মঙ্গেশ কেশব পাড়গাঁওকর

উইকিপিডিয়া, মুক্ত বিশ্বকোষ থেকে
মঙ্গেশ কেশব পাড়্গাঁওকার
জন্ম(১৯২৯-০৩-১০)১০ মার্চ ১৯২৯
মৃত্যু৩০ ডিসেম্বর ২০১৫(2015-12-30) (বয়স ৮৬)
জাতীয়তাভারতীয়
পরিচিতির কারণমারাঠি কবিতা
পুরস্কারপদ্মভূষণ-২০১৩, মহারাষ্ট্র ভূষণ-২০০৮, সাহিত্য অকাদেমি পুরস্কার-১৯৮০, এম.পি. সাহিত্য পুরস্কার-১৯৫৬, মহারাষ্ট্র রাজ্য পুরস্কার - '৫৩/'৫৫

মঙ্গেশ কেশব পাড়্গাঁওকার (১০ই মার্চ, ১৯২৯ - ৩০শে ডিসেম্বর, ২০১৫) ছিলেন ভারতের মহারাষ্ট্রের একজন মারাঠি কবি।

শিক্ষা[সম্পাদনা]

পাড়গাঁওকর , ১৯২৯ সালের ১০ই মার্চ, মহারাষ্ট্রের সিন্ধুদুর্গ জেলার ওয়েনগুরলায় জন্মগ্রহণ করেন।[১] তিনি মারাঠি এবং সংস্কৃতে মুম্বই বিশ্ববিদ্যালয় থেকে স্নাতকোত্তর ডিগ্রী লাভ করেন। তিনি বেশ কিছু বছর মুম্বইয়ের মাতুশ্রী মিঠিবাঈ কলেজে অধ্যাপনা করেন এবং তারপর ১৯৭০-১৯৯০ মুম্বইয়ের ইউ.এস.ইনফরমেশন সার্ভিসে(ইউ.এস.আই.এস.) সম্পাদক হিসাবে কাজ করেন। তিনি কিছুদিন "সাপ্তাহিক সাধনা"তে সহ সম্পাদক হিসেবেও কাজ করেন। [২]

কর্মজীবন[সম্পাদনা]

পাড়গাঁওকর ১৪ বছর বয়স থেকে কবিতা লেখা শুরু করেন।[৩] কল্পনাময় প্রেমকাব্যের সংকলন "সালাম" এর শিরোনামাঙ্কিত কবিতাটিতেই তিনি ছক ভেঙে পারিপার্শ্বিক ভ্রষ্ট সামাজিক ক্ষমতাবিন্যাসকে বিদ্ধ করেছেন। তাঁর লেখা ছোটদের জন্য বই "সুট্টী এক্কে সুট্টী" এবং "নিম্বোনিচ্যা জাদামাগে" একটি প্রবন্ধসংকলন। বিন্দা কারান্ডিকারবসন্ত বাপাতের সঙ্গে ১৯৬০ থেকে ১৯৭০ এর দশক তিনি সারা মহারাষ্ট্র ঘুরে কবিতা পাঠ করেছেন। [৪] তিনি "মুরগী ক্লাব" নামে একটি মারাঠী সাহিত্যমন্ডলীরও সদস্য ছিলেন যেটি খানিকটা আলগনকুইন রাউন্ড টেবিল ধাঁচের সাহিত্যসভা ছিল। এই সভাটিতে পাড়্গাঁওকার ছাড়াও অন্যান্য সদস্যরা হলেন বিন্দা কারান্ডিকার, বসন্ত বাপাত, গঙ্গাধর গ্যাডগিল, সদানন্দ রেগে এবং শ্রী পু ভগত। তাঁরা অনেক বছর ধরে প্রত্যেক মাসেই মিলিত হয়ে শব্দ নিয়ে খেলা,সাহিত্য বিষয়ক রঙ্গ রসিকতা ও একসাথে খাওয়াদাওয়া করতেন [৫] পাড়্গাঁওকার যখন ইউ.এস.আই.এস এ কর্মরত, তখন তিনি অবসর সময়ে অনুবাদের কাজ শুরু করেন। তিনি প্রথমদিকে কিছু আমেরিকান উপন্যাস, যেমন জেমস ফেনিমোর কুপারের "পাথফাইন্ডার" অনুবাদ করেন ("ওয়াতাদ্যা")। পরবর্তী সময়ে কাকাসাহেব কালেলকারের পরামর্শে মীরাবাঈয়ের লেখা অনুবাদ করেন এবং ১৯৬৫ সালে তাঁর "মীরা" গ্রন্থটি প্রকাশিত হয়। এরপর তিনি সন্ত কবীর, সুরদাস এর লেখা ও শেকসপিয়রের বিভিন্ন নাটক যেমন দ্য টেমপেস্ট, জুলিয়াস সীজার এবং রোমিও অ্যান্ড জুলিয়েট মারাঠীতে অনুবাদ করেন। এই অনুবাদগুলি ইংল্যান্ডের স্ট্র্যাটফোর্ড অন অ্যাভনের শেকসপিয়র স্মৃতিমন্দিরে সংগৃহিত হয়েছে। তাঁর বাইবেল:দ্য নিউ টেস্টামেন্টের অনুবাদ ২০০৮সালে প্রকাশিত হয়। পাড়্গাঁওকারের প্রায় ২০টি ছোটদের জন্য কবিতা সংকলন প্রকাশিত হয়েছে।

