আলাপ:অণুজীববিজ্ঞান: সংশোধিত সংস্করণের মধ্যে পার্থক্য

পাতাটির বিষয়বস্তু অন্যান্য ভাষায় নেই।
উইকিপিডিয়া, মুক্ত বিশ্বকোষ থেকে
বিষয়বস্তু বিয়োগ হয়েছে বিষয়বস্তু যোগ হয়েছে
Muntasir du (আলোচনা | অবদান)
English word
Jayantanth (আলোচনা | অবদান)
{{আলাপ পাতা}} using Project:AWB
১ নং লাইন: ১ নং লাইন:
{{আলাপ পাতা}}
Hi Muntasir, Nice article..But I noticed you tried to start a new article on immunology with english heading.. You cant have a english entry that too in english lettering!... you can probably call immunity as [[রোগপ্রতিরোধ]] or may be [[প্রতিরোধশক্তি]] and immunology may be [[রোগপ্রতিরোধবিদ্যা]]
Hi Muntasir, Nice article..But I noticed you tried to start a new article on immunology with english heading.. You cant have a english entry that too in english lettering!... you can probably call immunity as [[রোগপ্রতিরোধ]] or may be [[প্রতিরোধশক্তি]] and immunology may be [[রোগপ্রতিরোধবিদ্যা]]
--সপ্তর্ষি ০৮:৩৬, ১০ জুন ২০০৬ (UTC)
--সপ্তর্ষি ০৮:৩৬, ১০ জুন ২০০৬ (UTC)

২০:৩৪, ২৭ নভেম্বর ২০০৯ তারিখে সংশোধিত সংস্করণ

Hi Muntasir, Nice article..But I noticed you tried to start a new article on immunology with english heading.. You cant have a english entry that too in english lettering!... you can probably call immunity as রোগপ্রতিরোধ or may be প্রতিরোধশক্তি and immunology may be রোগপ্রতিরোধবিদ্যা --সপ্তর্ষি ০৮:৩৬, ১০ জুন ২০০৬ (UTC) User:dr.saptarshi

English word

নিবন্ধে এতগুলো English শব্দ বেশ দৃষ্টিকটু দেখাচ্ছে। দয়া করে আরো কম ব্যবহার করুন। বৃদ্ধির পরে Growth লেখা কি একান্তই জরুরী? পাঠকের পড়তে যাতে সবচেয়ে সুবিধা হয় (user-friendliness), তার প্রতি অনুগ্রহ করে নজর রাখবেন। তা ছাড়া বেশ ভালো নিবন্ধ হচ্ছে। ধন্যবাদ। --Peripatetic ০৮:৫৩, ১০ জুন ২০০৬ (UTC)


অণুজীব বিজ্ঞানের ওপর বাংলায় হাতে গোনা কয়েকটি বই হয়ত পাওয়া যাবে (অন্তত আমি এমন কোনো বইয়ের কথা জানি না)। আমি মনে করি আমার আরও অনেক শব্দের ইংরেজী লেখা উচিত ছিল। যে ব্যক্তির এ বিষয় সম্পর্কে ধারণা নাই, সেই ব্যক্তি জন্য ইংরেজী দেওয়া খুব জরুরী; ফলে সে চাইলে Internet এ বা বইয়ে এই ব্যাপারে খুজতে পারবে। যেমন আমি যদি Immunology এর স্থলে "দেহের রোগপ্রতিরোধ বিদ্যা বা এই জাতীয় কিছু লিখতাম তাহলে আমার মনে হয় সাধারণ পাঠকের পক্ষে এর থেকে Immunology খুজে বের করা জটিল বিষয় হত। আমি মনে করি বৈজ্ঞানিক শব্দ গুলোর ইংরেজী উল্লেখ করা অত্যন্ত জরুরী। ---ধন্যবাদ। মুনতাসির


If অণুজীব বিজ্ঞান is micro biology, then what will be "molecular biology" ? অণু জীববিজ্ঞান ? --সপ্তর্ষি(আলাপ | অবদান) ০১:১৫, ১৮ জুন ২০০৬ (UTC)


Molecular Biology এর বাংলা হবে "আনবিক জীববিজ্ঞান"--- ধন্যবাদ। ___ মুনতাসির

আনবিক জীববিজ্ঞান sounds logical.. I also had come to the same conclusion.. Thanks.

And yes.. I more or less agree with you about giving the english terms.. but for the sake of fluent reading we may want to write a list of the english terms. together in a table, and make a template for the table of translation of ter,s for the particular subtopic.. (we cant make the table too big.. so the subtopic have to be really split in to many sub-sub topics..). Let me know if you like the idea. --সপ্তর্ষি(আলাপ | অবদান) ২০:৩৯, ২৫ জুন ২০০৬ (UTC)

English word

Hi, I think Its' a good idea........ মুনতাসির