মুলুঙ্গু দালিটসা মালাউই
| কথা | মাইকেল ফ্রেদরিক পাউল সাউক |
|---|---|
| সঙ্গীত | মাইকেল ফ্রেদরিক পাউল সাউক |
| গ্রহণকাল | ১৯৬৪ |
| অডিও নমুনা | |
মুলুঙ্গু দালিটসা মালাউই (যন্ত্রসংগীত) | |
মুলুঙ্গু দালিটসা মালাউই (চিচেওয়া: Mulungu dalitsa Malaŵi; ইংরেজি: God Bless Malaŵi; বাংলা: ঈশ্বর মালাউইকে রক্ষা করুন) মালাউইর জাতীয় সঙ্গীত। গানটির কথা এবং সুর দিয়েছেন মাইকেল ফ্রেদরিক পাউল সাউক। এইটি একটি প্রতিযোগিতার ফলাফল হিসেবে ১৯৬৪ সালে অবলম্বন করা হয়েছিল।[১][২]
গানের কথা
[সম্পাদনা]| গানের কথা চিচেওয়া ভাষায় | ইংরেজি অনুবাদ | বাংলা অনুবাদ |
|---|---|---|
| প্রথম স্তবক | ||
|
Mlungu dalitsani Malaŵi, |
O God bless our land of Malaŵi, |
ওহ ঈশ্বর আমাদের ভূমি মালাউইকে রক্ষা করুন, |
| দ্বিতীয় স্তবক | ||
|
Lunzitsani mitima yathu, |
Join together all our hearts as one, |
. |
| তৃতীয় স্তবক | ||
|
Malaŵi ndziko lokongola, |
Our own Malaŵi, this land so fair, |
. |
| চতুর্থ স্তবক | ||
|
Zigwa, mapiri, nthaka, dzinthu, |
Hills and valleys, soil so rich and rare |
. |
| পঞ্চম স্তবক | ||
|
O Ufulu tigwirizane, |
Freedom ever, let us all unite |
. |
| ছষ্ঠ স্তবক | ||
|
Pa nkhondo nkana pa mtendere, |
In time of war, or in time of peace, |
. |