বিভিন্ন লেখকের বিখ্যাত রচনাগুলি যেমন তিনি অনুবাদ করেছেন, তেমন একই সাথে বইগুলির ভূমিকাও লিখেছেন। সেখানে তিনি মূল কাহিনীকারের সম্বন্ধে, তাঁদের রচনাশৈলী ও সমসাময়িক সাহিত্য সম্বন্ধেও আলোচনা করেছেন। এইসব ভূমিকাগুলি একত্রে "চিন্তন" নামে একটি বই আকারে এক প্রখ্যাত প্রকাশনী সংস্থা প্রকাশ করে। [৬] তাঁর বেশিরভাগ পূর্বপ্রকাশিত প্রবন্ধসমূহ, স্বরচিত রচনাগুলির আলোচনা ও সমালোচনা ইত্যাদি নিয়ে রচনাসমগ্রের নাম "শোধ কাভিতেচা"। এখানে তিনি তাঁর কবিতাগুলি সম্বন্ধে আলোচনা করেছেন; কীভাবে তারা উৎসারিত হল, তাদের অতিক্রমণ, সেগুলি সম্বন্ধে অন্যান্য লেখকদের মূল্যায়ন ইত্যাদি। এই বইটির বেশিরভাগ প্রবন্ধই আগেই আলাদাভাবে প্রকাশিত হয়েছিল। আরেকটি বই "স্নেহগাথা"তে তিনি অন্যান্য সহ লেখক ও সাহিত্যিকদের সঙ্গে কেমন সময় কাটিয়েছেন তার স্মৃতিচারনা লিপিবদ্ধ করেছেন। [৭]

তিনি অনেক মারাঠি গানের গীতিকারও। অরুণ দাতের গাওয়া তাঁর লেখা গান "ইয়া জনমাবার, ইয়া জগন্যাওয়ার শাতাদা প্রেম কারায়ে", "ভাটুকালিচ্যা খেলামাধালি" ও "শুক্রতারা মান্ড ওয়ারা" খুবই পরিচিত। [৪] ১৯৮৩-১৯৮৪ সালে তিনি পুনে বিশ্ববিদ্যালয়ের মূল সঙ্গীত "পূন্যময়ী দে আমহা অক্ষর বরদান" রচনা করেন। পুলা দেশপান্ডের অনুরোধে তিনি একদিনেই গানটি রচনা করেন। এরপর গানটিতে সুরারোপ করেন সুরকার ভাস্কর চন্দভারকার.[৮]

তিনি ২০১০ সালে দুবাইয়ে "অখিল ভারাতীয় মারাঠি সাহিত্য মহামন্ডল" আয়োজিত "২য় মারাঠি সাহিত্য সম্মেলন"র সভাপতি নির্বাচিত হন।.[৯][১০]

জীবনাবসান[সম্পাদনা]

২০১৫ সালের ৩০শে ডিসেম্বর মুম্বইয়ে স্বল্পদিনের অসুস্থতার পর ৮৬ বছর বয়সে পারগাঁওকারের জীবনাবসান হয়।[১১][১২][১৩]

স্বীকৃতি এবং পুরস্কার[সম্পাদনা]

সাহিত্যকর্ম[সম্পাদনা]

কাব্য সংকলন[সম্পাদনা]

