উইকিপিডিয়া আলোচনা:চিকিৎসাবিজ্ঞান পরিভাষা

পাতাটির বিষয়বস্তু অন্যান্য ভাষায় নেই।
উইকিপিডিয়া, মুক্ত বিশ্বকোষ থেকে

সুন্দর/প্রচলিত বাংলা পরিভাষা আহবান করছি[সম্পাদনা]

এগুলো বাংলায় সেভাবে প্রচলিত নয়। তাই বাংলা পরিভাষা না করে বৈজ্ঞানিক টার্ম হিসেবে বিবেচনা করে ইংরেজিতে রেখে দেওয়া যায় কি না, সেটাও বিবেচনার অনুরোধ করছি।--তানভির (আলাপ | অবদান) ০১:০৫, ৩১ আগস্ট ২০০৯ (ইউটিসি)[উত্তর দিন]

এ ধরনের ইংরেজি পরিভাষার বাংলা প্রথমে প্রচলিত অভিধানগুলিতে খুঁজে দেখা যায়, সেখানে অনেক সময় সহজ এক শব্দের বাংলা পরিভাষা দেওয়া থাকে। সাধারণ অভিধানে না থাকলে চিকিৎসাবিজ্ঞানের জন্য বিশেষভাবে তৈরি অভিধানে দেখা যেতে পারে। বাংলায় এরকম কয়েকটা আছে মনে হয়।
বাংলা একাডেমীর ইংরেজি-বাংলা অভিধানে পাওয়া যাচ্ছে vulva = যোনিদ্বার। --অর্ণব (আলাপ | অবদান) ০১:১৩, ৩১ আগস্ট ২০০৯ (ইউটিসি)[উত্তর দিন]

বাংলা বিজ্ঞান ও চিকিৎসাবিজ্ঞান পরিভাষার কিছু বই ঘেঁটে দেখলাম।


ভালভা, যোনিদ্বার থাকলেও পুরোপুরি যথাযথ নয়, কারণ সম্পূর্ণ বহিঃস্থ যৌনাঙ্গ-ই ভালভার অন্তর্গত। সেখানে লেবিয়া মেজরাও আছে। এটা কিন্তু যোনির অংশ নয়। ভালভা পরিপূর্ণ নাম হিসেবে বাংলাতে এটা থাকাই যুক্তিসঙ্গত মনে করি।
পেরিনিয়াল স্পঞ্জ-এর বাংলা মূলাধার করলে কেউ বুঝবে বলে মনে হয় না, এরকম ক্ষেত্রে রিডেরেক্ট করাটা কতোটুকু যু্ক্তিসঙ্গত?
ইউরেথ্রাল স্পঞ্জ - মূত্রনালীয় স্পঞ্জ করা যায়, তবে শুনতে বেঢপ লাগছে।
অ্যারিওলা বোঁটাবলয় করা তো যায়, তবে ঐ যে, বেঢপ লাগছে আর প্রচলিত নয়।
ক্লেফট অফ ভেনাস, ভেনাসের হলরেখা হতে পারে।--তানভির (আলাপ | অবদান) ০৬:২৯, ৩১ আগস্ট ২০০৯ (ইউটিসি)[উত্তর দিন]

ইংরেজি-বাংলা মিশিয়ে করা পরিভাষাগুলি (মূত্রনালীয় স্পঞ্জ, ইত্যাদি) "বেঢপ" লাগতেই পারে। কিন্তু বাংলা বইপত্রে বাংলা পরিভাষা থাকলে সেটাকেই বেশি প্রাধান্য দেওয়া উচিত।

  • "ভালভা"-র চেয়ে যোনিদ্বার, ইত্যাদি অনেক বেশি স্বাভাবিক, অনেক বেশি বাংলা, অনেক কম "বেঢপ"। যোনিদ্বার শব্দটা একটা পরিভাষা, এটাকে আক্ষরিক অর্থে নিয়ে তো আর হবে না। এটা দুঃখজনক যে "ভালভা" শুনতে আপনার কম বেঢপ লাগে, আর একটা বাংলা শব্দ শুনতে বেশি খারাপ লাগে।
  • পেরিনিয়াল স্পঞ্জ মানে মূলাধার নয়, মূলাধার হচ্ছে পেরিনিয়াম, তবে আমি একমত পেরিনিয়াল স্পঞ্জ সম্ভবত ইংরেজিতেই রাখতে হবে।
  • অ্যারিওলা একটা সম্পূর্ণ বিদেশী শব্দ। এটার চেয়ে বৃন্তবৃতি, বোঁটাবলয়, ইত্যাদি অনেক বেশি গ্রহণযোগ্য। স্বাভাবিক লাগে বলেই ইংরেজি শব্দ রেখে দিতে হবে, এটা সবসময় ভাল যুক্তি নয়। বাংলাদেশে বেশির ভাগ লোক "ব্লাড টেস্ট" করাতে যায়, "রক্ত পরীক্ষা" নয়, কিন্তু বাংলা বিশ্বকোষে "রক্ত পরীক্ষা"-ই লেখা উচিত। নইলে আধুনিক বিজ্ঞানের হাজার হাজার পরিভাষা সব বিদেশী ভাষায় লেখা শুরু হয়ে যায়, যেটা আমার মতে একটা দুঃখজনক ঘটনা হবে।
  • ভেনাসের হলরেখা শুনতে ঠিক আছে, কিন্তু আপনাকে রেফারেন্স দিতে হবে। নিজে নিজে পরিভাষা বানালে হবে না। আমি যেসমস্ত পরিভাষা দিয়েছি, সেগুলি হয় অভিধানের, বা পরিভাষা বইয়ের কিংবা জীববিজ্ঞান বইয়ের।

--অর্ণব (আলাপ | অবদান) ০৬:৫১, ৩১ আগস্ট ২০০৯ (ইউটিসি)[উত্তর দিন]

