ব্যবহারকারী:Hasnat Abdullah/খেলাঘর

উইকিপিডিয়া, মুক্ত বিশ্বকোষ থেকে

শব্দার্থ[সম্পাদনা]

ভয় করা-يَخْشَوْنَ অদেখা অবস্থায়-بِٱلْغَيْبِ প্রতিদান-وَأَجْرٌ গোপন করা-أَسِرُّوا۟ তোমাদের কথা-قَوْلَكُمْ প্রকাশ করা-ٱجْهَرُوا۟ মহাজ্ঞানী-عَلِيمٌۢ অবস্থা-بِذَاتِ অন্তরের-ٱلصُّدُورِ সূক্ষ্মদর্শী-ٱللَّطِيفُ খুব অবগত-ٱلْخَبِيرُ যিনি তোমাদের জন্য বানিয়েছেন-ٱلَّذِى جَعَلَ لَكُمُ ভূতল-ٱلْأَرْضَ অধীন-ذَلُولًا তার বক্ষের ওপর-فِى مَنَاكِبِهَا তোমরা খাও-كُلُوا۟ রিযিক-رِّزْقِهِۦ তাঁরই দিকে-إِلَيْهِ পুনরুত্থান-ٱلنُّشُورُ তোমরা নিরাপদ হয়েছ কি-ءَأَمِنتُم বিধ্বস্ত করে দেবেন-يَخْسِفَ মাটিকে-ٱلْأَرْضَ কাঁপবে-تَمُورُ নির্ভয় হওয়া-ءَأَمِنتُم আছেন-فِى তোমাদের ওপর পাঠাবেন- يُرْسِلَ عَلَيْكُمْ কংকরবর্ষী ঝঞ্ঝা -حَاصِبًا তখন তোমরা জানবে-فَسَتَعْلَمُونَ কেমন-كَيْفَ মিথ্যারোপ-كَذَّبَ তাঁদের পূর্বে-مِن قَبْلِهِمْ আমার পাকড়াও-نَكِيرِ পাখি-ٱلطَّيْرِ তারা দেখেনি-لَمْ يَرَوْا۟ পাখা বিস্তার করে-صَـٰٓفَّـٰتٍ গুটিয়ে নেয়-وَيَقْبِضْنَ তাঁদের ধরে রাখে-يُمْسِكُهُنَّ সর্ব দ্রষ্টা-بَصِيرٌ অমান্যকারী-ٱلْكَـٰفِرُونَ ধোকা-غُرُورٍ তোমাদের জন্য আছে সেই সৈন্যবাহিনী- جُندٌ لَّكُمْ চলে-يَمْشِى অধঃগতি-مُكِبًّا তাঁর মুখের ওপর-عَلَىٰ وَجْهِهِۦٓ সোজাসুজি-سَوِيًّا সরল পথ-صِرَٰطٍ مُّسْتَقِيمٍ তোমাদের সৃষ্টি করেছেন-أَنشَأَكُمْ দিয়েছেন-جَعَلَ তোমাদের জন্য-لَكُمُ শ্রবণশক্তি-ٱلسَّمْعَ দৃষ্টিশক্তি-ٱلْأَبْصَـٰرَ অন্তঃকরণ-ٱلْأَفْـِٔدَةَ তোমরা শোকর কর-تَشْكُرُونَ তোমাদের একত্রিত করা হবে-تُحْشَرُونَ সাবধানকারী-نَذِيرٌ স্পষ্ট-مُّبِينٌ নিকটে-زُلْفَةً মুখগুলো মলিন হবে-سِيٓـَٔتْ وُجُوهُ তাদের যারা-ٱلَّذِينَ অস্বীকার করেছে-كَفَرُوا۟ বলা হবে-قِيلَ দাবী করতে-تَدَّعُونَ তোমরা কি চিন্তা করেছ-أَرَءَيْتُمْ আমাকে ধ্বংস করেন-أَهْلَكَنِىَ আশ্রয় দেবে-يُجِيرُ আমরা নির্ভর করছি-تَوَكَّلْنَا অতএব তোমরা শীঘ্রই জানতে পারবে-فَسَتَعْلَمُونَ পানি-بِمَآءٍ প্রবহমান-مَّعِينٍۭ ভূগর্ভস্থ-غَوْرًا তোমাদের কাছে আনবে-يَأْتِيكُم


সূরা আল-মুলক (আরবি ভাষায়: الملك) মুসলমানদের ধর্মীয় গ্রন্থ কুরআনের ৬৭ তম সূরা, এর আয়াত অর্থাৎ বাক্য সংখ্যা ৩০ এবং রূকুর সংখ্যা ২। সূরা আল-মুলক মক্কায় অবতীর্ণ হয়েছে।