  • ধারানৃত্য (১৯৫০)धारानृत्य (कवितासंग्रह)
  • শর্মিষ্ঠা (১৯৬০)शर्मिष्ठा (कवितासंग्रह)
  • কাব্যদর্শন (১৯৬২)काव्यदर्शन (कवितासंग्रह)
  • উতসব (১৯৬২)उत्सव (कवितासंग्रह)
  • সালাম (১৯৮০)सलाम (कवितासंग्रह)
  • গঝল (১৯৮১)गझल (कवितासंग्रह)
  • ভটকে পক্ষী (১৯৮৪)भटके पक्षी (कवितासंग्रह)
  • তুঝে গীত গাণ্যাসাঠী (১৯৮৯)तुझे गीत गाण्यासाठी (कवितासंग्रह)
  • বোলগাণী (১৯৯০) बोलगाणी (कवितासंग्रह)
  • নব দিবস (১৯৯৩) नवा दिवस (कवितासंग्रह)
  • সুট্টী এক্কে সুট্টী (১৯৯৩)सुट्टी एक्के सुट्टी (कवितासंग्रह)
  • জিপসী (১৯৯৪) जिप्सी (कवितासंग्रह)
  • মীরা (১৯৯৫) मीरा (कवितासंग्रह) (मीराबाईंच्या भजनांचा अनुवाद)
  • ত্রিবেণী (১৯৯৯)त्रिवेणी (कवितासंग्रह)
  • উদাসবোধ (১৯৯৬) उदासबोध (कवितासंग्रह)
  • কবীর (১৯৯৭)कबीर (कवितासंग्रह) (कबीराच्या दोह्यांचा अनुवाद)
  • বাত্রটিকা(১৯৯৯) वात्रटिका (कवितासंग्रह)
  • বিদূষক (১৯৯৯) विदूषक (कवितासंग्रह)
  • মোরু (১৯৯৯) मोरू (कवितासंग्रह)
  • ফুলপাখরু নীলে নীলে फुलपाखरू निळं निळं
  • সুরদাস (১৯৯৯) सूरदास (कवितासंग्रह)
  • কবিতা মাণসাচ্যা, মাণসাসাঠী (১৯৯৯) कविता माणसाच्या माणसासाठी (कवितासंग्रह)
  • স্নেহগাথা स्नेह्गाथा
  • রাধা (২০০০) राधा (कवितासंग्रह)
  • Dharanrtya
  • আলে মেঘ বরুন (২০১০) आले मेघ भरून (कवितासंग्रह)
  • আফাত রাও अफाट राव
  • আসে হোতে গাঁধীজী असे होते गांधीजी
  • বাইবেল: নব করার बायबल : नवा करार
  • ছোরী छोरी (कवितासंग्रह)
  • ভোলানাথ भोलानाथ (कवितासंग्रह)
  • চন্দামামা चांदोमामा (कवितासंग्रह)
  • বেদ ককরু वेड कोकरू (कवितासंग्रह)
  • সুরদাস सूरदास (कवितासंग्रह)
  • চিন্তন चिंतन
  • আনন্দঋতু आनंदऋतू (कवितासंग्रह)
  • সুর আনন্দঘন सूर आनंदघन (कवितासंग्रह)
  • মুখাবটে मुखवटे (कवितासंग्रह)
  • কাব্যদর্শন काव्यदर्शन (कवितासंग्रह)
  • তৃণপর্ণে तृणपर्णे (कवितासंग्रह)
  • গিরকি गिरकी (कवितासंग्रह)
  • আনন্দাচে ডোহী आनंदाचे डोही (कवितासंग्रह)
  • জুলিয়াস সিজার ज्युलिअस सीझर (नाटक) [১৭]

নাটক[সম্পাদনা]

  • বাদল वादळ (नाटक)

গ্রন্থাবলী[সম্পাদনা]

  • কথারূপ মহাভারত- ১ম খন্ড कथारूप महाभारत खंड १
  • কথারূপ মহাভারত- ২য় খন্ড कथारूप महाभारत खंड २
  • রোমিও অ্যান্ড জুলিয়েট
  • ক্ষণিকা क्षणिका
  • নিম্বোনিচ্যা জাদামাগে निंबोणीच्या झाडामागे
  • শিক্ষণ : জীবন রহস্য शिक्षण : जीवन रहस्य
  • শোধ কবিতেচা शोध कवितेचा
  • স্নেহগাথা स्नेहगाथा –×
  • সুট্টি একে সুট্টি सुट्टी एके सुट्टी
  • বাঢদিবাসাচী ভেট वाढदिवसाची भेट
  • ভেডে কোকরু वेडं कोकरू
  • ঝুলে বাঈ ঝুলা झुले बाई झुला
  • আতা খেলা নাচা आता खेळा नाचा

রচনাবলী[সম্পাদনা]

  • তাঁর প্রভূত লেখা ইংরাজীতে অনুবাদ হয়েছে এই বইটিতে যার নাম, দ্য টেন্থ রাসা : ভারতীয় খেয়ালরস রচনাবলী (২০০৭)[১৮]

তথ্যাবলী[সম্পাদনা]