ইংরেজি শব্দের অনেক সময়ই ভুল/অনুপযুক্ত পরিভাষা করা হয়েছে, তাই সবসময় রেফারেন্সপ্রাপ্ত হলেই সঠিক বলে ধরে নেয়া কী যায়? তারপরও রি-ডিরেক্ট করে এর সমাধান আছে। সিদ্ধান্ত নিতে হবে মূল পাতায় কি থাকবে? ভালভার বাংলা যদি যোনিদ্বার করা হয় তবে তা Vaginal opening বা যোনিমুখের সাথে সাদৃশ্যপূর্ণ হয়ে যাচ্ছে। যোনিমুখ কিন্তু যোনিতে নির্দেশিত হয়েছে। এটা আমার ভালভার পক্ষে দাঁড়ানোর একটা কারণ। বাংলা বলে শুনতে খারাপ লাগছে এমনটি কখনো নয়।
  • অ্যারিওলার বাংলা বোঁটাবলয় যদি রেফারেন্সপ্রাপ্ত পারিভাষিকশব্দ হয়ে থাকে, তবে রাখা যায়। শব্দটা শুনতেও সুন্দর।
  • ভেনাসের হলরেখা শব্দটি পুরোপুরি রেফারেন্স প্রাপ্ত নয়। যতোদূর মনে পড়ে হুমায়ুন আজাদ তাঁর নারী গ্রন্থে Cleft -এর ব্যাপারে হলরেখা শব্দটির প্রচলন দেখিয়েছিলেন। কিন্তু ঐ যে বলেছি, সবাই পরিভাষা কাজ দেখে, আর শাব্দিক অর্থ দেখে নিজ মতো বানিয়েছেন।
আমায় তাই ভুল বুঝবেন না।--তানভির (আলাপ | অবদান) ১৩:৫৫, ৩১ আগস্ট ২০০৯ (ইউটিসি)[উত্তর দিন]
ভুল বুঝিনি। আমার কথা একটু কাটাকাটা লাগতে পারে। তেল-চর্বি ছাড়া শুধু যুক্তি-উদাহরণ দিয়ে লিখলে হয়ত একটু আক্রমণাত্মক শোনায়। আপনি নির্দ্বিধায় মতামত রাখুন। আমার কথা এখানে শেষ কথা বা সবার চেয়ে বড় কথা নয়। --অর্ণব (আলাপ | অবদান) ১৬:১৯, ৩১ আগস্ট ২০০৯ (ইউটিসি)[উত্তর দিন]

প্রজননতন্ত্র সংক্রান্ত পরিভাষা[সম্পাদনা]

এখানে আপাতত লিখে রাখছি। পরে মূল পাতায় স্থানান্তর হবে। --অর্ণব (আলাপ | অবদান) ০২:২৫, ৩১ আগস্ট ২০০৯ (ইউটিসি)[উত্তর দিন]

