বারহমাসা

উইকিপিডিয়া, মুক্ত বিশ্বকোষ থেকে
আষাঢ় মাস (জুন-জুলাই), বারহমাসা চিত্র থেকে ফোলিও (সি. ১৭০০-১৭২৫)

বারহমাসা (হিন্দি: बारहमासा, অনুবাদ'বারো মাস') ভারতীয় উপমহাদেশে জনপ্রিয় একটি কাব্যিক ধারা[১][২][৩] যা মূলত ভারতীয় লোক ঐতিহ্য থেকে উদ্ভূত।[৪] এই কাব্যিক ধারায় সাধারণত একজন বিরহী মহিলার তার অনুপস্থিত প্রেমিক বা স্বামীর জন্য যে আকাঙ্ক্ষা তার বর্ণনা করা হয় এবং এর সাথে উপযুক্ত চিত্রকল্প সংযোজন করা হয় যাতে মৌসুমী আচার অনুষ্ঠানের পটভূমিতে বিরহী মহিলার মানসিক অবস্থা বর্ণনা করা হয়।[৫][৬] হিন্দু চন্দ্র ক্যালেন্ডার অনুসারে মাসের অগ্রগতির বর্ননা হল এই শিল্প ধারার একটি মৌলিক উপাদান। তবে এই শিল্পধারার কিছু ব্যাতিক্রম আছে যেখানে মাসের সংখ্যা বারো (হিন্দি: बारह, উর্দু: بارہ‎‎) না হয়ে চার বা আট মাসের এক বছর বিবেচনা করা হয়, যা চৌমাসাস, চয়মাসাস এবং অষ্টমাস (যথাক্রমে চার, ছয় এবং আট মাসের চক্র)নামে পরিচিত লোক ঐতিহ্য। এগুলি বারহমাসারই ভিন্ন প্রকরণ।[৭]

বারহমাসা মূলত একটি মৌখিক ঐতিহ্য। ভারতীয় কবিদের অগনিত দীর্ঘ কবিতা, মহাকাব্য এবং আখ্যান এই বারহমাসা ঐতিহ্যের অন্তর্ভুক্ত।[৮] এই কাব্যিক ঐতিহ্যে আধুনিক ইন্দো-আর্য ভাষাগুলির মধ্যে— হিন্দি, উর্দু, বাংলা, গুজরাটি, রাজস্থানী ভাষা, বিহারী ভাষা, পাঞ্জাবি ইত্যাদি ভাষারই প্রাধান্য দেখা যায়। কিছু আদিবাসীদের লোককাব্যকেও বারহমাসা কাব্যিক ঐতিহ্যের অন্তর্গত করা হয়।[৯]

উৎপত্তি[সম্পাদনা]

ব্যুৎপত্তি[সম্পাদনা]

বারহমাসা শব্দটি দুটি হিন্দি শব্দের সংমিশ্রণে সৃষ্ট। বারাহ ( হিন্দি: बारह , উর্দু: بارہ‎‎ )যার অর্থ বারো সংখ্যা এবং মাসা ( হিন্দি: मास , উর্দু: ماہ‎‎ )যার আক্ষরিক অর্থ মাস। [১০] বাংলায় বারোমাসি শব্দটিও এই বারহমাসা কাব্যিক বোঝাতে ব্যবহার করা হয়। [১১]

সাহিত্য[সম্পাদনা]

bhadon month
ভাদন বা ভাদ্রমাসের একটি দৃশ্য।

হিন্দি-উর্দু[সম্পাদনা]

বরাহমাস এবং ছয়টি ঋতুর বর্ননা আওয়াধি প্রেম উপাখ্যান, [১২] রাজস্থানী রাসস ('গাথা') যেমন নলহা কবির বিসালদেব-রাস [৮] ইত্যাদিতে বিশেষভাবে [১৩] সেইসাথে বিখ্যাত ব্রজভাষা কবি কেশবদাসের রচনায়, [১৪] তুলসীদাস এবং সুরদাসের কয়েকটি ভক্তিমূলক রচনা যেগুলি প্রধানত রাম - কৃষ্ণের উপাসনাকে কেন্দ্র করে রচিত, তাতেও বারাহমাস কাব্যধারার প্রভাব পাওয়া গেছে। [১৫] [১০]

