বিষয়বস্তুতে চলুন

আলাপ:ঈদুল ফিত্‌র

পাতাটির বিষয়বস্তু অন্যান্য ভাষায় নেই।
আলোচনা যোগ করুন
উইকিপিডিয়া, মুক্ত বিশ্বকোষ থেকে
সাম্প্রতিক মন্তব্য: Wikitanvir কর্তৃক ১৫ বছর পূর্বে "নাম?" অনুচ্ছেদে

ছবি

[সম্পাদনা]

ঈদের নামাজের জামাতের একটি ছবি দরকার। বাংলাদেশে কেউ পারলে একটা ছবি তুলে দিলে খুব ভালো হয়। মুসুল্লীদের ছবি, কিংবা খুতবা-রত ইমামের ছবি দেয়া যেতে পারে। তাছাড়া কোলাকুলির ছবিও দেয়া যায়।--রাগিব (আলাপ | অবদান) ১৬:১৪, ২০ সেপ্টেম্বর ২০০৯ (ইউটিসি)উত্তর দিন

নাম?

[সম্পাদনা]

ঈদুল ফিতর নাকি ঈদ-উল-ফিতর?--তানভির (আলাপ | অবদান) ০৫:০৫, ২১ সেপ্টেম্বর ২০০৯ (ইউটিসি)উত্তর দিন

হয়তো আরবী লিপির সঠিক প্রতিবর্ণীকরণের বিষয়টি বিবেচনায় নিলে "‍ঈদ-উল-ফিতর" সঠিকতর। তবে বাঙলা ইউকিপিডিয়ার জন্য চলতি উচ্চারণ মোতাবেক "ঈদুল ফিতর" উপযুক্ততর। Faizul Latif Chowdhury (talk) ০৫:৩০, ২১ সেপ্টেম্বর ২০০৯ (ইউটিসি)উত্তর দিন

প্রশ্ন হচ্ছে মূল নিবন্ধের নাম কোনটি হবে? প্রচলিত ও ভুলগুলো তো রিডিরেক্ট করে দেওয়া যেতে পারে। আর যেহেতু শব্দটা আরবি, তাই আরবি প্রতিবর্ণীকরণ মানাটাই যুক্তিসঙ্গত মনে করছি।--তানভির (আলাপ | অবদান) ০৫:৪১, ২১ সেপ্টেম্বর ২০০৯ (ইউটিসি)উত্তর দিন
খোঁজার সময় মানুষ হাইফেন ব্যবহার করবে না। এ বিষয়টি বিবেচনায় নিলে ঈদুল ফিতর উপযুক্ততর। খোদ আরবীয়রা ভেঙে ভেঙে উচ্চারণ করে এরকম শুনিনি। বাঙ্গালী উচ্চারণ অগ্রগণ্য। Faizul Latif Chowdhury (talk) ০৫:৫২, ২১ সেপ্টেম্বর ২০০৯ (ইউটিসি)উত্তর দিন
খোঁজার সময় তো হাইফেন ব্যবহারের প্রয়োজন নেই। কেউ ঈদুল ফিত্‌র বা ঈদুল ফিতর লিখে সার্চ দিলেও এ নিবন্ধে এসে যাবে। মূল নামে বাকি সবগুলোই তো পুর্ননির্দেশ করা থাকবে। আরবীয়রা আমি যতোদূর জানি ভেঙেই উচ্চারণ করেন, কিন্তু হাইফেন দেওয়ায় বাংলায় প্রচলিত বিরামচিহ্ন হিসেবে যে থামার প্রয়োজন, তা তাঁরা করেন না (ঈদউলফিত্‌র-এরকম)। এই আমি জানি।--তানভির (আলাপ | অবদান) ০৫:৫৭, ২১ সেপ্টেম্বর ২০০৯ (ইউটিসি)উত্তর দিন

এই শব্দটি বাংলাতে এতো বহুল প্রচলিত যে, এই ক্ষেত্রে আরবি প্রতিবর্ণীকরণের চাইতে প্রচলিত বানানটাই গুরুত্ব পাবে। আজকের বিভিন্ন বাংলাদেশী পত্রিকা দেখে যেটা বেশি চালু, সেটাই মূল ভুক্তিতে রেখে বাকিগুলো রিডাইরেক্ট করে দেয়া যেতে পারে। --রাগিব (আলাপ | অবদান) ১০:১০, ২১ সেপ্টেম্বর ২০০৯ (ইউটিসি)উত্তর দিন

