আলাপ:যিশুর স্ত্রী লিখিত সুসমাচার
আলোচনা যোগ করুননাম[সম্পাদনা]
@Jonoikobangali: আমি এই নিবন্ধটিকে যিশুর স্ত্রী লিখিত সুসমাচার নামে করার প্রস্তাব করছি। বাংলায় বাইবেলে সম্পর্কিত জিনিসগুলি এভাবে বাংলা করে প্রকাশিত হয়েছে। যেমন: সাধু মথি লিখিত সুসমাচার ইত্যাদি। এটি যদিও ২০১২ সালে প্রকাশিত কিন্তু আমরা অতীতে বাংলায় প্রকাশিত জিনিস দেখে সহজেই এটি বাংলা করতে পারি। অনুগ্রহ করে অন্য সকল উইকির নিবন্ধের নাম দেখার অনুরোধ করছি, সেসব উইকি তাঁদের নিজস্ব ভাষায় নাম দিয়েছে। এছাড়া এমনো নয় যে এই ইংরেজি নামটি বাংলায় প্রচলিত। এটিও লক্ষ্য করুন এটি কিন্তু ইংরেজি ভাষায়ও লেখা না সম্ভবত গ্রিক ভাষায় লেখা, ইংরেজগণ ইংরেজিতে স্বাভাবিকভাবেই তাঁদের ভাষায় অনুবাদ করেছে। কোন কিছুর বাংলা না থাকলে তার নাম ইংরেজিতেই দিতে হবে এমন যৌক্তিকতাও কিন্তু নেই। অনুগ্রহ করে অতীতে বাংলায় প্রকাশিত বাইবেলের অধ্যায়ের শিরোনাম অনুকরণ করে, বাংলাকে অগ্রাধিকার দিয়ে d:Q1381431 অন্য উইকির মত নিবন্ধের শিরোনাম বাংলা করার প্রস্তাব করছি। --আফতাবুজ্জামান (আলাপ) ২১:০৪, ২৪ নভেম্বর ২০১৯ (ইউটিসি)
- @আফতাবুজ্জামান:এই নিবন্ধটি শুরু করার সময় এটির শিরোনাম কী হবে তা নিয়ে আমার মনে দ্বিধা ছিল। কারণ, আলোচ্য রচনাটি প্রামাণ্য বাইবেলের অন্তর্ভুক্ত নয়। সাধু মথি লিখিত সুসমাচার ইত্যাদি নাম আমরা বাইবেলের প্রকাশিত বাংলা অনুবাদেই পেয়ে যাই। কিন্তু এই লেখাটির এখনও বাংলা অনুবাদ সম্ভবত হয়নি। তবে আপনার যুক্তিই সঠিক। আমি এটির শিরোনাম হিসাবে "যিশুর স্ত্রী লিখিত সুসমাচার" নামটিই যথাযথ মনে করি। আমার মনের বিভ্রান্তি দূর করার জন্য আপনাকে অশেষ ধন্যবাদ। কারণ, এরপর আমি আরও কিছু নস্টিক ও অপ্রামাণিক সুসমাচার নিয়ে নিবন্ধ সৃষ্টির পরিকল্পনা করেছি। সেগুলির বাংলা শিরোনামও আপনার প্রদর্শিত পথেই করব। পুনরায় ধন্যবাদান্তে --অর্ণব দত্ত (আলাপ) ১১:৫২, ২৫ নভেম্বর ২০১৯ (ইউটিসি)