক ভ্রমণকারীদের সাথে দেখা করেছিলেন, চেদিতে তার মাসি রানী ভানুমতীর সাথে দেখা করেছিলেন এবং অবশেষে তার পিতার রাজ্যে পৌঁছাতে সক্ষম হন। যে তার স্বামীর আস্তানা খুঁজে পাবে তার জন্য তিনি পুরস্কার ঘোষণা করেছিলেন। তার একজন স্কাউট ফিরে এসে তাকে দূর রাজ্যে বাহুক নামে এক সারথির কথা বলল।
দময়ন্তী নলের উপস্থিতি নিশ্চিত করতে ঋতুপর্ণের কাছে একটি ধাঁধা পাঠালেন। দময়ন্তী অন্য স্বামীকে বিয়ে করতে চলেছেন শুনে বাহুক ঋতুপর্ণকে নিয়ে দ্রুত রথ চালান। তিনি অযোধ্যা থেকে বিদর্ভের উদ্দেশ্যে যাত্রা করেন। যাত্রাকালে কলি তার শরীর থেকে বেরিয়ে আসেন এবং অভিশাপ পাওয়ার ভয়ে ক্ষমা প্রার্থনা করেন। নল তাকে ক্ষমা করে দেন এবং কয়েক ঘণ্টার মধ্যে ভীমের রাজ্যে পৌঁছে যান। তার ভৃত্যের সাহায্যে, দময়ন্তী বাহুক নামের সেই সারথিকে খুঁজে পেয়েছিলেন, যিনি অবশ্যই তার নল ছিলেন এবং তাকে তার ভবনে ডেকেছিলেন। দুজনেই একে অপরকে চিনতে পেরেছিলেন এবং নল তার আসল রূপ ধারণ করেন।
পাশা এবং সংখ্যায় ঋতুপর্ণের দক্ষতা জেনে, নল পাশার জ্ঞানের জন্য সারথি হিসাবে তার দক্ষতা বিনিময় করেছিলেন। তারপর সে তার ভাইয়ের কাছ থেকে তার রাজ্য ফিরে পেতে রওনা হল। সেখানে পৌঁছে, তিনি পাশা বা একক লড়াইয়ে একটি ম্যাচের জন্য পুষ্করকে আহ্বান করেন। নল তার শ্বশুর, নিজের এবং তার স্ত্রীর কাছ থেকে যে সমস্ত সম্পদ অর্জন করেছিলেন তা পরবর্তী রাজ্যের জন্য বাজি রেখেছিলেন।
একটি সুন্দরী স্ত্রী লাভের আকাঙ্ক্ষা দ্বারা চালিত পুষ্কর, নিজের সাফল্যের বিষয়ে নিশ্চিত, পাশায় একটি বিরতি গ্রহণ করেছিলেন, যেখানে তিনি হেরে গিয়ে দাস হয়েছিলেন। কিন্তু নল তখন তার কৃতকর্মের জন্য তাকে ক্ষমা করে দিয়েছিলেন এবং একই রক্তের বলে তাকে তার রাজ্য ফিরিয়ে দিয়েছিলেন। চার বছরের কষ্টের পরে, যে সময়ে নল কখনও ধার্মিকতার পথ থেকে বিচ্যুত হননি, তিনি কলির প্রভাবকে জয় করেছিলেন এবং পুষ্করকে পুনরায় খেলায় পরাজিত করে তার রাজ্য পুনরুদ্ধার করেছিলেন। নল ও দময়ন্তী আবার একত্রিত হয় এবং তারপর সুখে বসবাস করতে থাকে।
কলি তাকে ছেড়ে যাওয়ার সময় নলকে বর দিয়েছিলেন। নল বর চেয়েছিলেন—যে কেউ তার গল্প পড়বে সে কলির ক্ষতিকারক প্রভাব দ্বারা অযথা প্রভাবিত হবে না।
নল এবং দময়ন্তীর দুটি সন্তান ছিল: ইন্দ্রসেন নামে একটি ছেলে এবং একটি মেয়েও ইন্দ্রসেনা নামে। কন্যা পাঞ্চালের রাজা মুদ্গলাকে বিয়ে করেন।
