অল হেইল, লাইবেরিয়া, হেইল!

উইকিপিডিয়া, মুক্ত বিশ্বকোষ থেকে
অল হেইল, লাইবেরিয়া, হেইল!
Coat of arms of Liberia.svg

 লাইবেরিয়া-এর জাতীয় সঙ্গীত
কথা Daniel Bashiel Warner
সুর Olmstead Luca
গ্রহণের তারিখ ১৮৪৭
সঙ্গীতের নমুনা

অল হেইল, লাইবেরিয়া, হেইল! (ইংরেজি: All hail, Liberia, hail!) লাইবেরিয়ার জাতীয় সঙ্গীত। এটি গানের কথা দিয়েছেন রাষ্ট্রপতি ডানিয়েল বাশিএল ওয়ার্নার (১৮১৫-১৮৮০, লাইবেরিয়ার ৩য় রাষ্ট্রপতি ছিলেন) ইংরেজিতে এবং সুর দিয়েছেন "ওলমস্ট্রাড লুকা" (১৮২৬-১৮৬৯)। এইটি ১৮৪৭ সালে থেকে সরকারিভাবে জাতীয় সঙ্গীত হিসেবে ব্যবহার করা হচ্ছে।[১]

গানের কথা[সম্পাদনা]

গানের কথা ইংরেজি ভাষায় বাংলা অনুবাদ
প্রথম স্তবক

All hail, Liberia, hail! (All hail!)
All hail, Liberia, hail! (All hail!)
This glorious land of liberty
Shall long be ours.
Though new her name,
Green be her fame,
And mighty be her powers,
And mighty be her powers.
In joy and gladness
With our hearts united,
We'll shout the freedom
Of a race benighted,
Long live Liberia, happy land!
A home of glorious liberty,
By God's command!
A home of glorious liberty,
By God's command!

.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.

দ্বিতীয় স্তবক

All hail, Liberia, hail! (All hail!)
All hail, Liberia, hail! (All hail!)
In union strong success is sure.
We cannot fail!
With God above
Our rights to prove,
We will o'er all prevail,
We will o'er all prevail!
With heart and hand our country's cause defending,
We'll meet the foe with valour unpretending.
Long live Liberia, happy land!
A home of glorious liberty,
By God's command!
A home of glorious liberty,
By God's command!

.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.

তথ্যসূত্র[সম্পাদনা]

বহিঃসংযোগ[সম্পাদনা]