আইয়াইরা

উইকিপিডিয়া, মুক্ত বিশ্বকোষ থেকে
আইয়াইরা
জাতীয় সঙ্গীত

 আবখাজিয়া-এর জাতীয় সঙ্গীত
কথা গেন্নাডী আলামিয়া
সুর ভালেরা সোউকাদুয়া
গ্রহণের তারিখ ১৯৯২

আইয়াইরা আবখাজিয়া প্রজাতন্ত্রের জাতীয় সঙ্গীত। ১৯৯২ সালে এই রচনাকে জাতীয় সঙ্গীত হিসেবে গ্রহন করা হয়। এই জাতীয় সঙ্গীত রচনা করেন গেন্নাডী আলামিয়া এবং এতে সুর দিয়েছেন ভালেরা সোউকাদুয়া[১]

গানের কথা এবং অনুবাদ[সম্পাদনা]

আবখাজ ভাষায় লাতিন অনুবাদ তুর্কি অনুবাদ
প্রথম স্তবক

Шәнеибац, шәнеибац,
Аҧсуаа рыҷкәынцәа.
Аҧсны азыҳәан
Ашьа казҭәаз,
Аҧсуаа рыҷкәынцәа.
Ахақәиҭраз
Ашьа казҭәаз,
Аҧсуаа рыҷкәынцәа.

Šwneibac, šwneibac,
Aṕsuaa ryçkwyncwa.
Aṕsny azyḩa̋an
Ašˊa kazţwaz,
Aṕsuaa ryçkwyncwa.
Ahaķwiţraz
Ašˊa kazţwaz,
Aṕsuaa ryçkwyncwa.

Birlikte ileri, birlikte ileri
Abhaz evlatları!
Abhazya için
Kan döken,
Abhaz evlatları!
Bağımsızlık için
Kan döken,
Abhaz evlatları!

দ্বিতীয় স্তবক

О-ҳо-ҳо-о ҳо-о-Рада
О-ҳо-ҳо-о ҳо-о-Рада-Ра!
Ажәҩан мрадоуп, еҵәадоуп
Уара уда Аҧсынра!
Еҵәa-бырлаш Аҧсынтәла,
Улҧха згәаҵақәа ирҭыҧхо,
Геи-шьхеи рыҧшӡара заҧшнылаз.
Жәлар ламысла иҳаракоит.

O-ḩo-ḩo-o ḩo-o-Rada
O-ḩo-ḩo-o ḩo-o-Rada-Ra!
Ažwòan mradoup, eċwadoup
Uara uda Aṕsynra!
Eċwa-byrlaš Aṕsyntwla,
Ulṕha zgwaċaķwa irţyṕho,
Gei-šˊhei ryṕšźara zaṕšnylaz.
Žwlar lamysla iḩarakoit.

O-ho-ho-o-ho-o-rada
Raydara!
Gökyüzü güneşsiz, yıldızsız
Sen olmazsan Abhazya!
Sevgini kalplerde ısıtan,
Dağ ve denizin güzelliğine bürünüp
Halkının vicdanıyla yücelen,
Pırlanta yıldız Abhazya!

তৃতীয় স্তবক

Рада, Реида, Рарира
Рада, Рерама, Рерашьа.
Нарҭаа риирa-зиироу
Афырхацәа Ран-Гуашьа
Аҧсынтәыла-иҧшьоч атәыла
Зхы здиныҳәалаз Анцәа
Зқьышықәасала имҩасхьо гылоуп
Рыжәаҩа еибырҭоит уҧацәа.

Rada, Reida, Rarira
Rada, Rerama, Rerašˊa.
Narţaa riira-ziirou
Afyrhacwa Ran-Guašˊa
Aṕsyntwyla-iṕšˊoč atwyla
Zhy zdinyḩwalaz Ancwa
Zķˊyšyķwasala imòashˊo gyloup
Ryžwaòa eibyrţoit uṕacwa.

Rada, Reyda, Rarira,
Rada, Rerama, Reraşa!
Nartların doğuşu gibi doğan
Kahramanların anası,
Kutsal ülke Abhazya,
Kendisi için kutsadığı Tanrının.
Binlerce yıldır ayakta
Omuz omuza evlatların.

চতুর্থ স্তবক

Шәнеибац Аҧсныжәлар!
Аишьцәа, шәнеибац!
Нхыҵ-аахыҵ ҳаицуп!
Ҳазшаз илаҧш
Ҳхыуп иаҳхымшәо
Ҧеҧш лаша ҳзышуп!

Šwneibac Aṕsnyža̋lar!
Aišˊcwa, šwneibac!
Nhyċ-aahyċ ḩaicup!
Ḩazšaz ilaṕš
Ḩhyup iaḩhymšwo
Ṕeṕš laša ḩzyšup!

Birlikte ileri, Abhazya halkı!
Kardeşler, hep birlikte ileri!
Bizimle birlikte güney-kuzeydekiler
Üzerimizde daima Yaradanın gözü,
Bekliyor bizleri aydınlık günler.
Birlikte ileri, Abhazya halkı!

পঞ্চম স্তবক

Шәнеибац, Аҧсныжәлар,
Игылеит ҳамра,
Иақәым ҭашәара!
Урылагәыргьа,
Анра-аҳшара
Шьардаамҭа, Аҧсынра.

Šwneibac, Aṕsnyžwlar,
Igyleit ḩamra,
Iaķwym ţašwara!
Urylagwyrgˊa,
Anra-aḩšara
Šˊardaamţa, Aṕsynra.

Doğdu Güneş,
Batmamasıya!
Sevin ilelebet
Evlatlarınla.
Güzel günlere, Abhazya!

আরও দেখুন[সম্পাদনা]

তথ্যসূত্র[সম্পাদনা]

  1. "National Anthem Downloads, Lyrics, & Information: NationalAnthems.us - Republic of Abkhazia"। NationalAnthems.us। 2009-03-19। সংগৃহীত 2011-01-13 

বহিঃসংযোগ[সম্পাদনা]