আলাপ:অনাক্রম্যতন্ত্র

    উইকিপিডিয়া, মুক্ত বিশ্বকোষ থেকে

    ‘ব্যবস্থা’-এর বদলে ‘তন্ত্র’[সম্পাদনা]

    সিস্টেমের বাংলা হিসেবে ব্যবস্থা ব্যবহার করা হলেও মূলত বাংলা পরিভাষায় তন্ত্র-ই ব্যবহার হয় বলে জানি। যেমন: রেচন তন্ত্র, প্রজনন তন্ত্র, ইত্যাদি। সে হিসেবে নিবন্ধের নাম ‘রোগ প্রতিরোধ তন্ত্র’ হওয়া উচিত।
    আপনার মতামত প্রত্যাশা করছি জাহিন ভাই। — তানভির • ২০:১১, ১৪ আগস্ট ২০১৮ (ইউটিসি)উত্তর দিন[উত্তর দিন]

    @Wikitanvir:তন্ত্র লিখতে আমার ব্যক্তিগতভাবে তেমন কোনও সমস্যা নেই। আপনি যেমনটা বলেছেন, এটাতে জীববৈজ্ঞানিক পরিভাষাগত সামঞ্জস্য বিধান হবে। তবে আমি বিভিন্ন ক্ষেত্রে যেমন পত্রপত্রিকার চিকিৎসা বিষয়ক নিবন্ধগুলিতে "তন্ত্রের" চেয়ে "ব্যবস্থা"-ই বেশি ব্যবহার হতে দেখেছি। আমার যতদূর মনে পড়ছে, জীববিজ্ঞানের বইগুলিতেও "ব্যবস্থা"ই বেশি ব্যবহৃত হয়, তবে এই মুহূর্তে উদাহরণ দিতে পারছি না। তন্ত্র-তে শিরোনাম স্থানান্তর করতে পারেন, তবে ব্যবস্থাও প্রথম লাইনে রেখে দিন। --অর্ণব (আলাপ | অবদান) ০৩:০৩, ২১ আগস্ট ২০১৮ (ইউটিসি)উত্তর দিন[উত্তর দিন]
    মনে পড়েছে, আসলে এটার সুন্দর বাংলা "অনাক্রম্যতন্ত্র" হবে। আমিও এটা অনেক বার জীববিজ্ঞান পাঠ্যপুস্তকে দেখেছি। --অর্ণব (আলাপ | অবদান) ০৩:০৭, ২১ আগস্ট ২০১৮ (ইউটিসি)উত্তর দিন[উত্তর দিন]
    হালনাগাদমূলক মন্তব্য: আমি নিবন্ধের সর্বত্র অনাক্রম্যতন্ত্র (immune system), অনাক্রম্যতা (immunity), অনাক্রম্য (immune), স্বয়ং-অনাক্রম্য (auto-immune) - এই পরিভাষাগুলি ব্যবহার করে সামঞ্জস্য আনার চেষ্টা করেছি। --অর্ণব (আলাপ | অবদান) ০৩:২১, ২১ আগস্ট ২০১৮ (ইউটিসি)উত্তর দিন[উত্তর দিন]