আলাপ:পরাবৃত্ত
আলোচনা যোগ করুনএই পাতাটি পরাবৃত্ত নিবন্ধের উন্নয়ন নিয়ে আলোচনার জন্য আলাপ পাতা। | |||
| নিবন্ধ সম্পাদনার নীতিমালা
|
চিত্রের অনুবাদ
[সম্পাদনা]@মুসফিক মুন্না: কষ্ট করে আমাকে কি এই চিত্রের অনুবাদ দিতে পারবেন? তাহলে আমি বাংলা svg চিত্র তৈরি করে দিতে পারবো। --আফতাব (আলাপ) ১৩:৩৬, ৪ জুন ২০১৫ (ইউটিসি)
- axis of symmetry=অক্ষরেখা, latus rectum=উপকেন্দ্রিক লম্ব, focus=উপকেন্দ্র, vertex=শীর্ষ, diretrix=দিকাক্ষ.... ধন্যবাদ। আমি আসলে svg চিত্র তৈরি করতে পারিনা। মুসফিক মুন্না (আলাপ) ১৬:৫৬, ৪ জুন ২০১৫ (ইউটিসি)
অধিবৃত্ত ও পরাবৃত্ত (গণিত)
[সম্পাদনা]- নিচের আলোচনাটি বিশেষ:পার্থক্য/6890287#অধিবৃত্ত_ও_পরাবৃত্ত_(গণিত) থেকে এনে এখানে সংরক্ষণ করা হয়েছে।
নিচের আলোচনাটি সমাপ্ত হয়েছে। অনুগ্রহপূর্বক এটি পরিবর্তন করবেন না। পরবর্তী মন্তব্যসমূহ যথাযথ আলোচনার পাতায় করা উচিত। এই আলোচনাটিতে আর কোনও সম্পাদনা করা উচিত নয়।
অধিবৃত্ত ও পরাবৃত্ত নিবন্ধ দুটিতে অধিবৃত্ত মানে Hyperbola আর পরাবৃত্ত মানে Parabola লেখা হয়েছে। অনেক বইতে অধি মানে Parabola আর পরা মানে Hyperbola পেয়েছি।
কিন্তু Zaheen এইধরনের আলোচনা "পরিভাষা ও অনুবাদ" পাতায় করতে বললেন। যেহেতু আসল আলোচনাটি এখন সংগ্রহশালায় আছে, তাই আমি নতুন করে এখানে আলোচনা শুরু করলাম। এসবিবি১৪১৩ (আলাপ • অবদান) ১৭:৪৭, ১৪ মে ২০২৩ (ইউটিসি)
- পশ্চিমবঙ্গের উচ্চমাধ্যমিক গণিত বইতে পরাবৃত্ত বলতে hyperbola এবং অধিবৃত্ত বলতে parabola কে বোঝায়। কিন্তু, Bir Mujahid বললেন,
পরাবৃত্ত বলতে parabola কে বুঝায়। টেন মিনিট স্কুল দ্রষ্টব্য। বাকি hyperbola তাহলে অধিবৃত্ত।
- আমার মতে, এধরনের দ্ব্যর্থতা এড়ানোর জন্য এদের ইংরেজি নামেই অভিহিত করা উচিত (যেমন, প্যারাবোলা ও হাইপারবোলা)। বাংলা নামগুলো তাহলে দ্ব্যর্থতা নিরসনকারী পাতায় পরিণত হবে। যদিও এতে কিছু বাঙালির অসুবিধা হবে, কিন্তু আমার আর কিছু করার নেই। বিভিন্ন জায়গায় অধিবৃত্ত ও পরাবৃত্তের অর্থ বিভিন্ন হওয়ায় আমাকে ইংরেজি ভাষার কাছে আত্মসমর্পণ করতে হচ্ছে। --এসবিবি১৪১৩ (আলাপ • অবদান) ১৭:৫৫, ১৪ মে ২০২৩ (ইউটিসি)