প্রচলিত বানান আর সঠিক বানান দুটোর মধ্যে বিস্তর ফারাক। বাংলাদেশে বিভিন্ন স্থানে "স্টোর" কে "ষ্টোর", "মেডিক্যাল"কে "মেডিকেল" লেখা হয়। যা ব্যাকরণগতভাবে ভুল, আবার সঠিকও কারণ, ব্যাকরণের এক নিয়মে প্রচলিত ভুলকে অব্যহতি দেওয়া হয়েছে। কিন্তু তাই বলে সঠিকটাকেই ব্যবহার করতে বলা হয়েছে, এবং সেটাকে ভুলভাবেই বিবেচনা করা হয়। ইতিপূর্বে, আলাপ:প্রিয়ঙ্কা বঢরা থেকে জানতে পারি, মূল ব্যুৎপত্তির ভাষাটাকেই সেখানে প্রাধান্য দেওয়া হয়েছিলো ও প্রতিবর্ণীকরণকেই অগ্রাধিকার দেওয়া হয়েছিলো; তাই এখানে কেনো নয়? প্রচলিত অনেক কিছুই আছে। সবকিছু কী মানতে হবে?--তানভির (আলাপ | অবদান) ১০:৪৭, ২১ সেপ্টেম্বর ২০০৯ (ইউটিসি)উত্তর দিন
প্রিয়াংকা বঢরার সাথে ঈদের তুলনা হয় না। প্রথমত, প্রিয়াংকা নিজে তাঁর নাম হিন্দিতে যেভাবে লিখেন (স্বামীর পদবী সহ), সেভাবেই লেখা হয়েছে। দ্বিতীয়ত, ঈদ শব্দটি অন্তত ১০০০ বছর ধরে বাংলা ভাষায় রয়েছে, কাজেই অঙ্গাঅঙ্গিভাবে এটা ভাষার অংশ। নতুন করে এটা প্রতিবর্ণীকরণ করার প্রয়োজন নাই।
ফয়জুল ভাইয়ের যুক্তিটাই দেখা যাক -- "উল" কিন্তু কেউ আলাদা করে বাংলায় লিখে না। যেমন, "আশরাফুল", "ফয়জুল", "রকিবুল"। (পাকিস্তানীরা অবশ্য এসব ক্ষেত্রে হাইফেন দিয়ে লিখে।)--রাগিব (আলাপ | অবদান) ১৫:৫৪, ২১ সেপ্টেম্বর ২০০৯ (ইউটিসি)উত্তর দিন
তানভীর, শুদ্ধ বানানের চেয়ে উইকিপিডিয়ায় প্রচলিত বানানটিই বেশি গুরুত্বপূর্ণ, কারণ উইকিপিডিয়ার পাঠক এবং লেখক দুটোই সাধারণ জনগণ, তাদের কাছে যে বানান বা শব্দ বেশী প্রচলিত উইকিপিডিয়ায় সেটার গুরুত্ব বেশি, নিবন্ধে অনেক ভাবেই শুদ্ধ বানানটি দেখানোর ব্যবস্থা আছে। তবে মনে রাখতে হবে, শুদ্ধ বানান শিক্ষা দেওয়া উইকিপিডিয়ার প্রধান উদ্দেশ্য নয়। যারা এ ব্যাপারটি নিয়ে বাংলা উইকিপিডিয়ায় বাড়াবাড়ি করছেন এবং শুদ্ধ বানান ও মূল ভাষার উচ্চারণের দোহাই দিয়ে নিজেদের ব্যক্তিগত গবেষণার ফল উইকিপিডিয়াতে ফলাতে চাইছেন তারা তা নিজেদের ইগো সমস্যা থেকে এটা করছেন, যা উইকিপিডিয়ার নীতির বাইরে। আমাদের যথাসম্ভব প্রচলিত শব্দ এবং বানানকেই প্রাধান্য দিতে হবে। যা উইকিপিডিয়ার নীতি এবং উদ্দেশ্যকে সমর্থন করে।--বেলায়েত (আলাপ | অবদান) ১৬:১৮, ২১ সেপ্টেম্বর ২০০৯ (ইউটিসি)উত্তর দিন

