বিষয়বস্তুতে চলুন

আলাপ:নেলসন মান্ডেলা

পাতাটির বিষয়বস্তু অন্যান্য ভাষায় নেই।
আলোচনা যোগ করুন
উইকিপিডিয়া, মুক্ত বিশ্বকোষ থেকে
সাম্প্রতিক মন্তব্য: Zaheen কর্তৃক ১৭ বছর পূর্বে "মান্ডেলা?" অনুচ্ছেদে

মান্ডেলা?

[সম্পাদনা]

মান্ডেলা কেনো লেখা হচ্ছে? এই বানানের তথ্যসূত্র কী? --রাগিব (আলাপ | অবদান) ০৬:৫৮, ২৯ আগস্ট ২০০৭ (ইউটিসি)উত্তর দিন

নেলসন ম্যান্ডেলা আমিও জানি। কিন্তু দেখলাম নেলসন মান্ডেলা নামে নিবন্ধ হয়ে আছে। উইকিপিডিয়ার এযাবৎকালের অভিজ্ঞতা থেকে আমি ভাবলাম আমার জানায় ভুল আছে। তাই ম্যান্ডেলা থেকে মান্ডেলায় রিডাইরেক্ট দিয়েছিলাম। --μακσυδআলাপ ১৮:০৭, ২৯ আগস্ট ২০০৭ (ইউটিসি)উত্তর দিন

ইংরেজিভাষী বিশ্বে ইনি ম্যান্ডেলা নামে পরিচিত, যেমন রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর "ট্যাগোর" নামে পরিচিত। কিন্তু তাঁর নামের আসল উচ্চারণ মান্ডেলা। মান্ডেলা শব্দটা খোসা (Xhosa) ভাষা থেকে এসেছে। সেখানে mandela-র a বর্ণটার উচ্চারণ অ্যা নয়, আ। আমাদের সমস্যা হচ্ছে যেহেতু আমরা জ্ঞানচর্চার ব্যাপারে দীনহীন, তাই আমরা অন্য ভাষার শব্দ শিখি ইংরেজিভাষীদের কাছ থেকে। ওরা নিজেদের মত করে ভুলভাল যা উচ্চারণ করে জোর করে টিভি রেডিওতে চাপিয়ে দেয়, আমরাও সেগুলিই গিলি। ইংরেজি ভাষার সাংস্কৃতিক ঔপনিবেশিকতার আরেকটা উদাহরণ আরকি। :-) --অর্ণব (আলাপ | অবদান) ১৭:২৬, ৩০ আগস্ট ২০০৭ (ইউটিসি)উত্তর দিন

দক্ষিণ আফ্রিকাতেও তিনি ম্যান্ডেলা নামেই পরিচিত, অন্তত ওখানকার মিডিয়া অনুযায়ী। জার্মান কোনো ব্যাক্তির সাথে এটাকে এক করে দেখা ঠিক নয়। যদি এমন হতো যে, ম্যান্ডেলার দেশেও তিনি মান্ডেলা নামেই মিডিয়াতে অভিহিত, কিন্তু আমরা আমাদের মুর্খতার কারণে সঠিক উচ্চারণ করছি না, তাহলে এই প্রশ্ন আসতো। আর দক্ষিণ আফ্রিকা "ইংরেজিভাষী বিশ্বের" অন্তর্গত বটে। --রাগিব (আলাপ | অবদান) ০৫:৫৬, ৩১ আগস্ট ২০০৭ (ইউটিসি)উত্তর দিন
দক্ষিণ আফ্রিকাতেও তিনি ম্যান্ডেলা নামে পরিচিত (কিংবা বেশি পরিচিত) - আপনার এই দাবির তথ্যসূত্র কী? আপনাকে খুব নিশ্চিত বলে মনে হচ্ছে, আমি এতটা নিশ্চিত নই। বরং আমি অনেকটাই নিশ্চিত যে দক্ষিণ আফ্রিকার majority কৃষ্ণাঙ্গ জনসাধারণ তাকে মান্ডেলা বলেই ডাকে, ম্যান্ডেলা নয়। একটা কাল্পনিক কিন্তু প্রাসঙ্গিক উদাহরণ দেই, আপনি জন্মেছেন রাগিব নামে, আপনার মা বাবা বন্ধুবান্ধব চৌদ্দগুষ্টি আপনাকে রাগিব নামে ডাকে ও চেনে। কিন্তু এখন আপনাকে আমেরিকাতে বহু ইংরেজিভাষী লোক র‌্যাগিব বলে ডাকে, ওদের মুখে অন্য কিছু আসে না। কল্পনা করুন, আপনি কোন বিশাল কাজ করে ওখানকার মিডিয়াতে গেলেন, ওরা সব জায়গায় আপনাকে র‌্যাগিব বলেই ডাকলো, অনেক রেফারেন্সও পাওয়া গেল, লক্ষ লক্ষ ইংরেজিভাষী মানুষ আপনাকে র‌্যাগিব বলে জানে, চেনে ও ডাকে। এমনকি peer pressure-এ ব্যাপারটা এমন দাঁড়ালো যে ইংরেজিভাষী দেশে অবস্থানকালে আপনিও মাঝে মাঝে নিজের অজান্তেই নিজেকে র‌্যাগিব বলেই পরিচয় দেন, নিদেনপক্ষে মাইন্ড করেন না। কিন্তু এজন্য কি বিশ্বকোষে আপনার নাম বদলে এখন র‌্যাগিব করতে হবে? উদাহরণটা কাল্পনিক হলেও ভেবে দেখার মত। --অর্ণব (আলাপ | অবদান) ১৬:০১, ৩১ আগস্ট ২০০৭ (ইউটিসি)উত্তর দিন