- আমার মনে হয় না ইংরেজি শিরোনাম রাখার দরকার আছে, এর বদলে নিবন্ধের ভিতর উল্লেখ করে দিলে হয়। যেমন, পরাবৃত্ত নিবন্ধের মতো: "পরাবৃত্ত বা প্যারাবোলা ..."। এখন কোনটার সঠিক অর্থ কী তা নিয়ে আলোচনা হতে পারে। আফতাবুজ্জামান (আলাপ) ২২:৪০, ১৪ মে ২০২৩ (ইউটিসি)
না, ইংরেজি ভাষার কাছে আত্মসমর্পণ করার কোনও দরকার নেই। ইংরেজি ভাষাকে সব জ্ঞানের উৎস ভাষা হিসেবে গণ্য করারও দরকার নেই। ইংরেজি ভাষা নিজের গতিতে চলবে। বাংলা উইকিপিডিয়াতে যেকোনও একটি বাংলা পরিভাষাকে প্রমিত হিসেবে ধরে বাকিগুলিকে বিকল্প হিসেবে টীকায় লেখা যেতে পারে। অধিকন্তু টেন মিনিট স্কুল গণিতের কোনও প্রমিত উৎস নয়, এটা একটা বাণিজ্যিক ওয়েবসাইট। গণিতের মতো বিষয়ের উপরে বহু বাংলা পাঠ্যপুস্তক লেখা আছে। সেগুলিই প্রধান নির্ভরযোগ্য উৎস। সেখানে অধিবৃত্ত ও পরাবৃত্ত কী তা সুন্দর লেখা আছে। ওগুলির দিকে উৎসনির্দেশ করলেই চলবে। --অর্ণব (আলাপ | অবদান) ১০:১৫, ২৯ মে ২০২৩ (ইউটিসি)
আমি পাঠ্যপুস্তক ঘেঁটে দেখতে পাচ্ছি যে পশ্চিমবঙ্গ ও বাংলাদেশ উভয় স্থলেই hyperbola - পরাবৃত্ত এবং parabola - অধিবৃত্ত। এগুলিই প্রমিত পরিভাষা। যদি বর্তমানে উইকিপিডিয়াতে উলটো হয়ে থাকে, তাহলে আমি দেখে ঠিক করে দিচ্ছি। বিষয়টি নজরে আনার জন্য এসবিবি১৪১৩-কে অনেক ধন্যবাদ। --অর্ণব (আলাপ | অবদান) ১০:২৫, ২৯ মে ২০২৩ (ইউটিসি)
- আপনাকেও ধন্যবাদ অধিবৃত্ত ও পরাবৃত্ত সমস্যাটির সমাধান করার জন্য। আমি বাংলা উইকিপিডিয়ায় নিবন্ধদুটি দেখে নিজেই স্তম্ভিত হয়ে গিয়েছিলাম, কারণ আমি উচ্চমাধ্যমিকে জেনেছি যে অধিবৃত্ত বলতে parabola এবং পরাবৃত্ত বলতে hyperbola-কে বোঝায়। এসবিবি১৪১৩ (আলাপ • অবদান) ১০:৩৭, ২৯ মে ২০২৩ (ইউটিসি)
- @Sbb1413, @Zaheen, আমি নিবন্ধ দুটির নাম ও আন্তঃউইকি সংযোগ অদল-বদল করেছি। নিবন্ধ দুটিতে কিছু ঠিক করার লাগলে করতে পারেন। আফতাবুজ্জামান (আলাপ) ১২:৪৬, ৫ জুন ২০২৩ (ইউটিসি)
- @Sbb1413@Zaheen@আফতাবুজ্জামান পুরাতন আলোচনা পুনরায় সক্রিয় করার জন্য দুঃখিত। বিষয়টা হলো, hyperbola ও parabola এর অনুবাদ নিয়ে ঝামেলা থেকেই যাচ্ছে। বাংলাদেশের উচ্চ মাধ্যমিকের গণিত বইয়ে hyperbola কে অধিবৃত্ত ও parabola কে পরাবৃত্ত বলা হয়েছে। প্রমাণ ১,প্রমাণ ২। উৎকেন্দ্রিকতা (e) এর উপর ভিত্তি করে এই কনিক গুলোকে বিভিন্ন নামে উল্লেখত করা হয়েছে। e=1 হলে parabola এবং e>1 হলে সেটাকে hyperbola বলা হয়েছে। সমস্যা হলো বাঙলা অনুবাদ নিয়ে। এবিষয়ে আমার অভিমত হলো, hyperbola এর অনুবাদ অধিবৃত্ত এবং parabola কে পরাবৃত্ত করা। এতে করে কলেজ পড়ুয়া অনেকের দ্বিধা দূর হবে। --Bir Mujahid (আলাপ) ১৮:২৫, ১৬ জুন ২০২৩ (ইউটিসি)
- সেইজন্যই তো আমি ইংরেজি ভাষার কাছে আত্মসমর্পণ করতে বলেছিলাম। বিভিন্ন জায়গায় অধিবৃত্ত ও পরাবৃত্তের অর্থ বিভিন্ন হচ্ছে। তবে পশ্চিমবঙ্গে সবসময় hyperbola = পরাবৃত্ত এবং parabola = অধিবৃত্ত। অবশ্য কপিরাইটের জন্য গণিত বইয়ের পাতা কমন্সে আপলোড করা উচিত নয়। আলোচনা শেষ হলে আমি পাতার চিত্রগুলিকে কমন্স থেকে অপসারণ করার অনুরোধ করবো। এসবিবি১৪১৩ (আলাপ • অবদান) ১৮:৫২, ১৬ জুন ২০২৩ (ইউটিসি)
- বাংলা একাডেমির অভিধানে লেখা hyperbola - পরাবৃত্ত এবং parabola - অধিবৃত্ত। কোন পরিভাষা সঠিক এটা খোঁজা দরকার। আফতাবুজ্জামান (আলাপ) ১৯:৩৬, ১৬ জুন ২০২৩ (ইউটিসি)
- @Zaheen, Sbb1413, আফতাবুজ্জামান, এবং Bir Mujahid: আলোচনা শেষে সিদ্ধান্ত গ্রহণ ও কার্যকর হয়ে গেছে দেখলাম। কিন্তু এই আলোচনা দেখে আমি কতটা অবাক হয়েছি, তা বলে বুঝাতে পারব না। বর্তমানে বাংলাদেশে উচ্চমাধ্যমিক পর্যায়ে প্রচলিত সকল গণিত পাঠ্যবইয়ে parabola = পরাবৃত্ত, hyperbola = অধিবৃত্ত। উপরের একজন সেই প্রমাণও দিয়েছে। তাই আমি কোনো প্রমাণ যুক্ত করছি না। সরকারিভাবে নেওয়া বোর্ড পরীক্ষাগুলোর প্রশ্নেও একই জিনিস লেখা হয়। টেন মিনিট স্কুলের ওয়েবসাইটে এটার ভিত্তিতেই লিখেছে। জাহিন ভাই বাংলাদেশের পাঠ্যপুস্তকেও পশ্চিমবঙ্গের মতো দেখছেন! কিন্তু কোন পাঠ্যপুস্তকের কথা বলছেন, তা বুঝতে পারছি না। অন্য পাঠ্যপুস্তকে যা-ই থাকুক, সরকার স্বীকৃত উচ্চমাধ্যমিক পর্যায়ের বইগুলোকেই কি প্রাধান্য দেওয়া উচিত নয়? আফতাব ভাই অভিধানের কথা বলেছেন। কিন্তু অভিধান প্রণেতারা কীসের ভিত্তিতে লিখেছেন, তা আমার জানা নেই। আমার মতে এক্ষেত্রে গণিতের শিক্ষকদেরই প্রাধান্য দেওয়া উচিত। তাছাড়া বাংলা ভাষায় সব ক্ষেত্রেই para=পরা। এখানে কেন উল্টা হতে যাবে! আমার ধারণা, এখানে অভিধানে কিংবা পশ্চিমবঙ্গের পাঠ্যপুস্তকে অবশ্যই ভুল করা হয়েছে। হিন্দিতেও দেখুন: parabola = परवलय, hyperbola = अति परवलय। সুতরাং, আগের মতোই parabola = পরাবৃত্ত, hyperbola = অধিবৃত্ত করা উচিত ও যৌক্তিক বলে আমি দৃঢ়ভাবে মনে করি। ≈ MS Sakib «আলাপ» ১২:১৩, ৮ আগস্ট ২০২৩ (ইউটিসি)