  • reproductive physiology - প্রজনন শারীরবিদ্যা
  • reproduction - জনন, প্রজনন
  • reproductive system - জনন তন্ত্র, প্রজনন তন্ত্র
  • testis - শুক্রাশয়
  • ovary - ডিম্বাশয়
  • sperm - শুক্রাণু
  • egg - ডিম্বাণু
  • zygote - জাইগোট, ভ্রূণাণু
  • embryo - ভ্রূণ
  • uterus - জরায়ু
  • gonad - জননগ্রন্থি, গোনাড
  • pelvic cavity - বস্থিগহ্বর, শ্রোণীগ্রহ্বর
  • scrotum - শুক্রাশয় থলি
  • spermatic chord - শুক্ররজ্জু
  • abdominal cavity - উদরগহ্বর
  • inguinal canal - ইঙ্গুইনাল ক্যানাল
  • tunica albuginia - টিউনিকা আলবুজিনিয়া, শ্বেত আবরক
  • capsule - আবরক
  • lobule - প্রকোষ্ঠ
  • coat - আবরক
  • skin - চর্ম
  • tunica dartos - টিউনিকা ডার্টস
  • external spermatic fascia - বহিঃস্পার্মাটিক ফাশা
  • internal spermatic fascia - অন্তঃস্পার্মাটিক ফাশা
  • cremastoric fascia - ক্রিম্যাস্টার পেশী
  • tunica vaginalis - টিউনিকা ভ্যাজাইনালিস
  • seminiferous tubules - সেমিনিফেরাস নালিকা, শুক্র উৎপাদক নালিকা
  • straight tubule - সোজা নালিকা, ঋজু নালিকা
  • rati testis - শুক্রাশয় জালক, রেটি টেসটিস
  • vasa efferentia - বহির্মুখী শুক্রনালিকা, ভাসা ইফারেনশিয়া
  • duct of epididymis - এপিডিডাইমিস নালী
  • vas deferens - শুক্রনালী, ভাস ডিফারেন্স
  • seminal vesicle - শুক্রথলি, সেমিনাল ভেসিকল
  • ejaculatory duct - ক্ষেপণ নালী, ইজ্যাকুলেটরি ডাক্ট
  • urethra - মূত্রনালী, মূত্র-জনননালী, ইউরেথ্রা
  • prostate - প্রোস্টেট
  • histological structure - কলাস্থানিক গঠন
  • microscopic structure - আণুবীক্ষণিক গঠন
  • primary spermatocyte - প্রাথমিক পরশুক্রাণু
  • secondary spermatocyte - গৌণ পরশুক্রাণু
  • spermatid - অপরিণত শুক্রাণু
  • spermatozoa - পরিণত শুক্রাণু
  • cells of sertoli - সের্তোলির কোষসমূহ
  • sustentacular cell - পোষক কোষ, সাসটেন্টাকিউলার কোষ
  • interstitial cells of leydig - লাইডিগের আন্তর কোষসমূহ
  • tubule - নালিকা
  • spermatogenesis - শুক্রাণু উৎপাদন
  • male gamete - পুং-গ্যামেট
  • spermatogonium (বহুবচনে spermatogonia) - আদি শুক্রকোষ
  • sex-chromosome - যৌন ক্রোমোজোম
  • head - মস্তক
  • neck - গ্রীবা
  • body - দেহ
  • tail - পুচ্ছ
  • centriole - সেন্ট্রিওল
  • acrosome - অ্যাক্রোজোম
  • endocrine function - অন্তঃস্রাবী ক্রিয়া
  • testosterone - টেস্টোস্টেরোন
  • power of fertilization - নিষেক ক্ষমতা
  • cryptorchidism - ক্রিপ্টোর্কিডিজম
  • semen - বীর্য
  • vesictomy - ভেসিকটোমি
  • vesiligation - ভেসিলাইগেশন
  • mesovarium - মেসোভ্যারিয়াম
  • broad ligament - প্রশস্ত যোজক
  • ovarian ligament - ডিম্বাশয় বন্ধনী
  • bean-shaped - বিন-আকৃতি
  • tubal end - নালিকা প্রান্ত
  • uterine end - জরায়ু প্রান্ত
  • anterior border - অগ্র-কিনারা
  • posterior border - পশ্চাদ-কিনারা
  • menopause - রজঃনিবৃত্তি
  • germinal epithelium - প্রজনন কলা
  • cubical - ঘনতলীয়
  • primitive/primordial graffian folicle - আদি ডিম্বথলি
  • stroma - স্ট্রোমা
  • graffian folicle - ডিম্বথলি
  • matured follicle - পরিণত ডিম্বথলি
  • liquor follicle - আরক থলি
  • ruptured follicle - বিদীর্ণ ডিম্বথলি
  • corpus luteum - পীতগ্রন্থি
  • lutin - লিউটিন
  • interstitial cell - আন্তরকোষ
  • Oogenesis - ডিম্বাণু উৎপাদন
  • puberty - বয়ঃসন্ধি
  • Oogonium - আদি ডিম্বাণু
  • primary oocyte - প্রাথমিক পরডিম্বাণু
  • secondary oocyte - গৌণ পরডিম্বাণু
  • first polar body - প্রথম মেরুডিম্ব
  • ootid - পরিণত ডিম্বাণু
  • second polar body - দ্বিতীয় মেরুডিম্ব
  • ovum - ডিম্বাণু
  • viteline membrane - ভাইটেলিন পর্দা
  • zona pellucida - জোনা পেলুসিডা
  • corona radiata - করোনা রেডিয়াটা
  • ooplasm - উপ্লাজম
  • oestrogen - ইস্ট্রোজেন
  • oestradiol - ইস্ট্রাডিওল
  • oestrone - ইস্ট্রোন
  • oestriol - ইস্ট্রিওল
  • progesteron - প্রজেস্টেরন
  • relaxin - রিল্যাক্সিন
  • pelvic ligament - শ্রোণীবন্ধনী
  • birth canal - যোনিপথ
  • cervix - জরায়ুকুণ্ঠ
  • mestruation cycle - ঋতুচক্র, রজঃচক্র, যৌনচক্র, জননচক্র
  • reproductive life - যৌন জীবনকাল
  • ovulation - ডিম্বপাত, ডিম্বনিঃসরণ
  • positive feedback mechanism - ধনাত্মক প্রতিবর্তী ক্রিয়া
  • lactation - দুগ্ধক্ষরণ
  • fertilization - নিষেক
  • female gamete - স্ত্রী গ্যামেট
  • fallopian tube - ফ্যালোপিয়ান নালী
  • aglutination - অ্যাগ্লুটিনেশন
  • fertilizin - ফার্টিলাইজিন
  • antifertilizin - অ্যান্টিফার্টিলাইজিন
  • hyaluronidase - হায়ালিউরোনিডেজ
  • sperm lysin - স্পার্ম লাইসিন
  • fertilization membrane - নিষেক পর্দা
  • fusion of pronuclei - প্রোনিউক্লিয়াসের মিলন
  • mature ovum - পরিণত ডিম্বাণু
  • male pronucleus - পুং-প্রোনিউক্লিয়াস
  • female pronucleus - স্ত্রী-প্রোনিউক্লিয়াস
  • morula - আদিভ্রূণ
  • blastula - ব্লাস্টুলা
  • blastocyst - ব্লাস্টোসিস্ট
  • blastoderm - ব্লাস্টোডার্ম
  • balstocoel - ব্লাস্টোসিল
  • invagination - ইনভ্যাজিনেশন
  • gastrula - গ্যাস্ট্রুলা
  • ectoderm - এক্টোডার্ম
  • mesoderm - মেসোডার্ম
  • endoderm - এন্ডোডার্ম
  • amniotic luid - অ্যামনিওটিক তরল
  • foetal membrane - ফিটাল পর্দা
  • trophoblast - ট্রোফোব্লাস্ট
  • placenta - অমরা, গর্ভপুষ্প
  • umbilical chord - নাভিরজ্জু
  • pregnancy - গর্ভাবস্থা
  • contraception - গর্ভনিরোধন
  • contraceptive measure - গর্ভনিরোধক ব্যবস্থা
  • contraceptive pill - গর্ভনিরোধক বড়ি
  • condom - কনডম
  • sterilization - বন্ধ্যাকরণ
  • menarche - মেনার্কি, প্রথম রজঃস্রাব
  • spermiogenesis - স্পার্মিওজেনেসিস
  • Estrous cycle - এস্ট্রাস চক্র
  • spermiation - স্পার্মিয়েশন
  • Bartholin's gland - বার্থোলিনের গ্রন্থি
  • fraternal twins - সোদর যমজ
  • identical twins - অভিন্ন যমজ
  • repairing phase - নিরাময় দশা
  • proliferative phase - ক্রমবর্ধনশীল দশা
  • secretory phase - ক্ষরণশীল দশা
  • menstrual phase - রজঃস্রাবীয় দশা
নিচের টার্মগুলোর বাংলা এরকম হলে কেমন হয়। নিচে দিলাম। বাকীগুলো মোটামুটি ঠিক-ই আছে। আমি আরো দেখে পেলে কিছু জানাবো।
  • spermatogenesis - শুক্রাণু উৎপাদন প্রক্রিয়া (কারণ এই প্রক্রিয়ায় শুক্রাণু উৎপাদিত হয়) এছাড়া নাম বিবেচনায় শুধু স্পার্মাটোজেনেসিস রাখাটাই হয়তো ভালো হবে
  • male gamete - পুং গ্যামিট। অধিকতর সঠিক উচ্চারণ: গ্যামিট
  • sex-chromosome - লিঙ্গ নির্ধারণী ক্রোমোজোম; সেক্স যথাযথ নয়, কারণ এটা লিঙ্গ নির্ধারণী ক্রোমোসোম আলোচনা করে
  • Ligament, Corpus luteum, spermatogonium, spermatogenesis, Oogenesis, Ooplasm, Ootid (কারণ এটি পরিণত ডিম্বাণু বোঝায়, এর অর্থ সম্ভবত এটা হবে না), Oogonium, - এগুলো বাংলায় চেয়ার-টেবিলের মতোই। এটা পূর্ণ বাংলা অনুবাদ না করাটাই ভালো মনে হচ্ছে
  • Bean shaped - শীম আকৃতি বা শীমাকৃতি
  • estradiol - এস্ট্রাডিওল
  • birth canal - জন্মনালি
  • male pronucleus - পুং প্রোনিউক্লিয়াস
  • female pronucleus - স্ত্রী প্রোনিউক্লিয়াস
  • Cervix - জরায়ু গ্রীবা-ই ঠিক আছে।
ডাক্টের বাংলা নালি আবার টিউবের বাংলাও নালি। এক্ষেত্রে আলাদা করা যায় কীভাবে?--তানভির (আলাপ | অবদান) ০৬:১৫, ৩১ আগস্ট ২০০৯ (ইউটিসি)[উত্তর দিন]