এই সূরাটির প্রথম আয়াতের تَبَارَكَ الَّذِي بِيَدِهِ الْمُلْكُ বাক্যাংশের الْمُلْكُ (আল-মুলক) অংশ থেকে এই সূরার নামটি গৃহীত হয়েছে ।[১]

সূরা মূলক ও বঙ্গানুবাদ[সম্পাদনা]

আয়াত ১ঃ تَبَـٰرَكَ ٱلَّذِى بِيَدِهِ ٱلْمُلْكُ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ বাংলা অর্থঃ বরকতময় তিনি, সর্বময় কর্তৃত্ব [১] যাঁর হাতে; আর তিনি সবকিছুর উপর ক্ষমতাবান। আয়াত ২ঃ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلْمَوْتَ وَٱلْحَيَوٰةَ لِيَبْلُوَكُمْ أَيُّكُمْ أَحْسَنُ عَمَلًا ۚ وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْغَفُورُ বাংলা অর্থঃ যিনি সৃষ্টি করেছেন জীবন ও মৃত্যু , তোমাদেরকে পরীক্ষা করার জন্য --- কে তোমাদের মধ্যে আমলের দিক থেকে উত্তম? তিনি পরাক্রমশালী, ক্ষমাশীল। আয়াত ৩ঃ ٱلَّذِى خَلَقَ سَبْعَ سَمَـٰوَٰتٍ طِبَاقًا ۖ مَّا تَرَىٰ فِى خَلْقِ ٱلرَّحْمَـٰنِ مِن تَفَـٰوُتٍ ۖ فَٱرْجِعِ ٱلْبَصَرَ هَلْ تَرَىٰ مِن فُطُورٍ বাংলা অর্থঃ যিনি সৃষ্টি করেছেন স্তরে স্তরে সাত আসমান। রহমানের সৃষ্টিতে আপনি কোন খুঁত দেখতে পাবেন না; আপনি আবার তাকিয়ে দেখুন, কোন ত্রুটি দেখতে পান কি?[২]

