আলাপ:ভীমরাও রামজি অম্বেডকর

পাতাটির বিষয়বস্তু অন্যান্য ভাষায় নেই।
উইকিপিডিয়া, মুক্ত বিশ্বকোষ থেকে
উইকিপ্রকল্প জীবনী
এই নিবন্ধটি উইকিপ্রকল্প জীবনীর অংশ, যা উইকিপিডিয়ায় জীবনী সম্পর্কিত বিষয়ের উন্নতির একটি সম্মিলিত প্রচেষ্টা। আপনি যদি প্রকল্পে অংশগ্রহণ করতে চান, তাহলে প্রকল্প পৃষ্ঠায় যান, যেখানে আপনি প্রকল্পের আলোচনায় অংশগ্রহণ করতে পারবেন এবং করণীয় কাজসমূহের একটি তালিকা দেখতে পাবেন।
 ???  এই পুনর্নির্দেশটি প্রকল্পের মানের মাপনী অনুযায়ী কোন মূল্যায়ন অর্জন করেনি।
 

আম্বেডকর /আম্বেদকার[সম্পাদনা]

অর্ণব আম্বেডকর বানানতা কি ঠিক? আমার জানা মতে আম্বেদকার বানানটাই দেখে এসেছি। নতুন নিয়ম কানুন আমার জানা নেই। ধন্যবাদ সহ--জয়ন্ত (আলাপ | অবদান) ১২:১১, ১৩ জানুয়ারি ২০০৯ (ইউটিসি)[উত্তর দিন]

…kar যে কার নয়, কর – সেটা ঠিক। তবে দ্বিমত আছে আম্বেদ/আম্বেড নিয়ে। দুই রকম বানানই প্রচলিত। এবং দুই রকম বানানই যথেচ্ছ প্রচলিত। বাংলা আকাদেমির কোনও নির্দিষ্ট নিয়ম নেই। তাই এই ক্ষেত্রে আমি আনন্দবাজারের প্রতিবর্ণীকরণ ফলো করছি। আমার নিজের যুক্তি বলছে, হিন্দিতে যখন ড আছে, তখন বাংলায় দ লেখা ভুল। অনেক ক্ষেত্রে ইংরেজরা দ কে ড করতেন। কিন্তু তাতে মূল ভারতীয় বানানটি পালটে যেত না। এও ক্ষেত্রে যখন মূল ভাষায় ড-ই আছে, তখন ইংরেজদের দোষে দ ড হয়েছে বলা চলে না। নির্ঘাত আসল বানানটিই ড। --অর্ণব দত্ত ১৪:৫৯, ১৩ জানুয়ারি ২০০৯ (ইউটিসি)[উত্তর দিন]

আম্বেডকর'এর ইংরেজী যদি Ambedkar হয়, তবে আম্বেদকর'এর ইংরেজী বানান তা হলে কি দাড়ায়? আরো বিস্তারিত জানতে চাইছি, যা আমার পরিশোধনের জন্য প্রয়োজনীয়। ধন্যবাদ।--Sabuj Barua (আলাপ) ১২:১০, ১৭ জুন ২০১১ (ইউটিসি)[উত্তর দিন]

মতামত[সম্পাদনা]

নিবন্ধের কাজ বেশ ভালো হয়েছে। তবে একটা কথা - পড়তে গেলে বার বার হোঁচট খাচ্ছি। তার কারণ হলো ইংরেজি থেকে সরাসরি বাক্যাংশ (clause) ধরে অনুবাদ করায় অনেক ক্ষেত্রেই একটু আড়ষ্ট হয়ে গেছে। উদাহরণ দেই, কোনো বাক্যে যদি ইংরেজিতে থাকে "since it was morning, he went out", সেটাকে বাংলাতে "যেহেতু সকাল হয়েছে, সেহেতু সে বাইরে গেছে" এভাবে লিখলে সেটা আক্ষরিক অনুবাদ হয়। এরকম বাক্যকে একটু নিজের মতো করে "সকাল হয়েছে বলে সে বাইরে গেছে" এভাবে লিখলে সেটা অনেক পড়তে ভালো লাগে। নিবন্ধের বাক্যগুলো এভাবে একটু ঠিক করে দেয়া দরকার। --রাগিব (আলাপ | অবদান) ০৫:৩৫, ১২ জুন ২০১১ (ইউটিসি)[উত্তর দিন]

রাগিব ভাইয়া,আমি যথাসাধ্য চেষ্টা করেছি সঠিক বাংলা করার জন্য, তবুও আমি নতুন হিসেবে যতটুকু পেরেছি ভালোভাবে আমার বাংলা উইকিপিডিয়া'র "বি আর আম্বেদকর" প্রবন্ধটি যথার্থতার সাথে করার জন্য চেষ্টা করেছি। তবে ভাইয়া,আমি এখনো সম্পাদনার কাজ কীভাবে করতে হয় তা শিখছি, জয়ন্ত দা,মঈনুল ভাইয়া আমাকে পরামর্শ দিয়ে সহায়তা করেছেন। আশা রাখি আর সহায়তা ভবিষ্যতে পাব সকলের কাছ থেকে। আমি ইনফোবক্সে উপাধি/খেতাব,আলমা মেটার/বিশ্ববিদ্যালয়ের নাম অন্তর্ভুক্ত করেছি কিন্তু মূল প্রবন্ধে তা দেখতে পারছি না। আমি টেম্পলেট সম্পর্কে এখনো অনভিজ্ঞ,তথ্যসূত্রও কীভাবে যোগ করে,তা বুঝতে একটু বেগ পেতে হচ্ছে,তাই উপরের বিষয়ের সমস্যাগুলোর জন্য সহায়তা চাইছি। আর আম্বেদকর/আম্বেডকর নিয়ে দ্বন্দ্ব থাকলেও অভ্রু কিবোর্ডে d = দ এবং D =ড আসে,আমি "আম্বেদকর"কে যথার্থ মনে করেছি বিধায় উল্লেখ করেছি,বাকি আপনারা ভালো বলতে পাড়বেন। অন্যগুলো যেমন নামের সমস্যা আর paternal aunt কে আমি মাসী সম্বোধন করেছি, এটার অর্থ মামী, পিসীও হয়। আমার অর্থটা যদি ভুল হয় তাহলে সংশোধন করে দেবেন। ধন্যবাদ (সম্পাদনা সারাংশ দ্রষ্টব্য)-- (প্রত্যয়ন) ২২:২১, ১২ জুন ২০১১ (ইউটিসি)

ডঃ বি আর আম্বেদকর প্রবন্ধটির উদ্ধৃতি অংশটির উপর আলোকপাত করুন। আমার অনুবাদটি সঠিক হয়েছে কি না যাচাইয়ের জন্য অনুরোধ করছি। ধন্যবাদ। --Sabuj Barua (আলাপ) ১৮:১৫, ১৫ জুন ২০১১ (ইউটিসি)[উত্তর দিন]