আলাপ:ইহুদি গণহত্যা

উইকিপিডিয়া, মুক্ত বিশ্বকোষ থেকে
পরিভ্রমণে ঝাঁপ দিন অনুসন্ধানে ঝাঁপ দিন

উচ্চারণ কি হলোকাস্ট হওয়া উচিত না? -- মুহাম্মদ ১৪:৫০, ১৩ জুন ২০০৮ (UTC)

কোথায় যেন পড়েছিলাম হলোকস্ট -এর বাংলা পরিভাষা খান্ডব দহনজয়ন্ত নাথ ০৫:৩০, ১৪ জুন ২০০৮ (UTC)
কিন্তু ওটা তো মহাভারতের ঘটনা। হলোকস্টের ব্যাপারে পরিভাষা ব্যবহারের প্রয়োজন দেখছি না, শব্দটিই সরাসরি ব্যবহার করতে সমস্যা নেই। --রাগিব (আলাপ | অবদান) ০৬:২৮, ১৪ জুন ২০০৮ (UTC)
তবে তাই হোক। জয়ন্ত নাথ ০৭:২৩, ১৪ জুন ২০০৮ (UTC)
ব্যাপক হত্যাকাণ্ড (The Holocaust) এই নামটি হবে। আর উচ্চারণ হবে দা হলোকোস্ট। (shebu (আলাপ) ১০:২৫, ১৯ ফেব্রুয়ারি ২০১৮ (ইউটিসি))
হলোকস্ট-ই সঠিক প্রতিবর্ণীকরণ (হলোকোস্ট, হলোকাস্ট, ইত্যাদি ভুল প্রতিবর্ণীকরণ)। ইংরেজি Holocaust একটি সাধারণ বিশেষ্য, যার অর্থ "ব্যাপক আকারে গণহত্যা"। আর ইংরেজি ভাষাতে "The Holocaust" বলতে দ্বিতীয় বিশ্বযুদ্ধের সময়কয়ার বিশাল সংখ্যায় ইহুদী গণহত্যার বিশেষ ঘটনাটিকে বোঝায় (এ জন্য The ব্যবহার করা হয়েছে)। বাংলা উইকিতে নিবন্ধের শিরোনাম ইংরেজি উচ্চারণ অনুযায়ী "হলোকস্ট" বা "দ্য হলোকস্ট" কোনটাই হওয়া উচিত নয়, বরং অবশ্যই বাংলা পরিভাষা ব্যবহার করা উচিত। দ্বিতীয়ত, শুধু "ব্যাপক হত্যাকাণ্ড" লিখলেই হবে না, কেননা এটা ইহুদীদের একটি বিশেষ গণহত্যার ঘটনা। সুতরাং "ইহুদি গণহত্যা" বা "ইহুদী গণনিধন" এই জাতীয় শিরোনাম আমার মতে সবচেয়ে উপযুক্ত হবে। --অর্ণব (আলাপ | অবদান) ১০:৪৮, ১৯ ফেব্রুয়ারি ২০১৮ (ইউটিসি)