লেবাননের জাতীয় সঙ্গীত

উইকিপিডিয়া, মুক্ত বিশ্বকোষ থেকে
সরাসরি যাও: পরিভ্রমণ, অনুসন্ধান
النشيد الوطني اللبناني
লেবাননের জাতীয় সঙ্গীত
Flag of Lebanon.svg
লেবাননের জাতীয় পতাকা

 লেবানন-এর জাতীয় সঙ্গীত
কথা রশিদ নাখলে
সুর ওয়াদ্যিয় সাব্রা, ১৯২৫
গ্রহণের তারিখ জুলাই ১২, ১৯২৭
সঙ্গীতের নমুনা

আন-নাসিদ আল-ওয়াতিনিইয়্য আল-লেবানিয়্য (আরবি:النشيد الوطني اللبناني) (ইংরেজি: Lebanese National Anthem) হল লেবাননের জাতীয় সঙ্গীত যা লিখেছেন রশিদ নাখ্যলে এবং সুরারোপ করেছেন ওয়াদিয়্য সাব্রাফ্রান্স কর্তৃক লেবানন ঘোষণাপত্র স্বাক্ষরের সাত বছর পর বৃহত্তর লেবানন গঠনের সময়ে জুলাই ১২, ১৯২৭ সালে লেবাননের জাতীয় সঙ্গীত গৃহীত হয়।

ইতিহাস[সম্পাদনা]

লেবাননের জাতীয় সঙ্গীত দেশব্যাপী একটি উন্মুক্ত প্রতিযোগিতার মাধ্যমে নির্বাচন করা হয়েছে।

সংগীতায়োজন[সম্পাদনা]

১৯ শতকের শেষে বৈরুত এক্সপোজার এবং পশ্চিমা সংস্কৃতি দ্বারা প্রভাবিত হয়ে, ফরাসি প্রশিক্ষিত শিল্পী ওয়াদিয়্য সাব্রা ১৯২৫ সালে লেবাননের জাতীয় সঙ্গীতের সুরারোপ করেছেন।[১]

গানের কথা[সম্পাদনা]

আরবি ভাষায়[সম্পাদনা]

كلنـا للوطـن للعـلى للعـلم
ملء عين الزّمن سـيفنا والقـلم
سهلنا والجبـل منبت للرجـال
قولنا والعمـل في سبيل الكمال
كلنا للوطن للعلى للعلم
كلّنا للوطن
شيخنـا والفتـى عنـد صـوت الوطن
أسـد غـاب متى سـاورتنا الفــتن
شــرقنـا قلبـه أبــداً لبـنان
صانه ربه لمدى الأزمان
كلنا للوطن للعلى للعلم
كلنا للوطن
بحـره بــرّه درّة الشرقين
رِفـدُه بــرّهُ مالئ القطبين
إسمـه عـزّه منذ كان الجدود
مجــدُهُ أرزُهُ رمزُهُ للخلود
كلّنا للوطن للعلى للعلم
كلّنا للوطن

আরবি উচ্চারণ[সম্পাদনা]

Kullunā li-l-waṭan, li-l-ʻulā li-l-ʻalam
Milʼu ʻayn iz-zaman, sayfunā wa-l-qalam
Sahlunā wa-l-jabal, manbitun li-r-rijāl
Qawlunā wa-l-ʻamal fī sabīli l-kamāl
Kullunā li-l-waṭan, li-l-ʻulā li-l-ʻalam,
Kullunā li-l-waṭan
Šayḫunā wa-l-fatā, ʻinda ṣawṭi l-waṭan
ʼUsdu ġābin matā, sāwaratnā l-fitan
Šarqunā qalbuhu, ʼabadan Lubnān
Ṣānahu rabbuhu, li-madā l-azmān
Kullunā li-l-waṭan, li-l-ʻulā li-l-ʻalam,
Kullunā li-l-waṭan
Baḥruhu barruhu, durratu š-šarqayn
Rifduhu birruhu, māliʼu l-quṭbayn
ʼIsmuhu ʻizzuhu, munḏu kāna l-judūd
Majduhu ʼarzuhu, ramzuhu li-l-ḫulūd
Kullunā li-l-waṭan, li-l-ʻulā li-l-ʻalam
Kullunā li-l-waṭan

ইংরেজী অনুবাদ[সম্পাদনা]

All of us! For our Country, for our Glory and Flag!
Our valor and our writings are the envy of the ages.
Our mountain and our valley, they bring forth stalwart men.
And to Perfection we devote our words and labor.
All of us! For our Country, for our Glory and Flag!
All of us! For our Country
Our Elders and our children, they await our Country's call,
And on the Day of Crisis they are as Lions of the Jungle.
The heart of our East is ever Lebanon,
May God preserve him until the end of time.
All of us! For our Country, for our Glory and Flag!
All of us! For our Country
The Gems of the East are his land and sea.
Throughout the world his good deeds flow from pole to pole.
And his name is his glory since time began.
The cedars are his pride, his immortality's symbol.
All of us! For our Country, for our Glory and Flag!
All of us! For our Country[২][৩]

ফরাসি অনুবাদ[সম্পাদনা]

Tous pour la Patrie, pour la Gloire, pour le drapeau !
Depuis les premiers siècles, toujours avec notre épée et notre crayon
Nos plaines et nos montagnes sont sources de nos hommes vaillants
Nos paroles et actions, pour atteindre la Perfection
Tous pour la Patrie, pour la Gloire, pour le drapeau, Tous pour la Patrie !
Les vieux et les jeune à l'appel de la Patrie
Lion[s] de jungle[s] lorsque l'on nous défie
Le cœur de Notre Orient restera pour toujours le Liban
Nous protège son Dieu quelque soit l'époque
Tous pour la Patrie, pour la Gloire, pour le drapeau, Tous pour la Patrie !
Sa mer et sa terre, Perle des deux Orients
Son symbole est sa charité, elle atteint les deux pôles
Son nom et son triomphe [sont connus] depuis l'époque de nos aïeux
Sa Gloire et son Cèdre, symboles jusqu'à l'éternité
Tous pour la Patrie, pour la Gloire, pour le drapeau, tous pour la Patrie !

তথ্যসূত্র[সম্পাদনা]

  1. Zuhur, Sherifa (২০০১)। Colors of enchantment: theater, dance, music, and the visual arts of the Middle East (illustrated সংস্করণ)। Cairo: American university in Cairo press। পৃ: 456। আইএসবিএন 9789774246074। সংগৃহীত ৮ অক্টোবর ২০০৯ 
  2. Farshad, Mohammad-Avvali (২০০৭)। The Role of Art in the Struggle for National Identity in Lebanon। Akademische Schriftenreihe। GRIN Verlag। পৃ: 36। আইএসবিএন 9783638778602। সংগৃহীত ২০০৯-১০-০৮ 
  3. Goldstein, Margaret J. (২০০৪)। Lebanon in Pictures। Visual geography series (illustrated, revised সংস্করণ)। Twenty-First Century Books। পৃ: 80। আইএসবিএন 9780822511717। সংগৃহীত ২০০৯-১০-০৮ 

বহিঃসংযোগ[সম্পাদনা]