চৈনিক বৌদ্ধ আনুশাসনিক ধর্মগ্রন্থ

উইকিপিডিয়া, মুক্ত বিশ্বকোষ থেকে
ত্রিপিটকা কোরিয়ানা, চৈনিক বৌদ্ধ আনুশাসনিক ধর্মগ্রন্থ-র একটি প্রাথমিক সংস্করণ
চৈনিক বৌদ্ধ আনুশাসনিক ধর্মগ্রন্থের পূর্ববর্তী সংস্করণ থেকে তাইশো ত্রিপিটকের বিবর্তন

চৈনিক বৌদ্ধ আনুশাসনিক ধর্মগ্রন্থ বলতে চৈনিক, জাপানীয়, কোরীয় এবং ভিয়েৎনামীয় বৌদ্ধধর্মে প্রচলিত বৌদ্ধ সাহিত্যের মোট অংশকে বোঝায়। [১] [২] গ্রন্থ সমূহের ঐতিহ্যগত পারিভাষিক আখ্যা, যথা: (ঐতিহ্যবাহী চীনা: 大藏經; সরলীকৃত চীনা: 大藏经; পিন্য়িন: Dàzàngjīng; জাপানী: 大蔵経; রোমজি: Daizōkyō; কোরীয়: 대장경; রোমজা: Daejanggyeong; ভিয়েৎনামী: Đại tạng kinh)।

বিষয়বস্তু[সম্পাদনা]

চৈনিক বৌদ্ধ আনুশাসনিক ধর্মগ্রন্থসমূহে প্রাথমিক বৌদ্ধ মতসম্প্রদায়ের আগম, বিনয় এবং অভিধর্ম্ম পাঠ্যের পাশাপাশি মহাযান সূত্রাবলি এবং গুহ্যবৌদ্ধ ধর্মের ধর্মগ্রন্থ অন্তর্ভুক্ত রয়েছে।

সংস্করণসমূহ[সম্পাদনা]

বিভিন্ন স্থানে এবং সময়ে পূর্ব এশিয়ায় এই আনুশাসনিক ধর্মগ্রন্থের অনেক সংস্করণ রয়েছে। একটি প্রাথমিক সংস্করণ হল ফাংশান শিলা সূত্রসমূহ (房山石經) যা ৭ম শতাব্দীর। [৩] চীনা বৌদ্ধ আনুশাসনিক ধর্মগ্রন্থের প্রথম মুদ্রিত সংস্করণ ছিল 開寶藏 কাইবাও আনুশাসনিক ধর্মগ্রন্থ, যা কাইবাও যুগের (৯৭১) চতুর্থ বছরে সুঙ্ সম্রাট তাইজু-এর আদেশে মুদ্রিত হয়েছিল। [৪] কাইবাও আনুশাসনিক ধর্মগ্রন্থ ছাপার জন্য ব্যবহৃত ব্লকগুলি ১১২৭ সালে উত্তর সুঙ্ রাজধানী কাইফেং-এর পতনের সময় হারিয়ে গিয়েছিল এবং সেখানে মাত্র বারোটি কান্দি টিকে ছিল। যাইহোক, কাইবাও ভবিষ্যতের মুদ্রিত সংস্করণগুলির ভিত্তি তৈরি করেছে যা অক্ষত আছে।

পূর্বের কিয়ানলং ত্রিপিটক (乾隆藏) এবং জিয়াক্সিং ত্রিপিটক (嘉興藏) এখনও মুদ্রিত আকারে সম্পূর্ণরূপে বিদ্যমান। ঝাওচেং জিন ত্রিপিটক হল আজ পর্যন্ত টিকে থাকা সবচেয়ে সম্পূর্ণ প্রাচীনতম ত্রিপিটক। [৫]