দেখে দেবার জন্য ধন্যবাদ।

  • spermatogenesis - আপনি যা বলেছেন ঠিকই আছে। "প্রক্রিয়া" যোগ করলে ভাল হয়। ইংরেজিটাও পাশাপাশি উল্লেখ করে দেওয়া যায়।
  • gamete - ঠিকই বলেছেন। গ্যামিট-ই শুদ্ধ উচ্চারণ।
  • sex-chromosome - ঠিক আছে। লিঙ্গ-নির্ধারণী ক্রোমোজোম বেশি ভাল শোনায়। মনে হয় আমার না দেখা বইপত্রেও এরকম আছে।
  • ligament, ইত্যাদি সম্পর্কে আপনার মতের গুরুত্ব আছে। আমার মনে হয় এসব ক্ষেত্রে সহজবোধ্য বাংলা নাম থাকলে সেটার প্রাধান্য পাওয়া উচিত। তবে নিবন্ধের শুরুতে দুটোরই উল্লেখ থাকতে হবে।
  • birth canal - জন্মনালী-ই বেশি ভাল শোনায়। আমারও তাই মনে হচ্ছিল। আমার মনে হয় বইপত্রেও এটা পাওয়া যেতে পারে।
  • male/female pronucleus - একই তো লেখা আছে। হাইফেন বাদ দিতে বলছেন? ওটা ছোটখাট ব্যাপার।
  • cervix - ঠিক আছে। তবে জরায়ুগ্রীবা যেন আমাদের নিজেদের বানানো পরিভাষা না হয়। --অর্ণব (আলাপ | অবদান) ০৭:১৪, ৩১ আগস্ট ২০০৯ (ইউটিসি)[উত্তর দিন]

Duct/Tube এগুলির বাংলা নল বা নালী হয়। এখন শারীরিবিদ্যাতে Duct আর Tube-এর মধ্যে কি সংজ্ঞাগত কোন পার্থক্য আছে? যদি না থাকে, তাহলে দুটোর জন্যই "নালী" ব্যবহার করতে কোন সমস্যা হবার কথা না। --অর্ণব (আলাপ | অবদান) ০৭:১৭, ৩১ আগস্ট ২০০৯ (ইউটিসি)[উত্তর দিন]

ইংরেজি উইকিতে ডাক্ট বলতে বোঝানো হয়েছে কোনো অন্তক্ষরা গ্রন্থি বা অঙ্গ থেকে উৎপন্ন চর্তুদিকে ঘিরে একটি রাস্তা নির্দেশ করেছে। এটা নালিকাকৃতি হতে হবে তা বলা হয় নি। তবে অধিকাংশ ডাক্ট-ই নালিকাকৃতি। অপরদিকে টিউব শুধুমাত্র নালিকাকৃতি স্ট্রাকচারের ক্ষেত্রেই ব্যবহৃত হয়। ডাক্টের নিজস্ব কাজ করার জন্য তন্ত্র আছে, নালির তা নেই। তাই পার্থক্য তো অনেক রয়ে যায়। সারভিক্স তো ইতিমধ্যেই জরায়ু গ্রীবায় সরিয়ে ফেলেছেন। যদি ঝুঁকি না নিতে চান তবে পূর্বের অবস্থানে ফিরিয়ে নিতে পারেন। এদিকে বাংলা একাডেমীর অভিধানে সারভিক্সের বাংলা করেছে, জরায়ুর সংকীর্ণ অংশ-এতো বড়োটা তো আর শিরোনামে রাখা যাবে না। তবে আমার ধারণা জরায়ুর গ্রীবা চলবে। এদিকে একটা কথা বলি, হুমায়ুন আজাদ তাঁর নারী গ্রন্থে স্ত্রী প্রজনন তন্ত্রের অনেক পরিভাষা ব্যবহার করেছেন, সেখানেও কিন্তু যোনিদ্বার ব্যবহার না করে ভালভা ব্যবহার করেছেন। যদিও এটি চিকিৎসা সংক্রান্ত বই নয় তবুও আমার মনে হয় এটি আমলে নেওয়ার যোগ্য। আর নতুন একটা পরিভাষা পেলাম।

আরা দু'টো পাওয়া গেলো।

  • Labia majora - ক্ষুদ্রোষ্ঠ
  • Labia minora - বৃহদোষ্ঠ

আর Labium কী করা যায়? ঠোঁট আর ওষ্ঠো তো Lip নিয়ে গেছে। এখানে ব্যবহার করা যুক্তিসঙ্গত মনে হচ্ছে না।
--তানভির (আলাপ | অবদান) ১৬:০০, ৩১ আগস্ট ২০০৯ (ইউটিসি)[উত্তর দিন]