- আমি পশ্চিমবঙ্গের সমস্ত পাঠ্যপুস্তকেই (ছায়া প্রকাশনী, পারুল প্রকাশনী, প্রান্তিক, রায় ও মার্টিন, ইত্যাদি প্রকাশনার পাঠ্যপুস্তক) দেখেছি parabola = অধিবৃত্ত এবং hyperbola = পরাবৃত্ত, কোনো পাঠ্যপুস্তকে এর উল্টোটা দেখিনি। আমি আপনাদের রায় ও মার্টিন প্রকাশনার অনলাইন ক্লাসের লিঙ্ক দিয়ে এটা প্রমাণ করতে পারি। বাংলা পরিভাষার মধ্যে এরকম জাতীয় (ভারত বনাম বাংলাদেশ) ফারাক থাকলে এদের ইংরেজি পরিভাষা ব্যবহার করাই ভালো (প্যারাবোলা, হাইপারবোলা)। এসবিবি১৪১৩ (আলাপ • অবদান) ১২:২০, ৮ আগস্ট ২০২৩ (ইউটিসি)
- উল্লেখ্য, কেবল হিন্দিতে নয়, সংস্কৃত, হিন্দি, মারাঠি, তামিল ও মালয়ালমেও একই অর্থ। বাংলায় উল্টো হওয়ার তো কোনো যুক্তি নেই; যেহেতু বাংলার পরিভাষা অনেকাংশেই সংস্কৃত-নির্ভর। parabola = sa:परवलयः, mr:परवलय (পরবলয়), ta:பரவளைவு (পরবলইয়ু), ml:പരവലയം (পরবলয়ম্); hyperbola = ta:அதிபரவளைவு (অতি/দিপরবলইয়ু), ml:അധിവലയം (অধিবলয়ম্)।
- @Sbb1413: এক্ষেত্রে "জাতীয় ফারাক" নয়, বরং জাতীয় ভুল হয়েছে মনে হচ্ছে। তাই ভুলকে বাদ দিয়ে সংস্কৃত সহ বাকি ভারতীয় ভাষা এবং বাংলাদেশের উচ্চ মাধ্যমিক স্তরে সরকার-স্বীকৃত বইয়ে প্রচলিত "সঠিক" পরিভাষাকেই গ্রহণ করা উচিত বলে মনে করি। ≈ MS Sakib «আলাপ» ১২:২৭, ৮ আগস্ট ২০২৩ (ইউটিসি)
- দেখুন, এরকম একপেশে সিদ্ধান্ত গ্রহণ করলে ভারতীয় বাঙালিরা সমস্যায় ভুগবেন। কারণ, তাঁরা parabola = অধিবৃত্ত ও hyperbola = পরাবৃত্ত শিখে অভ্যস্ত, যা অন্যান্য ভারতীয় ভাষার থেকে বিচ্যুতি হলেও এটাই ভারতীয় বাংলায় প্রচলিত হয়ে গেছে এবং পশ্চিমবঙ্গের একাদশ শ্রেণির পরীক্ষায় শব্দদুটো এভাবেই ব্যবহৃত হয়েছে (সত্যি কথা বলতে গেলে, আমারও এটা অদ্ভুত লাগল যে আমার বইতে "পরাবৃত্ত" বলতে hyperbola কে বোঝাচ্ছে, যদিও এটি parabola শব্দের মতো শোনাচ্ছে)। সুতরাং আমাদের দ্ব্যর্থতামূলক বাংলা পরিভাষা বর্জন করা উচিত। এসবিবি১৪১৩ (আলাপ • অবদান) ১২:৩৫, ৮ আগস্ট ২০২৩ (ইউটিসি)
- প্রমাণ (ছায়া প্রকাশনী গণিত XI): অধিবৃত্ত, পরাবৃত্ত। এসবিবি১৪১৩ (আলাপ • অবদান) ১২:৫৬, ৮ আগস্ট ২০২৩ (ইউটিসি)