বেলায়েত ভাই প্রচলনকেই তাঁর যুক্তি হিসেবে দেখাচ্ছেন কী না তা আমি জানি না। আমা মতামত আমি প্রকাশ করেছি; এ বিষয়ে নতুন কিছু আমার বলবার নেই। শুদ্ধ বানান শিক্ষা দেওয়া উইকিপিডিয়ার উদ্দেশ্য নয়, তবে মেইন্টেইন করা উদ্দেশ্য বলে মনে হয়; তাই বাংলা বানানের নিয়ম পাতাটি আছে। তবে বেলায়েত ভাইয়ের বলার ভঙ্গি আমার কাছে মোটেই সুখকর মনে হয় নি। যারা এ ব্যাপারটি নিয়ে বাংলা উইকিপিডিয়ায় বাড়াবাড়ি করছেন এবং শুদ্ধ বানান ও মূল ভাষার উচ্চারণের দোহাই দিয়ে নিজেদের ব্যক্তিগত গবেষণার ফল উইকিপিডিয়াতে ফলাতে চাইছেন তারা তা নিজেদের ইগো সমস্যা থেকে এটা করছেন -এটা আমার কাছে ব্যক্তিগত আক্রমণ মনে হয়েছে। আমাকে অনুগ্রহপূর্বক দলাদলির বাইরে রাখুন। আমি উইকিপিডিয়ান দলের সদস্য হয়েই খুশি ও গর্বিত। আমি জানি না, এর দ্বারা বেলায়েত ভাই কীসের ইঙ্গিত করছেন? বানান নিয়ে আমি কোনো ব্যক্তিগত গবেষণা করি নি। প্রচলিত নিয়মে যা জানি তাঁর ভিত্তিতে আমি বলেছি; ব্যক্তিগত গবেষণার প্রশ্নই আসে না। আমার মত প্রকাশ করেছি; কোথাও ডিসিশন চাপিয়ে দেওয়ার চেষ্টা মাত্র করি নি। প্রশ্ন করেছি শুধু। নাকি এ ধরনের মন্তব্য বা প্রশ্ন করা উইকিপিডিয়ায় নিষেধ আছে? আর এই মন্তব্যেই ইগো সমস্যার মতো একটা অভিযোগ আমার ওপর চাপানো হলো, ও দলভুক্ত করা হলো? যা হোক কথাটা আমার লেগেছে। আমি নতুন হিসেবে একজন সিনিয়রের কাছ থেকে এধরনের ব্যবহার আশা করিনি। এ ধরনের ব্যবহার উইকিপিডিয়াতে আমার থাকার জন্য সুখকরও আমার কাছে মনে হচ্ছে না। আমি এ পাতায় তাই আর কোনো বিষয়েই কোনো মন্তব্য রাখবো না। কাওকে কষ্ট দিয়ে থাকলে আন্তরিকভাবে দুঃখিত।--তানভির (আলাপ | অবদান) ১৯:২০, ২১ সেপ্টেম্বর ২০০৯ (ইউটিসি)উত্তর দিন

তানভির, বেলায়েতের মন্তব্য আপনার উদ্দেশ্যে নয়। বানান নিয়ে উইকিতে প্রচুর তিক্ততা অনেক আগে হয়েছে, আপনারা আসার আগে ... সেই তিক্ত স্মৃতি থেকেই বেলায়েত এই কথা বলেছেন। কোনো ভাবেই আপনাকে উদ্দেশ্য করে নয় বলেই আমার বিশ্বাস। দয়া করে এই কথায় ব্যক্তিগত ভাবে আহত হবেন না। --রাগিব (আলাপ | অবদান) ১৯:২৫, ২১ সেপ্টেম্বর ২০০৯ (ইউটিসি)উত্তর দিন
:) তানভির, রাগিব ভাই ঠিকই বলেছেন, কথাগুলো আপনাকে উদ্দেশ্য করে বলা হয় নাই, বাংলা উইকিপিডিয়ায় বাংলা বানান নিয়ে কি হয়েছে, এখনও মাঝে মাঝে হয়, সে কথাই শুধু আপনাকে জানিয়েছি, আপনাকে কোনো ব্যক্তিগত আক্রমণ আমি করিনি। আপনি আমাকে ভুল বুঝেছেন। আর উইকিপিডিয়াতে দলাদলি কেউ করেন না। আমি আমার মত কাজ করি, আপনি আপনার মত। যেখানে মতের মিল সেখানে একত্রে কাজ করি। যেখানে মতের অমিল সেখানে আলোচনার মাধ্যমে তা প্রশমনের চেষ্টা করি। আর একটা কথা উইকিপিডিয়াতে যেমন ব্যক্তিগত আক্রমণ করা নিষেধ, তেমনি ব্যবহারকারীদেরও খেয়াল রাখতে হবে, যেন অন্যের কথাগুলো যেন ব্যক্তিগতভাবে না নেন। একটু ধৈর্য্যবান হওয়া উচিত, কথাগুলো বোঝার চেষ্টা করা উচিত। আর হাল ছেড়ে দিলে, ক্ষতিতো বাংলা উইকিপিডিয়ারই, আমরা কেউই চাই না নতুন পুরাতন কোনো ব্যবহারকারীই উইকিপিডিয়া ছেড়ে চলে যাক। আবারও বলছি কথাগুলো আপনাকে বলা হয় নাই। আমি নিজেই দুঃখিত, কথাগুলো এভাবে নিয়ে ফেলবেন তা আমি বুঝতে পারিনি। রাগিব ভাইকে ধন্যবাদ, তিনি আমার কথাগুলো যথাযথ ভাবে বুঝে আপনাকে বোঝানোর চেষ্টা করেছেন। আশা করি আপনি ব্যপারটি বুঝবেন এবং আমার কথায় ব্যক্তিগত ভাবে আহত না হয়ে, উইকিপিডিয়াতে ফিরে আসবেন।--বেলায়েত (আলাপ | অবদান) ০২:৩২, ২২ সেপ্টেম্বর ২০০৯ (ইউটিসি)উত্তর দিন