নিচেরগুলি আরও ঘাঁটাঘাঁটি করে পেলাম।

  • duct-এর বিভিন্ন বাংলা = বাহিকা, নলী, বাহ, নালি।
  • labia minora = অন্তঃযোনি ওষ্ঠ
  • labia majora = বহিঃযোনি ওষ্ঠ
  • labium = লেবিয়াম (labium বলতে মূলত ওষ্ঠ বা ঠোঁটই বোঝায়)। যোনির ক্ষেত্রে উপরের পরিভাষা দুটার সাপেক্ষে labium-কে "যোনিওষ্ঠ" বলা আমার কাছে বেশি যুক্তিসঙ্গত শোনায়। --অর্ণব (আলাপ | অবদান) ১৬:৩৩, ৩১ আগস্ট ২০০৯ (ইউটিসি)[উত্তর দিন]
প্রথমেই বলি আমার একটু আগেপিছে হয়ে গিয়েছিলো। আসলে হবে:
  • Labia majora - বৃহদোষ্ঠ
  • Labia minora - ক্ষুদ্রোষ্ঠ
এবার বলি, মেজর আর মাইনর কিন্তু বড়ো আর ছোটই বোঝায়, তাই বহিঃ আর অন্ত আমলে নিয়ে আপনার পরিভাষা ঠিক থাকলেও তা শাব্দিক বিচারে বাদ পড়ে যাচ্ছে। আর আমারটা আমি বইয়েই পেয়েছি। লেবিয়াম যোনিওষ্ঠ ঠিকই আছে, তবে রেফারেন্স কী আছে? এখানে তো আমাদের তৈরি করার সুযোগ সীমিত। আমরা যেটা করি তা হচ্ছে সংকলন টাইপ। আর ডাক্ট নিয়ে আরো খুঁজতে হতে পারে, মুলারিয়ান ডাক্ট যদি মুলারিয়ান বাহিকা বলি তাহলে আমার কাছে চরম বেখাপ্পা লাগছে। নল হতে পারে, তবে এটা তো সর্বাবস্থায় নলাকৃতিও থাকে না, যদিও কাজটা নলের মতো তবু নলের কিন্তু অনেক স্থানে অনেক রকম ব্যবহার আছে। এখানে এর ব্যবহার কাঠখোট্টা অনুবাদ হয়ে যেতে পারে। বাহ-এর ব্যাপারেও আমার একই অভিযোগ। নালি নিয়ে তো বিতর্ক আছেই। আমার ব্যক্তিগত মত, এটা না হয় ডাক্টই থাক, স্বতন্ত্রতা পূর্ণমাত্রায় বজায় থাকে আর বইতে পড়ানো হচ্ছেও তাই। আমি নিজেই বাংলাতে এটা পড়ে এসেছি।--তানভির (আলাপ | অবদান) ১৬:৫৪, ৩১ আগস্ট ২০০৯ (ইউটিসি)[উত্তর দিন]

একটা জিনিস লক্ষ্য করার মত। আপনি বাংলা পরিভাষাগুলির আক্ষরিক অর্থ নিয়ে বেশ মাথা ঘামাচ্ছেন, অর্থাৎ এগুলির সাথে আসল বস্তুটির ভৌত আকার আকৃতি হুবহু মিলে যায় কি না, সে ব্যাপারে আপনি বেশ সংবেদনশীল। কিন্তু লক্ষ্য করুন, ইংরেজি duct-এর আক্ষরিক অর্থ কিন্তু ইংরেজি ভাষাতে কোন প্রবাহী/তরল পদার্থ বহনকারী নল বা নালীই হয়, অন্য কিছু নয়। ওরা যখন আলাদাভাবে স্বাভাবিক ইংরেজিতে duct শব্দটা বলে, তখন নল বা নালী অর্থেই ব্যবহার করে। অথচ ওরা যখন এটা শারীরবিদ্যায় ব্যবহার করে, তখন সেটা শরীরের ভেতরের নালীসদৃশ বস্তুকে বোঝানোর জন্য ব্যবহার করা হয়। অর্থাৎ এখানে duct শব্দের অর্থের আক্ষরিক প্রয়োগ না ঘটে বিশেষ পারিভাষিক প্রয়োগ ঘটেছে। এবং ওরা এক্ষেত্রে এটার আক্ষরিক যথার্থতা নিয়ে খুব একটা চিন্তিত নয়। ঠিক একই ব্যাপার বাংলা পরিভাষাগুলির জন্যও প্রযোজ্য। যোনিদ্বার, নালী, বাহিকা, ইত্যাদি শব্দের যখন পারিভাষিক প্রয়োগ হবে, তখন ধরে নিতে হবে শব্দটিকে জ্ঞানের একটি বিশেষ ক্ষেত্রে (এখানে শারীরবিদ্যাতে) একটি বিশেষায়িত অর্থে প্রয়োগ করা হচ্ছে, আক্ষরিক অর্থে নয়। বাংলায় পরিভাষা হচ্ছে, ধারণাটা বাংলা শব্দ ব্যবহার করে মোটামুটি প্রকাশ করা যাচ্ছে, এটাই এখানে সবচেয়ে জরুরী বিষয়। কিন্তু আমরা যদি বাংলা ভাষাতে জিনিসটা একেবারে ১০০% ব্যাপারটা প্রকাশ পাচ্ছে না, এই যুক্তি (আমার মতে ভুল যুক্তি) দেখিয়ে অবোধ্য বিদেশী শব্দটাকেই ব্যবহার করি, তবে বাংলা ভাষায় আর পরিভাষা করা হয় না। বরং বাংলা ভাষাতে ঐ ধারণা যথেষ্টভাবে প্রকাশের জন্য শব্দ থাকলেও বিদেশী শব্দের ভূত বাংলায় চেপে বসে।

duct শব্দটা এসেছে লাতিন ductus (দুক্তুস) থেকে, যার অর্থ "to lead" অর্থাৎ চালনা করা, বয়ে নিয়ে যাওয়া, নেতৃত্ব দিয়ে নিয়ে যাওয়া, ইত্যাদি, যেখান থেকে ইংরেজি conduct (পরিচালনা করা), product, abduct (সরিয়ে নেওয়া), ইত্যাদি এসেছে। লাতিন শব্দমূল থেকেই স্পষ্ট বোঝা যাচ্ছে, বাংলায় এর কাছাকাছি প্রতিশব্দ কী হতে পারে। এভাবে চিন্তা করলে "বাহিকা"/"বাহ" ইত্যাদিকে আমার কাছে duct-এর চমৎকার পরিভাষা মনে হয়, এবং বাংলা বইতে ব্যবহারও করা হয়েছে। --অর্ণব (আলাপ | অবদান) ১৭:৪১, ৩১ আগস্ট ২০০৯ (ইউটিসি)[উত্তর দিন]

