আলাপ:বাঁজামাঁ পাভার

পাতাটির বিষয়বস্তু অন্যান্য ভাষায় নেই।
উইকিপিডিয়া, মুক্ত বিশ্বকোষ থেকে

শিরোনাম পরিবর্তন প্রসঙ্গে[সম্পাদনা]

@Zaheen: সঠিক নামে নিবন্ধটি স্থানান্তরের জন্য ধন্যবাদ। তবে, এখানে উল্লেখ করা হয়েছে en-এর ক্ষেত্রে বাংলা প্রতিবর্ণীকরণের নিয়ম অনুসারে "অঁ/ঁ অথবা অ্যাঁ/্যাঁ" হবে; তবে আপনি বাঁজামাঁ পাভার নামে স্থানান্তর করলেন। এমতাবস্থায় কোন নিয়ম অনুসরণ করে আমরা নিবন্ধের নাম প্রদান করব? – Waraka Saki (আলাপ) ০৯:৪২, ১৬ মে ২০২১ (ইউটিসি)[উত্তর দিন]

নিয়ম অনুযায়ী বঁজামা-ই হবার কথা। কিন্তু সব ভাষাতেই কিছু সুক্ষ্ম ব্যতিক্রম থাকে। ফরাসিতে একটি ব্যতিক্রমী উচ্চারণ হিসেবে বাঁজামাঁ উচ্চারিত হয়, অধিকতর যৌক্তিক বা নিয়মভিত্তিক বঁজামাঁ নয়। আমি ফরাসি বহুদিন বলি, তাই এই ব্যতিক্রমগুলি জানি। এটা নিয়ম নয়, নিয়মের ব্যতিক্রম। এরকম ইংরেজিতেও আছে। kansas = ক্যানসাস কিন্তু Arkansas = আর্কানস'। ঐরকম একটা ব্যাপার।--অয়ার্ণব (আলাপ | অবদান) ১৯:২০, ৪ জুলাই ২০২১ (ইউটিসি)[উত্তর দিন]
আমি বিষয়টি বুঝতে পেরেছি। তাহলে এখানে "en" লাইনের মন্তব্য অংশে এজাতীয় একটি ব্যতিক্রমী উদাহরণ উল্লেখ থাকলে ভালো হতো। – Waraka Saki (আলাপ) ০৭:৫৩, ৫ জুলাই ২০২১ (ইউটিসি)[উত্তর দিন]
আমার জানামতে ben=বাঁ এরকম একটাই ব্যতিক্রমী উদাহরণ আছে। আরও আছে। যেমন ধরুন ফরাসিতে oi উচ্চারণ হাজার হাজার শব্দে "ওয়া" উচ্চারিত হয়, কিন্তু Oignon শব্দতে "ওই"-এর মতো হয়। এই ধরনের অতিবিরল দশ হাজারে একটা জাতীয় ব্যতিক্রম বহু বছর ধরে যে ফরাসি ভাষাতে কথা বলে, তার পক্ষেই চট করে ধরা সম্ভব। এই ব্যতিক্রমের তালিকা লেখা সময়সাপেক্ষ। সব খুঁটিনাটি ব্যতিক্রমের কথা প্রতিবর্ণীকরণ পাতায় লিখতে গেলে অনেক সময় দেয়া লাগবে। তার চেয়ে বরং ধরে নেওয়া ভাল যে সব নিয়মেরই একটা দুইটা ব্যতিক্রম থাকতে পারে। সেটা কেস অনুযায়ী আলোচনা করা যেতে পারে। যেমন এখানে করলাম। --অর্ণব (আলাপ | অবদান) ০৮:১৫, ৫ জুলাই ২০২১ (ইউটিসি)[উত্তর দিন]
ঠিক আছে। – Waraka Saki (আলাপ) ০৮:৫২, ৫ জুলাই ২০২১ (ইউটিসি)[উত্তর দিন]