আলতাফ হুসাইন হালী

উইকিপিডিয়া, মুক্ত বিশ্বকোষ থেকে

আলতাফ হুসাইন হালি
স্থানীয় নাম
الطاف حسین حاؔلی
জন্মআলতাফ হুসাইন
১৮৩৭
পানিপথ
মৃত্যু৩০ সেপ্টেম্বর ১৯১৪(1914-09-30) (বয়স ৭৬–৭৭)
ছদ্মনামحاؔلی (হালি- সমসাময়িক)
পেশাকবি
ভাষাউর্দু ভাষা
সময়কাল১৯৬০-১৯১৪
ধরনকবিতা

আলতাফ হুসাইন হালী (১৮৩৭–৩০ সেপ্টেম্বর ১৯১৪; উর্দু: الطاف حسین حاؔلی‎‎ - আলতাফ হুসাইন হালি; যিনি মাওলানা খাজা হালী নামেও সুপরিচিত) একজন উর্দু কবি এবং লেখক৷ [১] তিনিই প্রথম উর্দু ভাষায় মুকাদ্দামাহ-ই শায়র-ও-শায়িরি-এর সাহিত্য সমালোচনা রচনা করেন; যা উর্দু সাহিত্যের নতুন দিক উন্মোচন করে৷ কবি সত্যন্দ্রনাথ দত্তের বিভিন্ন উল্লেখে তাকে আলতাফ হুসেইন আনসারি নামে লেখা হয়৷[২]

লেখা[সম্পাদনা]

১৮৫৭ সালের সিপাহি বিদ্রোহটি নিপীড়ক ও ধ্বংসাত্মক ব্রিটিশ ঔপনিবেশিক শাসনের বিরুদ্ধে ব্রিটিশ ভারতে সশস্ত্র বিদ্রোহ এবং ‘স্বাধীনতার প্রথম যুদ্ধ’ নামেও পরিচিত ছিল৷ এটি তাঁর জীবনের এক গুরুত্বপূর্ণ মুহূর্ত ছিল কারণ তিনি এই বিপর্যয়ের প্রত্যক্ষদর্শী ছিলেন৷ হালি বেশ কয়েক বছর চাকরি থেকে চাকরির দুয়ারে ছিলেন এবং অবশেষে লাহোরে পৌঁছেছিলেন, সেখানে তিনি ১৮৭০-এর দশকের মাঝামাঝি সময়ে ছায়ান্নে মেহেদির ব্যক্তিগত চাকর হয়েছিলেন, যেখানে তিনি সৈয়দ আহমেদ খানের অনুরোধে নতুন ছদ্মনাম হালি (“সমসাময়িক”) নিয়ে তাঁর মহাকাব্য মুসাদ্দাস-ই-মাদদ ও জাজর-ইসলাম (“ইসলামের জোয়ারভাটার উপরে একটি কবিতা”) রচনা শুরু করেছিলেন৷ [৩] হালি উর্দুতে মুকাদ্দামাহ-ই শায়র-ও-শায়িরির প্রথম দিকের সাহিত্য সমালোচনার একটি রচনাও লিখেছিলেন৷ “সর্বোপরি, এর সমালোচনামূলক উপস্থাপনা ‘মুকাদ্দিমা-ই-শের-ও-শাইরি’ উর্দু কবিতাকে একটি নতুন এবং উদ্দেশ্যমূলক প্রবণতা দিয়েছে এবং উর্দু সাহিত্যে সাহিত্যিক সমালোচনার পথে নিয়ে গেছে৷” [১]

পাকিস্তানি জাতীয়তাবাদের কিছুসংখ্যক পণ্ডিত মুসাদাদকে ভবিষ্যত মুসলিম জাতি পাকিস্তানের উচ্চারণের গুরুত্বপূর্ণ পাঠ্য হিসাবে বিবেচনা করে, যা অবশেষে ১৯৪৭ সালে তৈরি হয়েছিল৷

কর্ম[সম্পাদনা]

মৃত্যু এবং উত্তরাধিকার[সম্পাদনা]

আলতাফ হুসেন হালি ১৯১৪ সালে মারা যান৷ ২৩শে মার্চ ১৯৭৯-এর ‘স্বাধীনতার পথিকৃৎ’ সিরিজে পাকিস্তান পোস্ট তার সম্মানে একটি স্মারক ডাকটিকিট জারি করেছিল৷ “তাঁর মহান ‘মুসাদ্দাস’ উর্দু সাহিত্যের অন্যতম অনুপ্রেরণামূলক কবিতা এবং উপমহাদেশের মুসলমানদের মন ও দৃষ্টিভঙ্গির উপর দীর্ঘস্থায়ী প্রভাব ফেলেছিল এবং আজও তাদের অনুপ্রেরণা অব্যাহত রেখেছে৷”

পাকিস্তানের একটি বড় ইংরেজি ভাষার সংবাদপত্রের মতে, উনিশ শতকে আলতাফ হুসেন হালি এবং মাওলানা শিবলি নোমানি উর্দু ভাষার কবিতা উদ্ধারে মূল ভূমিকা পালন করেছিলেন, “হালি এবং শিবলি উর্দু কবিতা উদ্ধার করেছিলেন৷ তারা উর্দু কবিতাটিকে নতুন করে কল্পনা করেছিল এবং এটি একটি পরিবর্তনের দিকে নিয়ে যায় যা সময়ের প্রয়োজন ছিল৷” [১]

উপর্যুক্ত উল্লিখিত সংবাদপত্রের নিবন্ধে বাব-ই-উর্দু (উর্দুর জনক) মৌলভী আবদুল হককে উদ্ধৃত করে বলা হয়েছে, “কাব্যিক হয় যখন একটি কবিতা তাৎক্ষণিক ঘটনাগুলোর বাইরে সর্বজনীন অর্থ গ্রহণ করতে সক্ষম হয়৷” [১]

তথ্যসূত্র[সম্পাদনা]

  1. Maleeha Hamid Siddiqui (২৮ ডিসেম্বর ২০১৪)। "Hali and Shibli rescued Urdu poetry"। Dawn। সংগ্রহের তারিখ ১৫ আগস্ট ২০১৮ 
  2. "পাতা:তীর্থ-সলিল - সত্যেন্দ্রনাথ দত্ত (১৯০৮).pdf/১৯৩ - উইকিসংকলন একটি মুক্ত পাঠাগার"bn.wikisource.org। সংগ্রহের তারিখ ২০২৩-০৫-৩১ 
  3. Haali, Altaf Hussain। Musaddas E Haali (উর্দু ভাষায়)। Urdu Movies। 
  4. Hayat-e-Javed by Altaf Hussain Hali, digitized on Academy of the Punjab in North America (APNA) website. Retrieved 15 August 2018.
  5. Hayat-e-Javed and other e-books by Altaf Hussain Hali first published in the year 1900, digitized on rekhta.org website Retrieved 15 August 2018.
  6. "Woh Nabiyon Mein Rahmat Laqab Paanaywala", a Naat written by Altaf Hussain Hali, recited by Junaid Jamshed on YouTube. Retrieved 15 August 2018.

বহিঃসংযোগ[সম্পাদনা]