আলাপ:জোন অব আর্ক

উইকিপিডিয়া, মুক্ত বিশ্বকোষ থেকে
পরিভ্রমণে ঝাঁপ দিন অনুসন্ধানে ঝাঁপ দিন

নাম[সম্পাদনা]

আমার মনে হয় উনার নাম জোন নয় জোয়ান বা জোআন হবে। জোয়ান অফ আর্ক। mak 20:10, ২১ এপ্রিল ২০০৬ (UTC)

American Heritage Dictionary অনুযায়ী তার নামের উচ্চারণ "জোন অফ আর্ক"। Of course, ইংরেজি ভাষাভাষী মাত্রই জানেন যে "Joan"-এর উচ্চারণ "জোন"-ই হয়, অন্য কিছু হয় না। "জোন অফ আর্ক" -এর নামের উচ্চারণ শুনুন এই wav ফাইলে
আরো সঠিকভাবে বলতে গেলে, যেহেতু ভদ্রমহিলা ফরাশি ছিলেন এবং তার আসল নাম ছিল Jeanne d'Arc, সেহেতু তার আসল নামের উচ্চারণ "জান দার্ক" (যেখানে 'জ'-এর উচ্চারণ আমাদের 'ঝ' আর 'শ'এর মাঝামাঝি) হবে। তাকে ইংরেজিভাষী অঞ্চলে জোন অফ আর্ক বলা হয়। আর আমরা যেহেতু আমাদের বেশির ভাগ জ্ঞান ইংরেজিভাষীদের কাছ থেকেই ঋণ হিসেবে নেই, তাই আমরা তাকে ঐ নামেই (বিকৃত ইংরেজি "জোয়ান" উচ্চারণসহ) চিনি। --- অর্ণব 23:40, ২১ এপ্রিল ২০০৬ (UTC)
আমি ঐ বিকৃত উচ্চারণটিই বোধহয় শুনেছিলাম ইংরেজী কোন চলচ্চিত্রে। তাই আমি জোরালে ভাবে বলিনি, বলেছিলাম "আমার মনে হয়"। ধন্যবাদ, wav ফাইলটির জন্য। mak 19:21, ২২ এপ্রিল ২০০৬ (UTC)
/* নাম */ Joan এর উচ্চারণ "জোয়ান" এর চাইতে এ্যক্যুরেট হলো "জোঅন"। যেমন, বিখ্যাত কৌতুকভিনেতা Roan (এবং Rowan) Etkinson (মিঃ বীন) এর নামের উচ্চারণ "রোঅন"। এটা গেল ইঙ্গো-মার্কিনদের উচ্চারণ। তবে, আমার "রেজা" নামের উচ্চারণ যদি কেউ বলে "ড়েজা" সেটা যেহেতু আমার ভালো লাগবে না, তাই জোঅন এর নামের ফরাসি উচ্চারণই বেশী কাম্য। ওঁর নামের ফরাসী উচ্চারণ 'জান্‌ দার্ক'। তবে 'জ' এর উচ্চারণের ব্যাপারটা একটু জটিল। Zaheen|অর্ণব] বলেছেন, (যেখানে 'জ'-এর উচ্চারণ আমাদের 'ঝ' আর 'শ'এর মাঝামাঝি)। একদম ঠিক কথা। তবে, এভাবে উচ্চারণের চেষ্টা করতে পারেন- "মুখভর্তি খাবার নিয়ে বলুন জান্‌ , খাবার শেষ করে বলুন দার্ক" এটা অলিয়ে দি ফ্রসে দ্বারা পরীক্ষিত উচ্চারণ। Rezahimel (আলাপঅবদান) এই স্বাক্ষরহীন মন্তব্যটি যোগ করেছেন।