বারাহমাস ধারার প্রভাব প্রথমে হিন্দি কাব্যসাহিত্যের অংশ ছিল এবং পরে তা ধীরে ধীরে উর্দু সাহিত্যেও অন্তর্ভুক্ত হয়। ওরসিনির মতে ১৮৬০ সালে উত্তর ভারতে এর ব্যাপক প্রচার দেখা যায়। [১৬]

বাংলা[সম্পাদনা]

বাংলায় মঙ্গল-কাব্য নামে পরিচিত ভক্তিমূলক সাহিত্যে বারোমাসি ধারার প্রভাব দেখা গেছে। চন্দ্রাবতীর হিন্দু মহাকাব্য রামায়ণের অনুবাদেও বারোমাসি ধারার অন্তর্ভুক্তিকরন করা হয়েছিল। এই কাব্যের একটি অংশে বর্ননা করা হয়েছে যে সীতা সারা বছর ধরে রামের সাথে তার অভিজ্ঞতার কথা স্মরণ করছেন। [১১]সেই অংশে বারোমাসি ধারার প্রভাব স্পষ্ট।

ফার্সি[সম্পাদনা]

ফার্সি ভাষায় প্রাচীনতম এবং একমাত্র সাহিত্য যাতে বারাহমাসা ধারার প্রভাব দেখা গেছে সেটি সাদ-ই-সালমান রচিত। কবি লাহোরে বসবাস করতেন। তাই সম্ভবত ভারতীয় লোক্কথা দ্বারা প্রভাবিত ছিলেন। কিন্তু এর বিষয়বস্তু কোনো নারীর আকাঙ্ক্ষা বা প্রেমিকদের মিলন নয়। ইরানি মাস পারভারদিন এর বর্ননা এতে পাওয়া যায়। [১২]

গুজরাটি[সম্পাদনা]

উনিশ শতকের গোড়ার দিকে গুজরাটে কবি-সাধক ব্রহ্মানন্দ বারাহমাস ধারার পুনর্গঠন করেন এবং স্বামীনারায়ণ সম্প্রদায়ের ধর্মতত্ত্বকে এই ধারার সাথে অন্তর্ভুক্ত করেন। তাঁর রচনাগুলি বৃহত্তর কৃষ্ণ-ভক্তি কাব্যের অন্তর্গত। [১৭]

চিত্রকলা[সম্পাদনা]

ভারতীয় চিত্রকলাতেও বারাহমাস ধারার বিশেষ প্রভাব দেখা গেছে। 'বুন্দি চিত্রকলা বিদ্যালয়'-এর শিল্পীরা ও বিভিন্ন চিত্রকলা শিক্ষালয় এই ধারাটি ব্যবহার করে বছরের বিভিন্ন মাসকে চিত্রিত করে বেশ কিছু ক্ষুদ্রাকৃতির চিত্র অংকন করেন। জাতীয় জাদুঘর, নয়াদিল্লিতে প্রায় ১৩৮টি বারহমাসা চিত্রকর্ম রয়েছে। এই পেইন্টিংগুলির বেশিরভাগই ১৮ শতকের শেষ থেকে ১৯শতকের শুরুর দিকের সময়কালে অংকিত। [১৮]

তথ্যসূত্র[সম্পাদনা]

