আলাপ:নাইওবিয়াম

পাতাটির বিষয়বস্তু অন্যান্য ভাষায় নেই।
উইকিপিডিয়া, মুক্ত বিশ্বকোষ থেকে

নাইওবিয়াম / নাইয়োবিয়াম[সম্পাদনা]

IPA /naɪˈoʊbiəm/ — বাংলাতে কোন বানানটা বেশি চলে? ≈  প্রমেথেউস  (আলাপ)  ২০:৩০, ১ সেপ্টেম্বর ২০১০ (ইউটিসি)[উত্তর দিন]

দুটোর কোনটাই সম্ভবত নয়। বাংলাতে আমি নিওবিয়াম শুনে অভ্যস্ত। — তানভিরআলাপ১৫:৫৩, ২ সেপ্টেম্বর ২০১০ (ইউটিসি)[উত্তর দিন]
আমিও নিওবিয়াম পড়েছিলাম। শুধু পাঠ্যবইতে নয়, সোভিয়েত ইউনিয়নের রাদুগা/মির প্রকাশনীর যে বই গুলো পেতাম এক সময়, সেগুলোতেও এটাই থাকতো, যতদূর মনে পড়ে। --রাগিব (আলাপ | অবদান) ১৬:২৪, ২ সেপ্টেম্বর ২০১০ (ইউটিসি)[উত্তর দিন]
I know there were mustiple discussions in the past about spelling of nontranslatable terms..Not all of them reached a If textbooks have made mistakes or russian translators have made mistakes, that does not mean we have to perpetuate them.. as long as we can find a transliteration key for the IPA I think we should use the IPA and then redirect the other popular versions or possible versions there.. At some point in history easily fixable mistakes should be fixed..

-- user:Dr.saptarshi