আলাপ:সূরা বাকারা

পাতাটির বিষয়বস্তু অন্যান্য ভাষায় নেই।
উইকিপিডিয়া, মুক্ত বিশ্বকোষ থেকে

উইকিসংকলনে প্রতিস্থাপনযোগ্য উপাদান সম্পর্কে বক্তব্য[সম্পাদনা]

@নকীব বট:এই নিবন্ধে সমগ্র আয়াতটি তুলে দেওয়া হয়েছে, যা উইকিসংকলনেই সংরক্ষণযোগ্য। এই অবিশ্বকোষীয় অংশটি বাদ দেওয়া নিয়ে মতামত আহ্বান করছি। --অর্ণব দত্ত (আলাপ) ২১:৫৮, ১ জুলাই ২০২০ (ইউটিসি)[উত্তর দিন]

@Jonoikobangali: আমি "তৌহিদুল ইসলাম নয়ন" কর্তৃক করা সম্পাদনাটি বাতিল করেছি। আর সূরার বঙ্গানুবাদের কপিরাইট নিয়ে নিশ্চিত নয় বিধায় লেখাগুলি উইকিসংকলনে নেইনি। --আফতাবুজ্জামান (আলাপ) ২৩:০৪, ১ জুলাই ২০২০ (ইউটিসি)[উত্তর দিন]
অর্ণব দত্ত ভাই, প্রথমত আমি অনুরোধ করছি অনুগ্রহপূর্বক আমার বটের ব্যাপারে উল্লেখ করতে হলে {{উত্তর|Nokib Sarkar}}(বটের প্রতি) এভাবে উল্লেখ করুন; নতুবা আমি (বট একাউন্টে প্রবেশরত না থাকায়) বিজ্ঞপ্তি পাবো না। আমার মনে হয় উক্ত ব্যবহারকারী কোনো অনুবাদগ্রন্থ থেকে তুলে দিয়েছেন, যা ব্যবহারকারীকে জিজ্ঞাসা করলে হয়তো জবাব মিলবে (কিংবা হতে পারে তিনি নিজেই এরূপ অনুবাদ করেছেন)। মূল কুরআন কোনোরূপ কপিরাইটের আওতায় নেই বরং সেটা জনস্বার্থে নিবেদিত (পাবলিক ডোমেনের বাংলা করার চেষ্টা)। কিন্তু এর বাইরে অন্য সকল কিছুই প্রণেতার আওতাধীন কপিরাইটযুক্ত। কিন্তু অনুবাদের ভাষার ধরন দেখে মনে হচ্ছে এটি সাম্প্রতিককালে প্রণীত কোনো অনুবাদ; কারণ মোটামুটি ৬০-৭০ বছর (বাংলাদেশে কপিরাইট আইন) পূর্বের বাংলা ভাষা এতটা প্রাঞ্জল (সাধু ভাষামুক্ত) ছিল না। সুতরাং আমার মতে অনুবাদক উক্ত ব্যবহারকারী স্বয়ং না হলে কপিরাইটের ঝামেলা থেকে যাবে। পরিশেষে কিছুটা অপ্রাসঙ্গিকভাবেই আমি আফতাবুজ্জামান ভাইকে এখানকার বার্তায় একটু দৃষ্টি আকর্ষণ করছি। ধন্যবাদ।নকীব সরকার বলুন... ০২:৫৫, ২ জুলাই ২০২০ (ইউটিসি)[উত্তর দিন]
পুনশ্চ ১: @আফতাবুজ্জামান: এই লাইসেন্সের ব্যাপারে একটি সিদ্ধান্তে আসা প্রয়োজন। যদি মুক্ত হয় তবে উইকিসংকলনে যাবে। নতুবা সংস্করণটি মুছে ফেলা উচিত (কপিরাইটযুক্ত উপাদান রয়েছে)। ধন্যবাদ। নকীব সরকার বলুন... ০২:৫৯, ২ জুলাই ২০২০ (ইউটিসি)[উত্তর দিন]