- শৈলেন্দ্র বিশ্বাসের সংসদ বাংলা অভিধান ও সংসদ বাংলা-ইংরেজি অভিধান, এবং সুভাষ ভট্টাচার্যের সংসদ বাংলা উচ্চারণ অভিধান সবক্ষেত্রেই hyperbola = পরাবৃত্ত ও parabola = অধিবৃত্ত। --এসবিবি১৪১৩ (আলাপ • অবদান) ১৩:২৬, ৮ আগস্ট ২০২৩ (ইউটিসি)
- @Sbb1413: দেখুন, একাংশের করা ভুলকে চিন্তা করে বাংলা বাদ দিয়ে ইংরেজিকে প্রাধান্য দেওয়াকে আমার কাছে যৌক্তিক মনে হচ্ছে না। প্রথমত, parabola-র সঠিক বাংলা যে পরাবৃত্ত এবং Hyperbola-র সঠিক বাংলা যে অধিবৃত্ত, তাতে আশা করি এখন আর কারো সন্দেহ থাকার কথা না, যেহেতু para=পরা, Hyper=অতি/অধি হওয়াই স্বাভাবিক। সংস্কৃতের মতোই অন্যান্য ভারতীয় ভাষাতেও তাই। দ্বিতীয়ত, বাংলাদেশের অভিধানে যাই থাকুক (এদেশের অভিধান নিয়ে আমার ঘোরতর সন্দেহ আছে। অন্ধের মতো তারা পশ্চিমবঙ্গের অনুসরণ করে। অভিধানে যদি অর্থ উল্টোটা থেকে থাকে, তাহলে এর পিছনের কারণ হয়তো এটাই), দেশের মূলধারার পাঠ্যপুস্তকে সঠিক অনুবাদই ব্যবহৃত। প্রায় অর্ধেকের বেশি বাংলাভাষীই তাই সঠিক অনুবাদের সাথেই পরিচিত, কারণ অভিধান দেখে কেউ গণিত শিখে না, শিখে গণিত বই পড়ে। তৃতীয়ত, পশ্চিমবঙ্গের মানুষ যে ভুল শিখে আসছে, সেটাও পরিষ্কার। এখন তাদের ভুল শিখার প্রভাব কেন উইকিতে পড়বে! উইকিতে তো সঠিক অনুবাদই ব্যবহার করা উচিত। আবার যথাযথ ও বহুল প্রচলিত বাংলা পরিভাষা থাকা সত্ত্বেও কেন কেবল একাংশের ভুল পড়ার কারণে উইকির নিবন্ধের শিরোনামে ইংরেজি নাম ব্যবহার করব?
- পশ্চিমবঙ্গের মানুষের বিভ্রান্তি এড়াতে পাশে ইংরেজি নাম লেখার পাশাপাশি টীকা আকারে ঘটনাটা সংক্ষেপে লেখে দেওয়ার সুযোগ তো থাকছেই। ফলে এতদিন ভুল পরিভাষা জানলেও উইকিতে এসে সঠিকটা জানতে পারবে। আর ভুলকে বর্জন করে কেবল সঠিকটাকে প্রাধান্য দেওয়াকে আমি একপেশে বলতে চাই না।
- উল্লেখ্য, আমাদের দেশে প্রচলিত বলেই আমি এটার পক্ষে বলছি না। উল্টোটা যদি সঠিক হতো, তাহলে আমাদের দেশের প্রচলনকে পাশে রেখে সঠিকটার পক্ষেই বলতাম। ≈ MS Sakib «আলাপ» ২২:৫৫, ৮ আগস্ট ২০২৩ (ইউটিসি)
- হ্যাঁ, সেটা করা যেতে পারে। উইকিপিডিয়ায় অধিবৃত্ত ও পরাবৃত্ত শব্দদুটি যথাক্রমে hyperbola ও parabola অর্থে ব্যবহার করে সেখানে পরিভাষাগত বিভ্রান্তিকে {{efn}} টেমপ্লেট ব্যবহার করে লেখা যায়। তবে এই পুনঃনামকরণের জন্য আমাদের এক নিরপেক্ষ প্রশাসকের প্রয়োজন। এসবিবি১৪১৩ (আলাপ • অবদান) ০৪:২৯, ৯ আগস্ট ২০২৩ (ইউটিসি)