দেখুন পশ্চিমবঙ্গ ও বাংলাদেশের বাংলা পরিভাষায় পার্থক্য রয়েছে। যেমন আমাদের এখানে কিংডম জগৎ, পশ্চিমবঙ্গে রাজ্য। তাই সেখানে বাহিকা পড়ানো হতে পারে। আমাদের এখানে, আমি ডাক্ট-ই দেখেছি। বইতে থাকলে কোনো সমস্যা নেই, ব্যবহার করা যায়। তাহলে আমি বাহিকা (শারীরস্থান) দিয়েই নিবন্ধ শুরু করতে পারি কী? ডাক্ট রি-ডিরেক্ট করা থাকবে। আলোচনা অনেক হয়েছে, একটা আপাত সিদ্ধান্তে আসা উচিত বলে মনে করছি। পরিবর্তনের সুযোগ তো সামনে রয়েছেই। লেবিয়া মেজরা ও মাইনরার ব্যাপারে আপনার চূড়ান্ত মতটা জানালে ভালো হয়। আর শেষে বলবো, আমি আক্ষরিক, ব্যবহারিক ও কার্যগত অর্থের মধ্যে সামঞ্জস্য এনে পরিভাষা খোঁজার চেষ্টা করি। এর বেশি কিছু নয়। অন্যান্য পরিভাষা নিয়ে আশা করি আমরা আলাপ চালিয়ে যাবো। আপনি পেলে জানাবেন। আমিও পৃষ্ঠাটা নজরে রাখবো। ধন্যবাদ।--তানভির (আলাপ | অবদান) ১৭:৫৭, ৩১ আগস্ট ২০০৯ (ইউটিসি)[উত্তর দিন]

আপনি বাহিকা দিয়ে অবশ্যই নিবন্ধ শুরু করতে পারেন। আপনি ইংরেজি/বাংলা যেকোন নামেই নিবন্ধ শুরু করতে ও লিখতে পারেন। পাতার শিরোনাম পরবর্তীতে পরিবর্তন করা কোন জটিল ব্যাপার না। এই পাতার উদ্দেশ্য হচ্ছে এ জাতীয় ব্যাপারগুলি নিয়ে বিশদ আলোচনা করা এবং একটা ঐকমত্যে আসা। এই পাতার আলোচনার সাথে আপনার নিবন্ধ শুরু করা/না করার তেমন কোন সম্পর্ক নেই। তবে ultimately এই পাতাতে আলোচনাসাপেক্ষে গৃহীত নীতি ও পরিভাষাগুলিই উইকির সব নিবন্ধে প্রযুক্ত হবে, এটাই উদ্দেশ্য। আপনি নিবন্ধ লেখা চালিয়ে যান। কেউ বাধা দেবে না। উইকিতে যত বেশি সম্ভব কন্টেন্ট যোগের ব্যাপারে কোন আপত্তি নেই। --অর্ণব (আলাপ | অবদান) ১৮:০৪, ৩১ আগস্ট ২০০৯ (ইউটিসি)[উত্তর দিন]

উপরের আলোচনায় অর্ণব ভাইয়ের সঙ্গে এক্মত। --সপ্তর্ষি(আলাপ | অবদান) ০০:৪০, ১ সেপ্টেম্বর ২০০৯ (ইউটিসি) ভালভাল ভেস্টিবিউলের পাঠ্য বইয়ের পরিভাষা জানা নেই তবে এর মানে যোনিমুখ অর্থাত যোনির প্রবেশপথের অলিন্দ । পেরিনিয়াল স্পঞ্জ পাতায় perineal body-কে লেখা হয়েছে পেরিনিয়াম দেহ । তবে এখানে body বলতে জরায়ু ইত্যাদির বেলায় যেমন প্রধান অংশ বোঝানো হয় সেরকম নয় mass বা পিণ্ড বোঝানো হছে। --সপ্তর্ষি(আলাপ | অবদান) ১৫:৪২, ১ সেপ্টেম্বর ২০০৯ (ইউটিসি)[উত্তর দিন]

vulva = বহির্যোনি বেশ যুক্তিসঙ্গত।
Vagina = যোনিপথ ?
vaginal opening এর প্রচলিত বাংলা মনে নেই কিন্তু যোনিছিদ্র ? বা এই ধরণের শব্দ থাকতেও পারে।
Vagina যোনিপথ নয়, যোনি; আর Vaginal opening যোনিমুখ যতোদূর মনে হয়, আমি বইতেই দেখেছি।--তানভির (আলাপ | অবদান) ০৬:২১, ২ সেপ্টেম্বর ২০০৯ (ইউটিসি)[উত্তর দিন]

labium = "যোনিওষ্ঠ" যুক্তিসঙ্গত লাগছে। =সপ্তর্ষি(আলাপ | অবদান) ১৫:৫৩, ১ সেপ্টেম্বর ২০০৯ (ইউটিসি)[উত্তর দিন]

কিন্তু যুক্তিসঙ্গতা বিচার করেই কী পারিভাষিক শব্দ তৈরি করা হবে? কথাটা পরিষ্কার বুঝি নি।--তানভির (আলাপ | অবদান) ০৬:২১, ২ সেপ্টেম্বর ২০০৯ (ইউটিসি)[উত্তর দিন]
পারিভাষিক শব্দ আমরা এখানে তৈরি করছি না। যোনিওষ্ঠ পারিভাষিক শব্দ হিসেবে অন্য কারও দ্বারা তৈরি হয়েই আছে। আমার সেটাকে এখানে বাছাই করতে পারি। আর এ ধরনের যাচাই বাছাইয়ের ব্যাপারে ব্যক্তিগত পছন্দের চেয়ে যুক্তিকে প্রাধান্য দেওয়াটা খারাপ না। --অর্ণব (আলাপ | অবদান) ০৬:৪৭, ২ সেপ্টেম্বর ২০০৯ (ইউটিসি)[উত্তর দিন]