আয়াত ১০ঃ وَقَالُوا۟ لَوْ كُنَّا نَسْمَعُ أَوْ نَعْقِلُ مَا كُنَّا فِىٓ أَصْحَـٰبِ ٱلسَّعِيرِ বাংলা অর্থঃ আর তারা বলবে, ‘যদি আমরা শুনতাম অথবা বিবেক-বুদ্ধি প্রয়োগ করতাম, তাহলে আমরা জ্বলন্ত আগুনের অধিবাসী হতাম না [৫]।’ আয়াত ১১ঃ فَٱعْتَرَفُوا۟ بِذَنۢبِهِمْ فَسُحْقًا لِّأَصْحَـٰبِ ٱلسَّعِيرِ বাংলা অর্থঃ অতঃপর তারা তাদের অপরাধ স্বীকার করবে। সুতরাং ধ্বংস জ্বলন্ত আগুনের অধিবাসীদের জন্য ! আয়াত ১২ঃ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُم بِٱلْغَيْبِ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ كَبِيرٌ বাংলা অর্থঃ নিশ্চয় যারা গায়েব অবস্থায় তাদের রবকে ভয় করে তাদের জন্য রয়েছে ক্ষমা ও মহাপুরস্কার। আয়াত ১৩ঃ وَأَسِرُّوا۟ قَوْلَكُمْ أَوِ ٱجْهَرُوا۟ بِهِۦٓ ۖ إِنَّهُۥ عَلِيمٌۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ বাংলা অর্থঃ আর তোমরা তোমাদের কথা গোপনেই বল অথবা প্রকাশ্যে বল, তিনি তো অন্তরসমূহে যা আছে তা সম্পর্কে সম্যক অবগত। আয়াত ১৪ঃ أَلَا يَعْلَمُ مَنْ خَلَقَ وَهُوَ ٱللَّطِيفُ ٱلْخَبِيرُ বাংলা অর্থঃ যিনি সৃষ্টি করেছেন, তিনি কি জানেন না? অথচ তিনি সূক্ষ্মদর্শী, সম্যক অবহিত। আয়াত ১৫ঃ هُوَ ٱلَّذِى جَعَلَ لَكُمُ ٱلْأَرْضَ ذَلُولًا فَٱمْشُوا۟ فِى مَنَاكِبِهَا وَكُلُوا۟ مِن رِّزْقِهِۦ ۖ وَإِلَيْهِ ٱلنُّشُورُ বাংলা অর্থঃ তিনিই তো তোমাদের জন্য যমীনকে সুগম করে দিয়েছেন ; অতএব তোমরা এর দিক-দিগন্তে বিচরণ কর এবং তাঁর দেয়া রিযিক থেকে তোমরা আহার কর ; আর পুনরুত্থান তো তাঁরই কাছে। আয়াত ১৬ঃ ءَأَمِنتُم مَّن فِى ٱلسَّمَآءِ أَن يَخْسِفَ بِكُمُ ٱلْأَرْضَ فَإِذَا هِىَ تَمُورُ বাংলা অর্থঃ তোমরা কি এ থেকে নিৰ্ভয় হয়েছ যে, যিনি আসমানে রয়েছেন [৬] তিনি তোমাদেরকে সহ যমীনকে ধ্বসিয়ে দেবেন, অতঃপর তা হঠাৎ করেই থর থর করে কাঁপতে থাকবে? আয়াত ১৭ঃ أَمْ أَمِنتُم مَّن فِى ٱلسَّمَآءِ أَن يُرْسِلَ عَلَيْكُمْ حَاصِبًا ۖ فَسَتَعْلَمُونَ كَيْفَ نَذِيرِ বাংলা অর্থঃ অথবা তোমরা কি এ থেকে নির্ভয় হয়েছ যে, আসমানে যিনি রয়েছেন তিনি তোমাদের উপর কংকরবর্ষী ঝঞ্ঝা পাঠাবেন? তখন তোমরা জানতে পারবে কিরূপ ছিল আমার সতর্কবাণী [৭] ! আয়াত ১৮ঃ وَلَقَدْ كَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ বাংলা অর্থঃ আর এদের পূর্ববর্তীগণও মিথ্যারোপ করেছিল ; ফলে কিরূপ হয়েছিল আমার প্রত্যাখ্যান (শাস্তি)। আয়াত ১৯ঃ أَوَلَمْ يَرَوْا۟ إِلَى ٱلطَّيْرِ فَوْقَهُمْ صَـٰٓفَّـٰتٍ وَيَقْبِضْنَ ۚ مَا يُمْسِكُهُنَّ إِلَّا ٱلرَّحْمَـٰنُ ۚ إِنَّهُۥ بِكُلِّ شَىْءٍۭ بَصِيرٌ বাংলা অর্থঃ তারা কি লক্ষ্য করে না তাদের উপরে পাখিদের প্রতি, যারা পাখা বিস্তার করে ও সংকুচিত করে? দয়াময় আল্লাহই তাদেরকে স্থির রাখেন। নিশ্চয় তিনি সবকিছুর সম্যক দ্রষ্টা। আয়াত ২০ঃ أَمَّنْ هَـٰذَا ٱلَّذِى هُوَ جُندٌ لَّكُمْ يَنصُرُكُم مِّن دُونِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ۚ إِنِ ٱلْكَـٰفِرُونَ إِلَّا فِى غُرُورٍ বাংলা অর্থঃ দয়াময় আল্লাহ ছাড়া তোমাদের এমন কোন সৈন্যবাহিনী আছে কি, যারা তোমাদেরকে সাহায্য করবে? কাফিররা তো রয়েছে প্ৰবঞ্চনার মধ্যে। আয়াত ২১ঃ أَمَّنْ هَـٰذَا ٱلَّذِى يَرْزُقُكُمْ إِنْ أَمْسَكَ رِزْقَهُۥ ۚ بَل لَّجُّوا۟ فِى عُتُوٍّ وَنُفُورٍ বাংলা অর্থঃ এমন কে আছে, যে তোমাদেরকে রিযিক দান করবে, যদি তিনি তাঁর রিযিক বন্ধ করে দেন? বরং তারা অবাধ্যতা ও সত্য বিমুখতায় অবিচল রয়েছে। আয়াত ২২ঃ أَفَمَن يَمْشِى مُكِبًّا عَلَىٰ وَجْهِهِۦٓ أَهْدَىٰٓ أَمَّن يَمْشِى سَوِيًّا عَلَىٰ صِرَٰطٍ مُّسْتَقِيمٍ বাংলা অর্থঃ যে ব্যক্তি ঝুঁকে মুখে ভর দিয়ে চলে, সে-ই কি ঠিক পথে চলে, না কি সে ব্যক্তি যে সোজা হয়ে সরল পথে চলে [৮]? আয়াত ২৩ঃ قُلْ هُوَ ٱلَّذِىٓ أَنشَأَكُمْ وَجَعَلَ لَكُمُ ٱلسَّمْعَ وَٱلْأَبْصَـٰرَ وَٱلْأَفْـِٔدَةَ ۖ قَلِيلًا مَّا تَشْكُرُونَ বাংলা অর্থঃ বলুন, ‘তিনিই তোমাদেরকে সৃষ্টি করেছেন এবং তোমাদেরকে দিয়েছেন শ্রবণশক্তি, দৃষ্টিশক্তি ও অন্তঃকরণ। তোমারা খুব অল্পই কৃতজ্ঞতা প্রকাশ কর।’ আয়াত ২৪ঃ قُلْ هُوَ ٱلَّذِى ذَرَأَكُمْ فِى ٱلْأَرْضِ وَإِلَيْهِ تُحْشَرُونَ বাংলা অর্থঃ বলুন, ‘তিনিই যমীনে তোমাদেরকে সৃষ্টি করে ছড়িয়ে দিয়েছেন এবং তাঁরই কাছে তোমাদেরকে সমবেত করা হবে।’ আয়াত ২৫ঃ وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَـٰذَا ٱلْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ বাংলা অর্থঃ আর তারা বলে, ‘তোমরা যদি সত্যবাদী হও তবে বল, এ প্রতিশ্রুতি কখন বাস্তবায়িত হবে?’ আয়াত ২৬ঃ قُلْ إِنَّمَا ٱلْعِلْمُ عِندَ ٱللَّهِ وَإِنَّمَآ أَنَا۠ نَذِيرٌ مُّبِينٌ বাংলা অর্থঃ বলুন, ‘এর জ্ঞান শুধু আল্লাহ্‌রই কাছে আছে, আর আমি তো স্পষ্ট সতর্ককারী মাত্র।’ আয়াত ২৭ঃ فَلَمَّا رَأَوْهُ زُلْفَةً سِيٓـَٔتْ وُجُوهُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَقِيلَ هَـٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تَدَّعُونَ বাংলা অর্থঃ অতঃপর তারা যখন তা আসন্ন দেখবে তখন কাফিরদের চেহারা ম্লান হয়ে পড়বে এবং বলা হবে, ‘এটাই হল তা, যা তোমরা দাবী করেছিলে।’ আয়াত ২৮ঃ قُلْ أَرَءَيْتُمْ إِنْ أَهْلَكَنِىَ ٱللَّهُ وَمَن مَّعِىَ أَوْ رَحِمَنَا فَمَن يُجِيرُ ٱلْكَـٰفِرِينَ مِنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ বাংলা অর্থঃ বলুন, ‘তোমরা আমাকে জানাও--- যদি আল্লাহ আমাকে ও আমার সঙ্গীদেরকে ধ্বংস করেন অথবা আমাদের প্রতি দয়া প্রদর্শন করেন, তবে কাফিরদেরকে কে রক্ষা করবে যন্ত্রণাদায়ক শাস্তি হতে? আয়াত ২৯ঃ قُلْ هُوَ ٱلرَّحْمَـٰنُ ءَامَنَّا بِهِۦ وَعَلَيْهِ تَوَكَّلْنَا ۖ فَسَتَعْلَمُونَ مَنْ هُوَ فِى ضَلَـٰلٍ مُّبِينٍ বাংলা অর্থঃ বলুন, ‘তিনিই রহমান, আমরা তাঁর উপর ঈমান এনেছি এবং তাঁরই উপর তাওয়াক্কুল করেছি। অতঃপর অচিরেই তোমারা জানতে পারবে কে স্পষ্ট বিভ্ৰান্তিতে রয়েছে।’ আয়াত ৩০ঃ قُلْ أَرَءَيْتُمْ إِنْ أَصْبَحَ مَآؤُكُمْ غَوْرًا فَمَن يَأْتِيكُم بِمَآءٍ مَّعِينٍۭ বাংলা অর্থঃ বলুন, ‘তোমরা আমাকে জানাও, যদি পানি ভূগর্ভে তোমাদের নাগালের বাইরে চলে যায়, তখন কে তোমাদেরকে এনে দেবে প্ৰবাহমান পানি?’

  1. খান, মতিউর রহমান (এপ্রিল ২০১৫)। শব্দার্থে আল কুরআনুল মজীদ। ২৫ শিশিরদাস লেন; বাংলাবাজার,ঢাকা-১১০০: বাংলাদেশ ইসলামিক ইন্সটিটিউট পরিচালিত আধুনিক প্রকাশনী। পৃষ্ঠা নবম খন্ড,পৃষ্ঠাঃ৮৮।  line feed character in |প্রকাশক= at position 37 (সাহায্য)