আলাপ:জঁ-জাক রুসো

পাতাটির বিষয়বস্তু অন্যান্য ভাষায় নেই।
উইকিপিডিয়া, মুক্ত বিশ্বকোষ থেকে
উইকিপ্রকল্প জীবনী
এই নিবন্ধটি উইকিপ্রকল্প জীবনীর অংশ, যা উইকিপিডিয়ায় জীবনী সম্পর্কিত বিষয়ের উন্নতির একটি সম্মিলিত প্রচেষ্টা। আপনি যদি প্রকল্পে অংশগ্রহণ করতে চান, তাহলে প্রকল্প পৃষ্ঠায় যান, যেখানে আপনি প্রকল্পের আলোচনায় অংশগ্রহণ করতে পারবেন এবং করণীয় কাজসমূহের একটি তালিকা দেখতে পাবেন।
 ???  এই নিবন্ধটি প্রকল্পের মানের মাপনী অনুযায়ী কোন মূল্যায়ন অর্জন করেনি।
 


পুনর্নির্দেশ[সম্পাদনা]

জাঁ জ্যাক রুঁশো সঠিক উচ্চারণভিত্তিক বানান নয়, আগেরটাই সঠিক উচ্চারণ ছিল, অর্থাৎ জঁ-জাক রুসো। আমি পুনর্নির্দেশ করে দিচ্ছি। --অর্ণব (আলাপ | অবদান) ২০:৫৭, ২৬ সেপ্টেম্বর ২০০৭ (ইউটিসি)[উত্তর দিন]

রুসোর নামের বানান প্রসঙ্গে[সম্পাদনা]

আসলে ফরাসি প্রতিবর্ণীকরণের ক্ষেত্রে আমাদের লেখকেরা কোন সুনির্দিষ্ট নীতি মেনে চলেননি। একেকজন একেক বানানে বিভিন্ন ফরাসি নাম লিখে থাকেন, কেউ বুঝে, কেউ না বুঝে। তাই আমরা উইকিপেডিয়া:বাংলা ভাষায় ফরাসি শব্দের প্রতিবর্ণীকরণ অনুসারে সমস্ত ফরাসি নামের বানান মেনে চলার উদ্যোগ নিয়েছি। ঐ নিবন্ধে কোন একক লেখকের ব্যবহৃত বানান নয়, বরং ফরাসি ভাষার ধ্বনিতাত্ত্বিক নিয়ম অনুসারে সুচিন্তিতভাবে ফরাসি নামের বানানগুলি লেখার ব্যাপারে দিকনির্দেশনা দেয়া থাকবে।

Jean -এর উচ্চারণ ফরাসিরা জঁ-ই করে, জাঁ নয়। Jacques-এর উচ্চারণ জাক হবে, জ্যাক নয়। অ্যা ধ্বনিটাই শুদ্ধ ফরাসিতে কোথাও নেই। আর Rousseau-এর ss তো ইংরেজি s-এর মত উচ্চারণ, তাই অবশ্যই একে দন্ত্য স দিয়ে লিখতে হবে, তালব্য শ নয়। --অর্ণব (আলাপ | অবদান) ০৭:২৩, ২৭ সেপ্টেম্বর ২০০৭ (ইউটিসি)[উত্তর দিন]

আমাদের দেশে ধ্বনিতাত্ত্বিক নিয়ম মেনে বিদেশী শব্দের প্রতিবর্ণীকরণ করেছে, এরকম বইয়ের সংখ্যা কম, কিন্তু এর মধ্যে একটি উজ্জ্বল ব্যতিক্রম হল শিশু একাডেমী থেকে প্রকাশিত শিশু বিশ্বকোষ। বইটির সম্পাদকেরা (মনসুর মুসা, হায়াৎ মামুদ, আবদুল্লাহ আল মুতী, প্রমুখ) এই ব্যাপারটায় বেশ যত্ন নিয়েছেন। শিশু বিশ্বকোষের পঞ্চম খণ্ডে ৬৮ নং পৃষ্ঠায় Rousseau-র উপর ভুক্তি আছে। তাঁরা Rousseau-র পুরো নামের বাংলা প্রতিবর্ণীকরণ করেছেন এভাবে: জঁ-জাক্‌ রুসো। অর্থাৎ যে বানানটি আমরা এখানে ফরাসি ধ্বনিতত্ত্বের উপর ভিত্তি করে প্রণয়নের চেষ্টা করছি। --অর্ণব (আলাপ | অবদান) ০৭:৪০, ২৭ সেপ্টেম্বর ২০০৭ (ইউটিসি)[উত্তর দিন]