ল্যাকটিফেরাস = স্তন্যবাহী; Cystic = পিত্তস্থলিয় বা ়পিত্তস্থলির (Cyst = থলি, এক্ষেত্রে পিত্তস্থলি); hepatic duct = যকৃতীয় নালি ; Common bile Duct = "সাধারণ পিত্ত নালি " ব্যবহার হলেও নামের সাধারণ অংশটা misleading. সাধারণ মানে পিত্তস্থলির ও যকৃতীয় নালির মিলিত নালি। unfortunately উইকিপিডিয়াতে পরিভাষা তৈরি করার সুযোগ নেই। মিলিত বা সম্মিলিত পিত্ত নালি করতে পারা গেলে better হত। কেউ কি এরকম পরিভাষা শুনেছেন?

আমি শুনিনি। তবে মিসলিড করাটা উচিত মনে হয়নি, তাই সংশোধন করেছি। ভালো কিছু পাওয়া গেলে পুর্নসংশোধন করা তো যাবে।--তানভির (আলাপ | অবদান) ০৬:২১, ২ সেপ্টেম্বর ২০০৯ (ইউটিসি)[উত্তর দিন]

না আপনি প্রথম "সাধারণ পিত্ত নালি" লেখেন নি। আমিও আগে কোথাও দেখেছি মনে হয়েেছে । ইংরাজি commonও তো misleading.. । common মানে হতে পারে usual বা এক্ষেত্রে combined.. । --সপ্তর্ষি(আলাপ | অবদান) ১৮:৪৮, ৩ সেপ্টেম্বর ২০০৯ (ইউটিসি)[উত্তর দিন]

Ejaculatory duct = ক্ষেপণ নালি = শুনতে ভালই। আগে শুনিনি। কিন্তু মানে চমতকার বোঝা যাচ্ছে। কোথায় এই পরিভাষা ব্যবহার হয়েছে? স্যালিভা= লালা; অগ্নি + আশয়= অগ্ন্যাশয়, অগ্নাশয় নয়। --সপ্তর্ষি(আলাপ | অবদান) ২২:২০, ৩১ আগস্ট ২০০৯ (ইউটিসি)[উত্তর দিন]

ক্ষেপণ নালি - বাংলা জীববিজ্ঞান বইয়ে পাওয়া গেছে। আর এই অর্থ বা পরিভাষাগুলো নিয়ে উইকিপিডিয়া আলোচনা:চিকিৎসাবিজ্ঞান পরিভাষা পাতায় আলোচনা করলে ভালো হয়। ওখানে ইতিমধ্যেই প্রচুর্ আলোচনা হয়েছে। ওখানে আপনার মত আশা করছি।--তানভির (আলাপ | অবদান) ২২:২৬, ৩১ আগস্ট ২০০৯ (ইউটিসি)[উত্তর দিন]

তথ্যসূত্র[সম্পাদনা]

আমার মনে হয় উইকিপিডিয়াতে পরিভাষা পাতাগুলোতে রেফারেন্স দিতে পারলে ভাল হয়? আমি http://www.bdwebguide.com/bengalidictionary.php কে রাগমোচন শব্দটার রেফারেন্সে রাখলাম। --সপ্তর্ষি(আলাপ | অবদান) ১৫:৩২, ৩ সেপ্টেম্বর ২০০৯ (ইউটিসি)[উত্তর দিন]

ইন্টারনেট ছাড়া সাধারণ বই থেকে রেফারেন্স দেওয়া যাবে কি? সেক্ষেত্রে যাচাই করা যদিও একটু সমস্যা, কারণ সবার কাছে বই হয়তো থাকবে না।--তানভির (আলাপ | অবদান) ১৬:০৩, ৩ সেপ্টেম্বর ২০০৯ (ইউটিসি)[উত্তর দিন]
অবশ্যই বই থেকে রেফারেন্স দেওয়া যাবে। লেখক নিজে যাচাই করেই লিখেছেন আশা করা হবে। --সপ্তর্ষি(আলাপ | অবদান) ১৮:৪২, ৩ সেপ্টেম্বর ২০০৯ (ইউটিসি)[উত্তর দিন]

canal, canalicul us/i, duct, ductus, vas/vasa, aqueduct, sinus, fistula, tube..=[সম্পাদনা]

এগুলোর পরিভাষা আলোচনা দরকার। অনেকগুলোরই একই নাম রেখে দেওয়া যেতে পারে। তবে যেমন Inguinal canal-কে অনুবাদ করা দরকার হতে পারে। Canals:


Canaliculus (small canal)/Canaliculi (pleural of Canal):

Duct:

Vas/vasa

vasa (blood vessel)

  • [[:en:aqueduct of sylvius|Cerebral aqueduct / iter

.... --সপ্তর্ষি(আলাপ | অবদান) ১৯:২৩, ৩ সেপ্টেম্বর ২০০৯ (ইউটিসি)[উত্তর দিন]

