আলাপ:জোধাবাই

পাতাটির বিষয়বস্তু অন্যান্য ভাষায় নেই।
আলোচনা যোগ করুন
উইকিপিডিয়া, মুক্ত বিশ্বকোষ থেকে
সাম্প্রতিক মন্তব্য: 103.138.144.161 কর্তৃক ১ বছর পূর্বে "কেন আকবর তাকে ভালোবাসতেন?" অনুচ্ছেদে

নাম[সম্পাদনা]

হিন্দি নামের প্রতিবর্ণীকরণের কারণটি কী? যোধা বাঈ কি হিন্দিভাষী ছিলেন? রাজস্থানে কি হিন্দি বলা হতো? মোগল বাদশাহেরা তো সম্ভবত ফারসি ভাষাতেই কথা বলতেন, বাংলা উইকিতে বিভিন্ন ব্যক্তির নামের ক্ষেত্রে তো তাদের নিজেদের ভাষাকেই গুরুত্ব দেয়া হয়েছে। --রাগিব (আলাপ | অবদান) ০৭:৪৮, ২৮ ফেব্রুয়ারি ২০০৯ (ইউটিসি)উত্তর দিন

রাগিব, যোধাবাই/জোধাবাই যাই হোক না কেন, শব্দটা তো হিন্দি/হিন্দুস্তানি, বা নিদেনপক্ষে উত্তর ভারতীয়। এটা কোন ফার্সি শব্দ নয়। ফার্সিতে জোধা, বাই, এসব শব্দের কোন অস্তিত্বই নেই। ভদ্রমহিলাকে মোঘল আমলে জোধাবাই নামে ডাকাও হত না। ওনার একটা মুসলিম নাম ছিল, ইংরেজি উইকিতেও ভুক্তিটা ঐ মুসলিম নামে দেওয়া আছে। জোধাবাই কথাটা মনে হয় পরে ১৮শ/১৯শ শতকে বিভিন্ন সাহিত্যে উদ্ভাবন করা হয়। ইংরেজি উইকি পড়ে তাই মনে হচ্ছে। যেহেতু জোধাবাই হিন্দি নাম/দেবনাগরীতে লেখা নাম, সেকারণেই হিন্দি প্রতিবর্ণীকরণ করেছি। দেবনাগরী লিপিতে যে বানান ব্যবহার করা হয়েছে, তার হুবহু লিপ্যন্তর করলে জোধাবাই হয়। তবে বাংলায় এ ব্যাপারে যদি অনেক প্রকাশনা থেকে থাকে, এবং সেখানে যদি "যোধাবাই" লেখা থাকে, তবে যোধাবাই করতেও আমার কোন আপত্তি নেই। কিন্তু আগের যে শিরোনামটা ছিল "যোঁধা বাঈ" সেটা একেবারেই বেখাপ্পা। আরেকটা কাজও করা যায়। ইংরেজি উইকির মত এখানেও জোধাবাই-এর বদলে মহিলার মুসলিম নামে এন্ট্রি রাখা যায়। --অর্ণব (আলাপ | অবদান) ১৭:১৭, ২৮ ফেব্রুয়ারি ২০০৯ (ইউটিসি)উত্তর দিন
এখন কিছুটা পরিষ্কার হলো। আমার মনে হয়, মোগল আমলে ইনাকে যা ডাকা হতো, তাতেই ভুক্তিটির শিরোনাম রাখা যেতে পারে ... ইংরেজি উইকির আদলে। --রাগিব (আলাপ | অবদান) ১৯:০৫, ২৮ ফেব্রুয়ারি ২০০৯ (ইউটিসি)উত্তর দিন

এই বানানটি ভারতীয় বাংলা প্রকাশনায় যোধাবাই লেখা হয়ে থাকে। তবে হিন্দি উইকিতে বানানটি জোধা বাই দেখে আমিও একটু বিভ্রান্ত। রাজস্থানের বর্তমান সরকারি ভাষা হিন্দি। রাজস্থানী বলে একটি ভাষা আছে বটে তবে সেটি মূলত হিন্দিরই উপভাষা। বিংশ শতকেই রাজস্থানী ভাষা পৃথক ভাষা হিসেবে স্বাতন্ত্র্য লাভ করে। তবে কি হিন্দিরই প্রতিবর্ণীকরণ এক্ষেত্রে প্রযোজ্য হবে? --অর্ণব দত্ত ১০:০৫, ২৮ ফেব্রুয়ারি ২০০৯ (ইউটিসি)উত্তর দিন

অর্ণব, হ্যাঁ, রাজস্থানী হিন্দিরই একটা উপভাষা ধরা যায়। আর আমরা এখানে দেবনাগরী থেকে প্রতিবর্ণীকরণ করছি। রাজস্থানী, হিন্দি এখানে ব্যাপার না। কারণ দুটোতেই এই একই লিপি ব্যবহার করা হয়। --অর্ণব (আলাপ | অবদান) ১৭:১৭, ২৮ ফেব্রুয়ারি ২০০৯ (ইউটিসি)উত্তর দিন

কেন আকবর তাকে ভালোবাসতেন?[সম্পাদনা]

তার গুণের জন্য এরং তিনি মরিয়ম উজ্জামানী ছিলেন বলে 103.138.144.161 (আলাপ) ০৮:৫২, ১১ নভেম্বর ২০২২ (ইউটিসি)উত্তর দিন