আমি একটি বিষয়ে দৃষ্টি আকর্ষণ করতে চাই। নামের ক্ষেত্রে আমাদের দেখা উচিত ব্যক্তি নিজে তার নামের কোন উচ্চারণটি ব্যবহার করেন। কোন ভাষা থেকে সেটি এসেছে তা নয়। যেমন: বাংলাদেশে রেহমান সোবহান-এর নামটি আরবী থেকে এসেছে যার আসল উচ্চারণ হবে, রাহমান সুবহান। কিন্তু আমরা যদি রাহমান সুবহান ব্যবহার করি তাহলে তা মস্ত বড় একটি ভুল হবে। তাই ম্যান্ডেলা নিজে কোন উচ্চারণ দ্বারা পরিচিত হতে চেয়েছেন তা-ই মুখ্য। এর ভিত্তিতে আমরা এগোতে পারি। ভেবে দেখুন। -- মুহাম্মদ ০৭:০৭, ৩১ আগস্ট ২০০৭ (ইউটিসি)উত্তর দিন

আপনার রেহমান সোবহান উদাহরণটা এই ব্যাপারটার সাথে মেলে কি না বোঝা যাচ্ছে না। রেহমান সোবহান আরবি থেকে ধার করে ফার্সি/উর্দু হয়ে ধ্বনি-পরিবর্তিত হয়ে আসা বাংলা নাম, আর নামটা বাংলা হরফে (কিংবা ফার্সি/উর্দু হরফে) লেখা, আরবিতে নয়। তাঁর সব বইতে এই বানান ব্যবহৃত। নামটার বানান দেখে একজন বাংলাভাষী স্পষ্ট বুঝতে পারবে লেখক কিভাবে নিজের নাম উচ্চারণ করতে চেয়েছেন। ম্যান্ডেলা/মান্ডেলা ব্যাপারটা অন্যরকম।
তবে হ্যাঁ, আপনার মূল বক্তব্যের ব্যাপারে আমিও একমত - ভদ্রলোক নিজে কোন্‌ উচ্চারণে নিজের নাম বলেন, সেটা অবশ্যই সবার উপর প্রাধান্য পাওয়া উচিত। যেমন আমরা লিনুস তোরভাল্দ্‌সের ক্ষেত্রে তাই করেছি। ইন্টারনেটে খোঁজ দিলে মান্ডেলার/ম্যান্ডেলার ক্লিপ পাওয়া যেতে পারে। --অর্ণব (আলাপ | অবদান) ১৬:০১, ৩১ আগস্ট ২০০৭ (ইউটিসি)উত্তর দিন

ইন্টারনেট ঘেঁটে মান্ডেলার স্বপক্ষে প্রমাণ পেলাম। ভয়েস অফ আমেরিকা বিদেশী নাম উচ্চারণের ব্যাপারে একটা নীতিনির্ভর approach নিয়েছে, তাদের নীতিটা এরকম (names.voa.gov থেকে নেয়া):

VOA English language broadcasters should try to pronounce a person's name as that person pronounces it. The goal is to sound intelligent, informed, and natural. Therefore, we should not overly stress certain sounds which are peculiar to specific foreign languages. In other words, don't try to sound as if you are fluent in a language if you are not.

