ইস্কান্দার বেগ মুন্সী

উইকিপিডিয়া, মুক্ত বিশ্বকোষ থেকে

ইস্কান্দার বেগ মুন্সি (ফার্সি: اسکندربیگ منشی), ওরফে ইস্কান্দার বেগ তুর্কমান (اسکندربیگ ترکمان) [১] (আনু. ১৫৬০ – আনু. ১৬৩২), [২] সাফবীয় সম্রাট শাহ আব্বাস প্রথমের তুর্কোমান বংশোদ্ভূত [৩] একজন পারস্য [৪] [৫] ইতিহাসবিদ ছিলেন। ইস্কান্দার বেগ আমলাতন্ত্রে হিসাবরক্ষক হিসেবে শুরু করলেও পরে শাহদের বিশেষ সুবিধাপ্রাপ্ত সচিব হন। [৬] তিনি ফার্সি ইতিহাস রচনার অন্যতম শ্রেষ্ঠ রচনা লিখেছিলেন, তারিকাহ-ই আলাম-আরা -ই আব্বাসী (আলমারা-ই আব্বাসী)। কাজটি সাফবীয়দের উৎপত্তি থেকে শুরু হয় এবং শাহ আব্বাসের রাজত্বকাল পর্যন্ত চলতে থাকে। তার মাতৃভাষা ছিল আজারবাইজানীয়[৭]

তথ্যসূত্র[সম্পাদনা]

  1. "HISTORIOGRAPHY vi. SAFAVID PERIOD" Encyclopædia Iranica. Retrieved 30 May 2015
  2. "Iskandar Beg al-s̲h̲ahīr bi-Muns̲h̲ī"। ২৪ এপ্রিল ২০১২। 
  3. The Oxford History of Historical Writing, Volume 3: 1400-1800Oxford University Press। ২০১২। পৃষ্ঠা 178। আইএসবিএন 978-0-19-921917-9 
  4. Ghereghlou, Kioumars (২০১৮-০৫-০১)। "Iskandar Beg Munshī" (ইংরেজি ভাষায়)। 
  5. Paulina Kewes, Ian W. Archer, Felicity Heal. The Oxford Handbook of Holinshed's Chronicles. — Oxford University Press, 2013. — P. 256."Iskandar Beg's work is regarded as one of the finest works of Persian historiography, notable for both its literary quality and its author's Thucydidean claim to rely only on his own knowledge or that of direct participants in events."
  6. Savory, R. M. "Iskandar Beg Munshi." Encyclopaedia of Islam, Second Edition.
  7. Willem Floor, Hasan Javadi The Role of Azerbaijani Turkish in Safavid Iran // Iranian Studies. Vol. 46. Issue 4. — 2013. — С. 569-581. Not only did Persians learn another language, but so did the Azerbaijani Turkish speakers, who, despite the fact that Azerbaijani Turkish was the court language, had to know Persian, because it was the bureaucratic and literate language of the land. Shining examples of Qizilbash who spoke and wrote perfect Persian were Hasan Beg Rumlu (author of the Ahsan al-Tavarikh) and Eskandar Beg Monshi (author of the Tarikh-e ‘Alamara-ye ‘Abbasi). But among those Azerbaijani Turkish speakers who were less literary inclined some (or maybe many) made slow progress in learning Persian.