বানানের ব্যবহার দেখার জন্য প্রথম আলো ঘেঁটে দেখলাম। আজকের প্রথম আলোয় ঈদুল ফিতর বানান লেখা হয়েছে। সমকালেও তাই [১]। ইত্তেফাকেও তাই [২]। ঈদের বানানটি এবং সেই সাথে আরবি ভাষার "উল" suffix-টি বাংলাতে আলাদা করে লেখা হয় না। তাই এখানে ঈদুল ফিত্‌র বানানটিই সর্বাপেক্ষা প্রচলিত বাংলা বানান। --রাগিব (আলাপ | অবদান) ২০:০২, ২১ সেপ্টেম্বর ২০০৯ (ইউটিসি)উত্তর দিন

I don't think there's any point in making the name of this article attempt to match the Arabic pronunciation. Some of the Arabic sounds used in this word are impossible to pronounce in Bengali, and extremely difficult to render in Bengali script. The "ধ্বনিগত বাংলা রূপ" for the holiday's Arabic name is `ঈদুল্‌ফিত্বর্‌, with the " ` " representing the pharyngeal approximant and the ত্ব representing the pharyngealized voiceless dental stop. Arabs spell the word "`ঈদু ল্‌ফিত্বর্‌, with the space between the "উ" of "`ঈদু" and the "ল্‌" of "ল্‌ফিত্বর্‌, but I do not recommend we start writing it ঈদু লফিতর in Bengali. First of all, it would look like it should be pronounced lôfitor with a vowel after the l. Furthermore, Arabs don't pronounce the space between the words. They just pronounce the whole name altogether, so it sounds like "`ঈদুল্‌ফিত্বর্‌.
What I'm getting at is that we shouldn't let the Arabic spelling or pronunciation dictate the way the holiday's name is spelled in Bengali, when it already has such a long history of being rendered in Bengali script anyway. Just follow the lead of the major Bengali publications, dictionaries, and other media. --সামীরুদ্দৌলা (talk) ২৩:৫৬, ২১ সেপ্টেম্বর ২০০৯ (ইউটিসি)উত্তর দিন

নিজের কথা, নিজেই খেলাপ করে এ পাতায় ফিরে আসতে হলো। উইকিপিডিয়া ছেড়ে যাওয়ার তো প্রশ্নই আসে না, শুধু এই পাতা ছাড়ার কথা বলেছিলাম; আর বেলায়েত ভাই যেভাবে বললেন, তারপর রাগ করে থাকা উচিত মনে হচ্ছে না :)। আসলে “যারা” ব্যবহার করায় মনে হয়েছিলো আমাকে দলভুক্ত করে ফেলা হয়েছে। আমারটা ওভার রি-অ্যাক্ট হয়ে গেলে (নতুন যে!) তাই দুঃখিত। ঈদুল ফিতরের ক্ষেত্রে যেতেহু অধিকাংশের মত বাংলায় যা প্রচলন, তাই আমারও সহমত। আমি ব্যাপারটা শুধু কোশ্চেন করেছিলাম। ইংরেজিতে প্রতীবর্ণীকরণে আরবির সাহায্য নেওয়ায়, বাংলায় তা করা হয় কী না, বা যাবে কী না সেটা নিয়েই আমার প্রশ্নটি ছিলো। এক্ষেত্রে বেশিরভাগের মতের প্রতি-ই আমার আস্থা রাখছি।--তানভির (আলাপ | অবদান) ১২:০১, ২২ সেপ্টেম্বর ২০০৯ (ইউটিসি)উত্তর দিন