অনুবাদ এবং পাঠক সংস্করণ
[সম্পাদনা]- নরম্যান মসলে পেনজার ১৯২৬ সালে নল ও দময়ন্তীর গল্প অনুবাদ করেন।[৫]
- নল এবং দময়ন্তীর গল্প ছাত্রদের সংস্কৃত অধ্যয়নের সাথে পরিচয় করিয়ে দিয়েছে অন্তত ১৯ শতকের প্রথম দিকে, যখন ফ্রাঞ্জ বোপ একটি সূচনামূলক পাঠ প্রকাশ করেন নালুস, মহাভারত থেকে একটি সংস্কৃত কবিতা প্রকাশ করেছেন, এটি ল্যাটিন ভাষায় অনুবাদ করেছেন এবং টীকাটি চিত্রিত করেছেন, ফ্রান্সিস বপ (১৮১৯)।
- পরবর্তীতে, আমেরিকান সংস্কৃত পণ্ডিত চার্লস রকওয়েল ল্যানম্যান তার পরিচিতিমূলক A Sanskrit Reader: Text and Vocabulary and Notes (১৮৮৩) গ্রন্থে প্রথম পাঠ হিসেবে নল ও দময়ন্তীর গল্প ব্যবহার করেন।
আরো দেখুন
[সম্পাদনা]তথ্যসূত্র
[সম্পাদনা]- ↑ J. A. B. van Buitenen (১৯৮১)। The Mahabharata, Volume 2। University of Chicago Press। পৃ. ৩১৮–৩২২। আইএসবিএন ৯৭৮-০-২২৬-৮৪৬৬৪-৪।
- ↑ Bhojanam, Nala। "Nala Bhojanam"।
- ↑ The Indian Encyclopaedia। Genesis Publishing। ২০০২। পৃ. ৫০৭৯। আইএসবিএন ৯৭৮৮১৭৭৫৫২৫৭৭।
- ↑ C.Kunhan Raja। Survey of Sanskrit Literature। Bharatiya Vidya Bhavan। পৃ. ১৩৬, ১৪৬–১৪৮।
- ↑ S. M. E. (এপ্রিল ১৯২৭)। "Nala and Damayanti by Norman M. Penzer": ৩৬৩–৩৬৪। জেস্টোর 25221149।
{{সাময়িকী উদ্ধৃতি}}: উদ্ধৃতি journal এর জন্য|journal=প্রয়োজন (সাহায্য)
আরো পড়ুন
[সম্পাদনা]- Dallapiccola, Anna Libera (২০০২)। Dictionary of Hindu Lore and Legend। Thames & Hudson। আইএসবিএন ৯৭৮-০-৫০০-৫১০৮৮-৯।
- Doniger, Wendy (১৯৯৯)। "Chapter 3: Nala and Damayanti, Odysseus and Penelope"। Splitting the Difference: Gender and Myth in Ancient Greece and India। University of Chicago Press। পৃ. ১৩৩–২০৪। আইএসবিএন ৯৭৮-০-২২৬-১৫৬৪০-৮।
- Jours d'amour et d'épreuve, l'histoire du roi Nala, pièce de Kathakali (Nalacaritam) de Unnâyi Vâriyar, (XVIIè-XVIIIè siècle), traduction du malayâlam, introduction et notes par Dominique Vitalyos, Gallimard, Connaissance de l'Orient, 1995.
বহিঃসংযোগ
[সম্পাদনা]- নৈষাধ-চরিত (নল ও দময়ন্তীর গল্প) কে কে হান্ডিকির ইংরেজি অনুবাদ [প্রুফরিড] (শব্দকোষ সহ)
- আজবগাজব.কম-এ নল দময়ন্তীর হিন্দি গল্প
