আলাপ:কুছ কুছ হোতা হ্যায়

পাতাটির বিষয়বস্তু অন্যান্য ভাষায় নেই।
উইকিপিডিয়া, মুক্ত বিশ্বকোষ থেকে

নিবন্ধ শিরোনাম[সম্পাদনা]

উচ্চারনটা কি হবে কুচ কুচ না কুছ কুছ । ইংরাজী বানান থেকে সরাসরি অনুবাদ করলে কুচ হয় কিন্তু আসল হিন্দি কথাটা তো কুছ পিয়াল ২০:২০, ১৬ আগস্ট ২০০৬ (ইউটিসি)[উত্তর দিন]

হিন্দিতে কথাটা 'কুছ'-ই। হিন্দিতে 'কুচ' শব্দের অর্থ স্তন। BarunDutta (আলাপ) ১৪:৪১, ৫ আগস্ট ২০১১ (ইউটিসি)[উত্তর দিন]

কুচ শব্দের অর্থ স্তন হওয়া "কিছু" অর্থে 'কুচ' না হওয়ার পক্ষে যথেষ্ট যুক্তি নয়। কারণ সমোচ্চারিত ভিন্নার্থক শব্দও হতে পারে। যে জিনিসটা সঠিক করে জানাতে হবে কোনো একজন ভারতীয়কে, তা হলে 'কিছু' অর্থে সত্যিকার অর্থে ভারতীয়রা কুচ নাকি কুছ ব্যবহার করেন। —মঈনুল ইসলাম (আলাপ * অবদান) ১৬:২৬, ৫ আগস্ট ২০১১ (ইউটিসি)[উত্তর দিন]

হিন্দি নিবন্ধটির বানান (যেটি ইংরেজি নিবন্ধেও দেওয়া আছে দেখলাম) মিলিয়ে দেখতে পারেন, সেখানে 'কুছ'-ই লেখা হয়েছে। 'কুচ' লেখা হলে মানে বদলে যায়, সেই জন্যই ওই শব্দটির মানে উল্লেখ করেছিলাম। গুগল ট্রান্সলেটেও মিলিয়ে দেখতে পারেন। আর যদি জিজ্ঞাসা করেন ভারতীয়রা কি ব্যবহার করেন, তাহলে বলব, আমরা ভারতীয়রা 'কুছ'-ই ব্যবহার করি। BarunDutta (আলাপ) ০৪:৪৬, ৬ আগস্ট ২০১১ (ইউটিসি)[উত্তর দিন]

কারো বিশেষ আপত্তি না থাকলে আমি এই নিবন্ধকে কুছ কুছ হোতা হ্যায় শিরোনামে সরিয়ে নিতে চাই। --রাগিব (আলাপ | অবদান) ০৫:৩৮, ৬ আগস্ট ২০১১ (ইউটিসি)[উত্তর দিন]

সঠিক স্থানেই যাওয়া উচিত। কুছ কুছ হোতা হ্যায়-তে সরানো হোক, যেহেতু একজন ভারতীয়ই স্বাক্ষ্য দিচ্ছেন সে ব্যাপারে। আমার আপত্তির কারণ ছিল ইংরেজিতে ch লেখা আসলে। ch দিয়ে তো "চ" বোঝানো হয়, "ছ" বোঝাতে chh ব্যবহার হতে দেখেছি। যাহোক, ছ-ই সই। হিন্দিতো পড়তে জানিনা দাদা। —মঈনুল ইসলাম (আলাপ * অবদান) ১৩:৩৭, ৬ আগস্ট ২০১১ (ইউটিসি)[উত্তর দিন]
আলোচিত ছবিটি'র সম্পর্কে কিছু কথা বলতে চাইছি। আমার মনে হয় সকল ছবির ব্যাপারে প্রশাসকবৃন্দের কাছে এগুলো প্রযোজ্য বিষয় হতে পারে। ১)সাংস্কৃতিক ছবি সৃজনশীলতার বিষয়টি খতিয়ে দেখা দরকার। অর্থাৎ সাতন্ত্রতা বিচারে ছবিটির কাহিনী অন্য ছবির কাহিনী নির্ভরতার নয়,এক কথায় মিমিক্রি বা কপি করা হয় নি। এরূপ সৃজনশীলতার মানদণ্ডে বিচার-বাছাই করে প্রবন্ধ সম্পাদনা করা উচিত। কারণ, হিন্দি অনেকগুলো ছবি ইরানি কিংবাপশ্চিমা ছবির কাহিনী নির্ভর। ২) আন্তর্জাতিক পুরষ্কার প্রাপ্ত ছবি বা সম্ভবতঃ রেকর্ডকৃত ব্যতিক্রমী ব্যবসা সফল ছবি হলে গ্রহণযোগ্যতা মেটানো হয়ত যাবে, শুধুমাত্র এশিয়া বা মধ্যপ্রাচ্যের কয়েকটা দেশের জনপ্রিয়তা দিয়ে ছবির মানদন্ড বিচার করা কঠিন। উদাহরণসরূপ - হিন্দি ছবি লগানএর বেলায়, এটি ১টি অস্কার মনোনীত ছবি ছিলো,এটির গ্রহণযোগ্যতা রয়েছে। ছবিটি বিবেচনার দাবি রাখে। ৩)কোন বিশেষ ব্যক্তির, বা রাজনৈতিক পটভুমির উপর নির্মিত প্রামাণ্য চিত্র,বা চলচ্চিত্র বা পুর্ণদৈর্ঘ্যকে স্থান দেয়া যায়। ধন্যবাদ --Sabuj Barua (আলাপ) ১১:২৭, ৯ আগস্ট ২০১১ (ইউটিসি)[উত্তর দিন]

মঈনুল ভাই, হিন্দি ছবির নির্মাতারা অনেক সময় ইংরেজি হরফে নাম লেখার সময় সঠিক অক্ষরবিন্যাস করেন না। এর পিছনে সংখ্যাতত্ত্ব ও অন্যান্য কুসংস্কার থাকে, আবার কখনও কখনও আইনি জটিলতার জন্যও এমন হয়। তাই ইংরেজি বানান অনুযায়ী বাংলা না করাই ভাল। BarunDutta (আলাপ) ১৬:২৫, ৯ আগস্ট ২০১১ (ইউটিসি)[উত্তর দিন]