  1. Padgaonkar
  2. "मंगेश पाडगावकरांच्या जीवनप्रवास | News - News18 Lokmat, Today's Latest Marathi News"। ৯ মার্চ ২০১৬ তারিখে মূল থেকে আর্কাইভ করা। সংগ্রহের তারিখ ৫ এপ্রিল ২০২০ 
  3. पाडगावकरांनी केला रसिकांना 'सलाम' এবং তাঁর ৪০টি পুস্তক প্রকাশিত হয়েছে যার বেশিরভাগই "মৌজ প্রকাশন" থেকে প্রকাশিত হয়েছে। তাঁর প্রথম দিকের কিছু বই প্রধানত কল্পনাময় কাব্যের সংকলন। কিন্তু পরবর্তী সময়ে তিনি অন্যান্য বিষয়ের উপর লিখেছেন, যেমন ছোটদের জন্য কবিতা, সামাজিক-রাজনৈতিক বিষয়কে প্রতিফলন করেছে এমন কিছু কবিতা, প্রবন্ধসংকলন, ইংরাজী তথা অন্যান্য ভাষা থেকে অনুবাদ ইত্যাদি।ইউ.এস.কংগ্রেস গ্রন্থাগার তাঁর ৩১ টি প্রকাশনা সংগ্রহ করে। <ref>"The South Asian Literary Recording Project"। Library of Congress, New Delhi। সংগ্রহের তারিখ ১ জানুয়ারি ২০১০ 
  4. "Arun Date, Mangesh Padgaonkar to perform at KA"Navhind Times। ২৪ এপ্রিল ২০১০। ৩ মার্চ ২০১২ তারিখে মূল থেকে আর্কাইভ করা। সংগ্রহের তারিখ ৭ সেপ্টেম্বর ২০১২ 
  5. Loksatta। "माझा विक्षिप्त मित्र"लोकसत्ता लोकरंग। Loksatta Newspaper। ৬ মার্চ ২০১৬ তারিখে মূল থেকে আর্কাইভ করা। সংগ্রহের তারিখ ৩১ ডিসেম্বর ২০১৫ 
  6. Santosh Shenaai (১১ আগস্ট ২০১২)। Eka Aaswadak Abhyasakache Chintan (marathi ভাষায়)। Saptahik Sakal। 
  7. Rajiv Kale (৯ সেপ্টেম্বর ২০১২)। "Padgaonkaranchi Pustak Triveni"। Maharashtra Times 
  8. Kulkarni, Rashmi (১০ ফেব্রুয়ারি ২০১২)। "Pu La asked me to write song for UoP in one day"Times of India। ১৮ ফেব্রুয়ারি ২০১৩ তারিখে মূল থেকে আর্কাইভ করা। সংগ্রহের তারিখ ৭ সেপ্টেম্বর ২০১২ 
  9. Neeta Kolhatkar (১১ জানুয়ারি ২০১০)। "Dubai to host world Marathi Sammelan"। Mumbai: DNA। সংগ্রহের তারিখ ৭ সেপ্টেম্বর ২০১২ 
  10. "Mangesh Padgaonkar selected as president of 2nd Global Marathi Meet"। Mumbai: India Tribune। ৯ জানুয়ারি ২০১০। সংগ্রহের তারিখ ৭ সেপ্টেম্বর ২০১২ 
  11. "Marathi poet Mangesh Padgaonkar passes away"The Hindu। ৩০ ডিসেম্বর ২০১৫। 
  12. India, Press Trust of (৩০ ডিসেম্বর ২০১৫)। "Iconic Marathi poet Mangesh Padgaonkar passes away"Business Standard India 
  13. Veteran Marathi poet and Padma award recipient Mangesh Padgaonkar passes away - See more at: http://indianexpress.com/article/india/india-news-india/veteran-marathi-poet-and-padma-award-recipient-mangesh-padgaonkar-passes-away/#sthash.LXV7xUuC.dpuf
  14. "Dharmadhikari & Padgaonkar bags Maharashtra Bhushan award"। Times of India। ২ মার্চ ২০১২ তারিখে মূল থেকে আর্কাইভ করা। সংগ্রহের তারিখ ২ ডিসেম্বর ২০০৯ 
  15. "Padma Awards Directory (1954–2013)" (পিডিএফ)Ministry of Home Affairs। ১৫ নভেম্বর ২০১৪ তারিখে মূল (পিডিএফ) থেকে আর্কাইভ করা। 2013: 14: Shri Mangesh Padgaonkar 
  16. 'मनुष्यत्व आणि कवित्व यांचा संगम ज्याच्यात, तो खरा कवी!'
  17. Poem
  18. The Tenth Rasa: An Anthology of Indian Nonsense. Ed. Michael Heyman, with Sumanya Satpathy and Anushka Ravishankar. New Delhi: Penguin, 2007.

বহিঃসংযোগ[সম্পাদনা]

Padgaonkar to get Maharashtra Bhushan Award, April 30th, 2008 ওয়েব্যাক মেশিনে আর্কাইভকৃত ৪ মার্চ ২০১৬ তারিখে

  • Sahitya Academy Awardees – Marathi, 1980
  • [১]