  1. Raheja, Gloria Goodwin (২০১৭)। ""Hear the Tale of the Famine Year": Famine Policy, Oral Traditions, and the Recalcitrant Voice of the Colonized in Nineteenth-Century India" (ইংরেজি ভাষায়)। আইএসএসএন 1542-4308ডিওআই:10.1353/ort.2017.0005অবাধে প্রবেশযোগ্য – Project MUSE-এর মাধ্যমে।  |hdl-সংগ্রহ= এর |hdl= প্রয়োজন (সাহায্য)
  2. Raeside, I. M. P. (১৯৮৮)। "Bārahmāsā in Indian literatures. Songs of the twelve months in Indo-Aryan literatures. By Charlotte Vaudeville with a foreword by T. N. Madan. pp. xvi, 139. DelhiMotilal Banarsidass, 1986. (Revised and enlarged English edition, first pub. in French, 1965.) Rs. 70." (ইংরেজি ভাষায়): 218। আইএসএসএন 2051-2066ডিওআই:10.1017/S0035869X00164652 
  3. Dwyer, Rachel; Dharampal-Frick, Gita (২০১৬)। "Monsoon"। Key Concepts in Modern Indian Studies (English ভাষায়)। NYU Press। আইএসবিএন 978-1-4798-2683-4 – Project MUSE-এর মাধ্যমে। 
  4. Wadley, Susan Snow (২০০৫)। Essays on North Indian Folk Traditions (ইংরেজি ভাষায়)। Orient Blackswan। পৃষ্ঠা 57। আইএসবিএন 978-81-8028-016-0 
  5. Orsini, Francesca (২০১০)। "Barahmasas in Hindi and Urdu"। Before the divide: Hindi and Urdu literary culture। Orient BlackSwan। পৃষ্ঠা 143। আইএসবিএন 978-81-250-3829-0ওসিএলসি 490757928 
  6. Claus, Peter J.; Diamond, Sarah (২০০৩)। South Asian Folklore: An Encyclopedia : Afghanistan, Bangladesh, India, Nepal, Pakistan, Sri Lanka (ইংরেজি ভাষায়)। Taylor & Francis। পৃষ্ঠা 52। আইএসবিএন 978-0-415-93919-5 
  7. Alam, Muzaffar (২০০৩)। "The Culture and Politics of Persian in Precolonial Hindustan"। Literary Cultures in History: Reconstructions from South Asia (English ভাষায়)। University of California Press। আইএসবিএন 978-0-520-92673-8 
  8. Orsini, Francesca (২০১০)। "Barahmasas in Hindi and Urdu"। Before the divide : Hindi and Urdu literary culture। Orient BlackSwan। পৃষ্ঠা 147। আইএসবিএন 978-81-250-3829-0ওসিএলসি 490757928 
  9. Wadley, Susan Snow (২০০৫)। Essays on North Indian Folk Traditions (ইংরেজি ভাষায়)। Orient Blackswan। পৃষ্ঠা 54। আইএসবিএন 978-81-8028-016-0 
  10. Srivastava, P.K. (২০১৬)। "Separation and Longing in Viraha Barahmasa": 43–56। 
  11. Bose, Mandakranta; Bose, Sarika Priyadarshini (২০১৩)। A Woman's Ramayana: Candrāvatī's Bengali Epic (ইংরেজি ভাষায়)। Routledge। পৃষ্ঠা 30–32। আইএসবিএন 978-1-135-07125-7 
  12. Pandey, Shyam Manohar (১৯৯৯)। "Brahamasa in Candayan and in Folk Traditions"। Studies in early modern Indo-Aryan Languages, Literature, and Culture : research papers, 1992–1994, presented at the Sixth Conference on Devotional Literature in New Indo-Aryan Languages, held at Seattle, University of Washington, 7–9 July 1994। Entwistle, A. W.। Manohar Publishers & Distributors। পৃষ্ঠা 287, 303, 306। আইএসবিএন 81-7304-269-1ওসিএলসি 44413992 
  13. Vaudeville, Charlotte (১৯৮৬)। Bārahmāsā in Indian Literatures: Songs of the Twelve Months in Indo-Aryan Literatures (ইংরেজি ভাষায়)। Motilal Banarsidass। পৃষ্ঠা 12। আইএসবিএন 978-81-208-0185-1 
  14. Sodhi, Jiwan (১৯৯৯)। A Study of Bundi School of Painting (ইংরেজি ভাষায়)। Abhinav Publications। পৃষ্ঠা 54। আইএসবিএন 978-81-7017-347-2 
  15. Vaudeville, Charlotte (১৯৮৬)। Bārahmāsā in Indian Literatures: Songs of the Twelve Months in Indo-Aryan Literatures (ইংরেজি ভাষায়)। Motilal Banarsidass। পৃষ্ঠা 41। আইএসবিএন 978-81-208-0185-1 
  16. Orsini, Francesca (২০১০)। Before the divide: Hindi and Urdu literary culture। Orient BlackSwan। পৃষ্ঠা 169। আইএসবিএন 978-81-250-3829-0ওসিএলসি 490757928 
  17. Swaminarayan Hinduism : tradition, adaptation and identity। Williams, Raymond Brady., Trivedi, Yogi. (1st সংস্করণ)। Oxford University Press। ২০১৬। আইএসবিএন 978-0-19-908657-3ওসিএলসি 948338914 
  18. Beach, Milo Cleveland (১৯৭৪)। "Rajput Painting at Bundi and Kota": 55–56। আইএসএসএন 1423-0526জেস্টোর 1522680ডিওআই:10.2307/1522680