ডাক্ট নালি দিয়ে লেখা হয়েছে। ওটা বইতে নালি-ই পাওয়া গিয়েছিলো। এদিকে ক্যানালও নালি-ই পাচ্ছি। ওদিকে টিউবও নালি হিসেবে ব্যবহার করেছে। আলাদা করবো কি করে? ক্যানালের অন্য বাংলা তো খাল, নালা....এগুলো তো এখানে দেওয়া যাবে না, বড্ড মুশকিলে পড়া গেলো। আলাদা করতে গিয়ে আমার মত, অন্য বাংলা পরিভাষা না পাওয়া গেলে একটা বাংলা রেখে বাকি দু'টো ইংরেজি প্রতিবর্ণীকরণ করা হোক।--তানভির (আলাপ | অবদান) ২৩:০২, ৩ সেপ্টেম্বর ২০০৯ (ইউটিসি)[উত্তর দিন]
আলাদা করার দরকার নেই। ব্রাকেটের মধ্যে ইং প্রতিবর্ণীকরণ থাকলেই হবে। ভাস ডিফারেন্স -এর ভাস অনেক্টা ব্লাড ভেসেল বা রক্তবাহের মত শোনায় তাই ভাস থেকে ডাক্টাস করা হয়েেছিল। কিন্তু ভাসেক্টোমিও রয়ে গেছে ভাস ডিফারেন্সও এখনো ডাক্টাস ডিফারেন্সের থেকে বেশিই ব্যবহার হয়। ল্যাক্রিমাল ক্যানালিকুলাইকে ল্যাক্রিমাল ডাক্টও বলে। অথচ মনে হতে পারে ডাক্টের থেকে ক্যানাল ছোট, আর ক্যানালিকুলাই তার মানে আরো ছোট ( "~ক্ল" হল "~লেট" এর মত ডিমিন্যুটিভ সাফিক্স অর্থাত`` ইং শব্দের শেষে এগুলো থাকলে ক্ষুদ্র সংস্করণ বোঝায়, ভেসেল মানে পাত্র ভেসিক্ল্ মানে তার খুব ছোট সংস্করণ, থলি (ব্লাডার) বা এমনকি বুদবুদ। ডাক্তারিতে অংগতন্ত্রের পরিপ্রেক্ষিতে ভেসিকাল বলতে মুত্রস্থলি সম্বন্ধিত বোঝায়। কোথাও ভেসিক্ল্ হতে পারে স্বচ্ছ পর্রদা আবৃত ফোস্কা। আবার কোষের থেকে ছোট পরিপ্রেক্ষিতে একক পর্রদা-ওয়ালা কোষ অঙ্গাণুও ভেসিক্ল্ (যেমন সিক্রিট্রি ভেসিক্ল্ )। আবার সিস্ট মানেও থলি । কিন্তু কোন জায়গায় সিস্ট মানে আব্রক কলা ঘেরা গহ্ভর, আবার কোথাও সিস্ট মানে পিত্তস্থলি। আবার অ্যামিবা ইত্যাদি কোষের ক্ষেত্রে সিস্ট মানে শক্ত দেঅয়াল আব্র্রইত অনেকটা ডিমের মত ব্যাপার হতে পারে। কাজেই অনেক জায়গায় এক শব্দের অনেক মানে আবার অনেক জায়গায় অনেক শব্দের এক মানে। কাজেই আমাদেরো একটু নমনীয়/ফ্লেক্সিব্ল হতে হবে ও পরিপ্রেক্ষিতের দিকে লক্ষ রাক্তে হবে। অনুবাদ ক্রতে গেলে বেশীরভাগই বাহ, বাহিকা, নল, নালা, নালি, প্রণালি, ছোট হলে নালিকা, আরো ছোট হলে কৌশিক (Capillary) নালি ইত্যাদি দিয়েই চালাতে হবে। নয়তো প্রতিবর্ণীকরণই শেষ উপায়।--সপ্তর্ষি(আলাপ | অবদান) ২৩:৪৭, ৩ সেপ্টেম্বর ২০০৯ (ইউটিসি)[উত্তর দিন]

কিছু তথ্যসূত্রসহ পরিভাষা[সম্পাদনা]

Amniotic fluid — ভ্রূণথলিরস[১] Areola — বোঁটাবলয়[১] Broad ligament — প্রশস্ত যোজক[১] Cervix — জরায়ুকণ্ঠ[১] Fimbria — ঝালর বা ফিমব্রিয়া[১] Germinal epithelium — জনন কলা[১] Graffian follicle — গ্র্যাফিয়ান ডিম্বথলি[১] Granulosa cells — দানাদার কোষপুঞ্জ[১] Interestial cells — আন্তরকোষ[১] Mesovarium — মধ্য ডিম্বাশয় ঝিল্লী[১] Ovaluation — ডিম্বক্ষরণ[১] Ovarian ligament — ডিম্বাশয় বন্ধনী[১] Peritonium — উদবারক ঝিল্লী[১] Primordia follicle — আদি ডিম্বথলি[১] Stroma — কোষ বনিয়াদ[১] Tunica albuginia — শ্বেত আবরক[১] Zona pellucida — স্বচ্ছ বলয়[১]

রেফারেন্সসহ কয়টা পরিভাষা দিলাম। উপযোগী মনে করলে মূলপাতায় সরিয়ে নেওয়া যায়। ভবিষ্যতে আশা করছি, রেফারেন্সসহ আরো দেবো। অন্যরাও দিন।--তানভির (আলাপ | অবদান) ১৭:২৯, ৫ সেপ্টেম্বর ২০০৯ (ইউটিসি)[উত্তর দিন]

তথ্যসূত্র[সম্পাদনা]

  1. বিদ্যাসাগর বিশ্ববিদ্যালয়, মেদিনীপুর-এর অধ্যাপক, ড. যোগেন্দ্র দেবনাথ লিখিত শারীরবিজ্ঞান (২য় খণ্ড); প্রকাশকাল: ১ জানুয়ারি, ২০০৩ (৮ম সংস্করণ)

উপরের আমার দেওয়া অনেকগুলির সাথেই মিলে যাচ্ছে। নতুন কিছুও পাওয়া গেছে। সব আস্তে আস্তে মূল পাতায় নেওয়া হবে। --অর্ণব (আলাপ | অবদান) ১৯:১৩, ৫ সেপ্টেম্বর ২০০৯ (ইউটিসি)[উত্তর দিন]


চিকিৎসাবিজ্ঞান পরিভাষা[সম্পাদনা]

আমার মতে ইহা যেহেতু চিকিৎসাবিজ্ঞান সংক্রান্ত বিষয় তাই পরিভাষা গুলি যত চিকিৎসাবিজ্ঞান এর ইংরেজী বই বা জার্নাল গুলির সাথে সামঞ্জস্য বজায় রাখবে,তত পরিভাষা গুলি সাধারনের এবং বিশেষজ্ঞ দের কাছে সহজতর ও বিশ্বাসযোগ্য হবে। Scorpian ad (আলাপ) ০৯:৪৯, ১৩ ডিসেম্বর ২০১১ (ইউটিসি)[উত্তর দিন]