আলাপ:আরিয়ান সিগদেল

পাতাটির বিষয়বস্তু অন্যান্য ভাষায় নেই।
উইকিপিডিয়া, মুক্ত বিশ্বকোষ থেকে

শিরোনাম পরিবর্তন → ২৮ মার্চ ২০২১[সম্পাদনা]

আরিয়ান সিগডেলআর্য়ন সিগ্দেল – সঠিক শিরোনামहिमाल सुबेदी (আলাপ) ১৭:১৭, ২৮ মার্চ ২০২১ (ইউটিসি)[উত্তর দিন]

 করা হয়েছে —শাকিল হোসেন আলাপ ১৭:৫২, ২৮ মার্চ ২০২১ (ইউটিসি)[উত্তর দিন]
@हिमाल सुबेदी: এই উচ্চারণ কি সঠিক? যদি সঠিক হয় তবে বাংলায় "আরিয়ান" (ফোনেটিক: Arian) ঠিক আছে। "আর্য়ন" (ফোনেটিক: Aroyon) সঠিক হবে না। আর বাংলায় সাধারণ "গ্দে" একত্রে লেখা হয় না। "সিগদেল" হতে পারে। --আফতাবুজ্জামান (আলাপ) ১৭:৫৫, ২৮ মার্চ ২০২১ (ইউটিসি)[উত্তর দিন]
@আফতাবুজ্জামান: মূল নেপালি নামটি দেখুন। উচ্চারণে সমস্যা আছে মনে হচ্ছে। "সিগদেল" ব্যবহার করা যায় —শাকিল হোসেন আলাপ ১৭:৫৯, ২৮ মার্চ ২০২১ (ইউটিসি)[উত্তর দিন]
@हिमाल सुबेदी এবং MdsShakil: সুধী, আমার মনে হয় এই স্থানান্তরটি আরও আলোচনার দাবি রাখে। আমাদের মনে রাখতে হবে বাংলা একটি স্বতন্ত্র ভাষা, এর নিজস্ব বানানরীতি আছে, নিজস্ব যুক্তবর্ণ আছে। অন্যান্য ভাষার বানানরীতিতে কী লেখা হয়, তা খুবই সামান্য প্রভাব রাখবে। এই শিরোনামটি “আর্যন সিগদেল” হবে। বাংলায় “য়” এর উপর কখনোই রেফ বসে না।Meghmollar2017আলাপ০২:৫৮, ২৯ মার্চ ২০২১ (ইউটিসি)[উত্তর দিন]