- দেখুন, এরকম একপেশে সিদ্ধান্ত গ্রহণ করলে ভারতীয় বাঙালিরা সমস্যায় ভুগবেন। কারণ, তাঁরা parabola = অধিবৃত্ত ও hyperbola = পরাবৃত্ত শিখে অভ্যস্ত, যা অন্যান্য ভারতীয় ভাষার থেকে বিচ্যুতি হলেও এটাই ভারতীয় বাংলায় প্রচলিত হয়ে গেছে এবং পশ্চিমবঙ্গের একাদশ শ্রেণির পরীক্ষায় শব্দদুটো এভাবেই ব্যবহৃত হয়েছে (সত্যি কথা বলতে গেলে, আমারও এটা অদ্ভুত লাগল যে আমার বইতে "পরাবৃত্ত" বলতে hyperbola কে বোঝাচ্ছে, যদিও এটি parabola শব্দের মতো শোনাচ্ছে)। সুতরাং আমাদের দ্ব্যর্থতামূলক বাংলা পরিভাষা বর্জন করা উচিত। এসবিবি১৪১৩ (আলাপ • অবদান) ১২:৩৫, ৮ আগস্ট ২০২৩ (ইউটিসি)
- আমি পশ্চিমবঙ্গের সমস্ত পাঠ্যপুস্তকেই (ছায়া প্রকাশনী, পারুল প্রকাশনী, প্রান্তিক, রায় ও মার্টিন, ইত্যাদি প্রকাশনার পাঠ্যপুস্তক) দেখেছি parabola = অধিবৃত্ত এবং hyperbola = পরাবৃত্ত, কোনো পাঠ্যপুস্তকে এর উল্টোটা দেখিনি। আমি আপনাদের রায় ও মার্টিন প্রকাশনার অনলাইন ক্লাসের লিঙ্ক দিয়ে এটা প্রমাণ করতে পারি। বাংলা পরিভাষার মধ্যে এরকম জাতীয় (ভারত বনাম বাংলাদেশ) ফারাক থাকলে এদের ইংরেজি পরিভাষা ব্যবহার করাই ভালো (প্যারাবোলা, হাইপারবোলা)। এসবিবি১৪১৩ (আলাপ • অবদান) ১২:২০, ৮ আগস্ট ২০২৩ (ইউটিসি)
- @Zaheen, Sbb1413, আফতাবুজ্জামান, এবং Bir Mujahid: আলোচনা শেষে সিদ্ধান্ত গ্রহণ ও কার্যকর হয়ে গেছে দেখলাম। কিন্তু এই আলোচনা দেখে আমি কতটা অবাক হয়েছি, তা বলে বুঝাতে পারব না। বর্তমানে বাংলাদেশে উচ্চমাধ্যমিক পর্যায়ে প্রচলিত সকল গণিত পাঠ্যবইয়ে parabola = পরাবৃত্ত, hyperbola = অধিবৃত্ত। উপরের একজন সেই প্রমাণও দিয়েছে। তাই আমি কোনো প্রমাণ যুক্ত করছি না। সরকারিভাবে নেওয়া বোর্ড পরীক্ষাগুলোর প্রশ্নেও একই জিনিস লেখা হয়। টেন মিনিট স্কুলের ওয়েবসাইটে এটার ভিত্তিতেই লিখেছে। জাহিন ভাই বাংলাদেশের পাঠ্যপুস্তকেও পশ্চিমবঙ্গের মতো দেখছেন! কিন্তু কোন পাঠ্যপুস্তকের কথা বলছেন, তা বুঝতে পারছি না। অন্য পাঠ্যপুস্তকে যা-ই থাকুক, সরকার স্বীকৃত উচ্চমাধ্যমিক পর্যায়ের বইগুলোকেই কি প্রাধান্য দেওয়া উচিত নয়? আফতাব ভাই অভিধানের কথা বলেছেন। কিন্তু অভিধান প্রণেতারা কীসের ভিত্তিতে লিখেছেন, তা আমার জানা নেই। আমার মতে এক্ষেত্রে