The sources for these pronunciations (persons) are as follows:

  1. The person himself or herself
  2. The person's office or colleagues
  3. The appropriate VOA language service
  4. Embassies
  5. The United Nations
  6. Outside experts

অর্থাৎ ওরা ব্যক্তিটির নিজস্ব উচ্চারণকে বা তার নিজস্ব ভাষার সহজাত, স্বাভাবিক উচ্চারণকে সবচেয়ে বেশি প্রাধান্য দিয়েছে এবং সেই অনুসারে VOA ব্যক্তিটির নাম উচ্চারণের সিদ্ধান্ত নিয়েছে; অর্থাৎ যে জিনিসটা আমি বাংলা উইকিতে বহুদিন ধরে promote করে যাচ্ছি। এখন দেখা যাক VOA Nelson Mandela-র কী উচ্চারণ লিখেছে। আপনি যদি ওদের ডাটাবেজ অনুসন্ধান করেন, দেখবেন ওরা লিখেছে - NEHL-suhn mahn-DEH-lah অর্থাৎ নেলসন মান্ডেলা, ম্যান্ডেলা নয়। একজন VOA উপস্থাপক কীভাবে নামটা উচ্চারণ করবেন, সেই আদর্শ উচ্চারণটার অডিও-ও দেয়া আছে ওখানে। দায়িত্বশীল মার্কিন মিডিয়া VOA যদি সুচিন্তিত নীতি প্রয়োগ করে সঠিক উচ্চারণ অনুসারে Mandela-কে মান্ডেলা নামে ডাকে, তাহলে আমাদের এখানেও মান্ডেলা রাখার কোন বাধা দেখি না। --অর্ণব (আলাপ | অবদান) ১৬:৩২, ৩১ আগস্ট ২০০৭ (ইউটিসি)উত্তর দিন

হ্যা, আমিও ঠিক এ ব্যাপারটি সম্বন্ধে পরিষ্কার হতে চাচ্ছিলাম। অর্থাৎ আমরা ব্যক্তি নিজে কোন উচ্চারণে নিজের নাম প্রচার করেন তা-ই বেছে নেব। আর ভয়েস অফ অ্যামেরিকার সূত্র অনুযায়ী যদি মান্ডেলা সঠিক হয় তাহলে অবশ্যই তা-ই ব্যবহার করতে হবে। রেহমান সোবহান কেবল একটি স্থুল উদাহরণ ছিল। -- মুহাম্মদ ২০:৫৩, ৩১ আগস্ট ২০০৭ (ইউটিসি)উত্তর দিন

এটা যে মান্ডেলা সেটা বোঝা খুব কঠিন কিছু ছিল না, অন্তত আমার পক্ষে (তবে আমার অনেক সময় ভুলও হয়)। মান্ডেলা আফ্রিকার Xhosa গোত্রের একজন মানুষ, তাঁর মাতৃভাষা Xhosa, Mandela হচ্ছে তার Xhosa নামের ইংরেজি রূপ, আর Xhosa ভাষায় অ্যা বলে কিছু নেই। দুইয়ে দুইয়ে চার মেলালেই বোঝা যায়, ম্যান্ডেলা কখনোই মাতৃভাষায় নিজের নামকে ম্যান্ডেলা বলবেন না, বরং মান্ডেলাই বলবেন। এজন্যই আমি Xhosa ভাষার ব্যাপারটা উল্লেখ করেছিলাম। হযরত মুহাম্মদকে ইংরেজি গণমাধ্যমে মুআমড্‌ বা মুঅ্যাম্যাড বললেও আমরা মুহাম্মদ লিখব, কেননা বাংলা ভাষায় সেটাই আরবি শব্দটার কাছাকাছি প্রতিবর্ণীকরণ। ম্যান্ডেলা বানানটা কীভাবে আমাদের দেশের প্রচারমাধ্যমে প্রচলিত হয়ে গেল, সেটা নিয়ে গবেষণা হতে পারে, তবে আমার মতে সাধারণত এগুলি ইংরেজ মিডিয়াকে বুঝে না বুঝে অতিরিক্ত সম্ভ্রম করা ও হনুমানবৃত্তি করার ফসল। আর একবার লাখ লাখ দৈনিক কাগজে ছাপা হয়ে গেলে সেটার এফেক্ট দুর করা কষ্টকর। তবে উইকিপিডিয়া ইলেকট্রনিক মাধ্যম, তাই definition অনুসারে খবরের কাগজের চেয়েও শক্তিশালী; এটাই বাঁচোয়া। --অর্ণব (আলাপ | অবদান) ২২:৫২, ৩১ আগস্ট ২০০৭ (ইউটিসি)উত্তর দিন