গণিতের শিক্ষকদেরই প্রাধান্য দেওয়া উচিত। তাছাড়া বাংলা ভাষায় সব ক্ষেত্রেই para=পরা। এখানে কেন উল্টা হতে যাবে! আমার ধারণা, এখানে অভিধানে কিংবা পশ্চিমবঙ্গের পাঠ্যপুস্তকে অবশ্যই ভুল করা হয়েছে। হিন্দিতেও দেখুন: parabola = परवलय, hyperbola = अति परवलय। সুতরাং, আগের মতোই parabola = পরাবৃত্ত, hyperbola = অধিবৃত্ত করা উচিত ও যৌক্তিক বলে আমি দৃঢ়ভাবে মনে করি। ≈ MS Sakib «আলাপ» ১২:১৩, ৮ আগস্ট ২০২৩ (ইউটিসি)
- বাংলা একাডেমির অভিধানে লেখা hyperbola - পরাবৃত্ত এবং parabola - অধিবৃত্ত। কোন পরিভাষা সঠিক এটা খোঁজা দরকার। আফতাবুজ্জামান (আলাপ) ১৯:৩৬, ১৬ জুন ২০২৩ (ইউটিসি)
- সেইজন্যই তো আমি ইংরেজি ভাষার কাছে আত্মসমর্পণ করতে বলেছিলাম। বিভিন্ন জায়গায় অধিবৃত্ত ও পরাবৃত্তের অর্থ বিভিন্ন হচ্ছে। তবে পশ্চিমবঙ্গে সবসময় hyperbola = পরাবৃত্ত এবং parabola = অধিবৃত্ত। অবশ্য কপিরাইটের জন্য গণিত বইয়ের পাতা কমন্সে আপলোড করা উচিত নয়। আলোচনা শেষ হলে আমি পাতার চিত্রগুলিকে কমন্স থেকে অপসারণ করার অনুরোধ করবো। এসবিবি১৪১৩ (আলাপ • অবদান) ১৮:৫২, ১৬ জুন ২০২৩ (ইউটিসি)
- @Sbb1413@Zaheen@আফতাবুজ্জামান পুরাতন আলোচনা পুনরায় সক্রিয় করার জন্য দুঃখিত। বিষয়টা হলো, hyperbola ও parabola এর অনুবাদ নিয়ে ঝামেলা থেকেই যাচ্ছে। বাংলাদেশের উচ্চ মাধ্যমিকের গণিত বইয়ে hyperbola কে অধিবৃত্ত ও parabola কে পরাবৃত্ত বলা হয়েছে। প্রমাণ ১,প্রমাণ ২। উৎকেন্দ্রিকতা (e) এর উপর ভিত্তি করে এই কনিক গুলোকে বিভিন্ন নামে উল্লেখত করা হয়েছে। e=1 হলে parabola এবং e>1 হলে সেটাকে hyperbola বলা হয়েছে। সমস্যা হলো বাঙলা অনুবাদ নিয়ে। এবিষয়ে আমার অভিমত হলো, hyperbola এর অনুবাদ অধিবৃত্ত এবং parabola কে পরাবৃত্ত করা। এতে করে কলেজ পড়ুয়া অনেকের দ্বিধা দূর হবে। --Bir Mujahid (আলাপ) ১৮:২৫, ১৬ জুন ২০২৩ (ইউটিসি)
- @Sbb1413, @Zaheen, আমি নিবন্ধ দুটির নাম ও আন্তঃউইকি সংযোগ অদল-বদল করেছি। নিবন্ধ দুটিতে কিছু ঠিক করার লাগলে করতে পারেন। আফতাবুজ্জামান (আলাপ) ১২:৪৬, ৫ জুন ২০২৩ (ইউটিসি)
- উপরের আলোচনাটি সমাপ্ত হয়েছে। অনুগ্রহপূর্বক এটি পরিবর্তন করবেন না। পরবর্তী মন্তব্যসমূহ যথাযথ আলোচনার পাতায় করা উচিত। এই আলোচনাটিতে আর কোনও সম্পাদনা করা উচিত নয়।