ত্রিপিটকা কোরিয়ানা এবং চিয়ানলং ত্রিপিটক হল একমাত্র ত্রিপিটক যার জন্য এখনও আমাদের কাছে কাঠের খণ্ডের সম্পূর্ণ সেট রয়েছে। কোরিয়ার গোর্য়ো রাজবংশের সময় ১২৩৬ থেকে ১২৫১ সালের মধ্যে ত্রিপিটকা কোরিয়ানা বা পাল্মান দায়েজাঙ্গ্য়েওং খোদাই করা হয়েছিল, ৮১,৩৪০টি কাঠের মুদ্রণ ব্লকে ৫২,৩৮২,৯৬০টি অক্ষরে কোনো ত্রুটি ছিল না। এটি দক্ষিণ কোরিয়ার হায়েইন্সা মন্দিরে সংরক্ষিত আছে। [৬]

সর্বাধিক ব্যবহৃত সংস্করণগুলির মধ্যে একটি হল Taishō Shinshū Daizōkyō ( Taishō Tripiṭaka , 大正新脩大藏經)। [৭] তাইশো যুগের নামানুসারে, একটি আধুনিক প্রমিত সংস্করণ মূলত টোক্য়োতে ১৯২৪ থেকে ১৯৩৪ সালের মধ্যে ১০০টি খণ্ডে প্রকাশিত হয়েছিল। এটি সবচেয়ে সম্পূর্ণ বিরামচিহ্নিত ত্রিপিটকগুলির মধ্যে একটি। [৮] চীনা বৌদ্ধ আনুশাসনিক ধর্মগ্রন্থের ইতিহাস, যার মধ্যে টিকে নেই এমন সংস্করণগুলিও বর্ণনামূলকসূচির ব্যবহারের মাধ্যমে অধ্যয়ন করা হয়েছে। [৯] একটি সুপরিচিত বর্ণনামূলকসূচি যা তাইশো শিন্শূ দাইজ়োক্য়ো এর অন্তর্ভুক্ত , হল কাইয়ুআন শিজিয়াও লু 開元釋教錄 (তাইশো নং: ২১৫৪)। অন্যান্য বর্ণনামূলকসূচিগুলি খণ্ড ৫৫-এ অন্তর্ভুক্ত করা হয়েছে।

ষুজ়াঙ্জিং (卍續藏) সংস্করণ, যা এই ত্রিপিটকের অন্য সংস্করণের একটি সম্পূরক, প্রায়শই Taishō Tripiṭaka থেকে সংগৃহীত বৌদ্ধ গ্রন্থের পরিপূরক হিসাবে ব্যবহৃত হয়। জিয়াষিং ত্রিপিটক হল মিং রাজবংশ এবং ছিং রাজবংশের বৌদ্ধ গ্রন্থের একটি সম্পূরক যা সংগ্রহ করা হয়নি, [১০] এবং ১৯৮৬ সালে প্রকাশিত একটি দাজ়াঙ্জিং বু বিয়ান (大藏經補編) তাদের সম্পূরক। [১১]

ত্রিপিটকা সিনিকার চীনা পাণ্ডুলিপি (中華大藏經–漢文部份Zhonghua Dazangjing: Hanwen bufen ), আনুশাসনিক পাঠ্যের একটি নতুন সংগ্রহ, ১৯৮৩-৯৭ সালে বেইজিং -এ চুঙ্হুয়া বুক কোম্পানি দ্বারা প্রকাশিত হয়েছিল, যার ছবি ৭টি খণ্ড, ১০টি প্রাথমিক সংস্করণগুলির [১২] [১৩] এবং তুনহোয়াং থেকে অনেক নতুন আবিষ্কৃত ধর্মগ্রন্থ অন্তর্ভুক্ত। [১৪] নতুন-নতুন ত্রিপিটকা সিনিকা প্রকল্প রয়েছে। [১৫]

ভাষা[সম্পাদনা]

বেশিরভাগই শাস্ত্রীয় চীনা ভাষায় লিখিত। মি ত্রিপিটক (蕃大藏經) হল টাঙ্গুৎ আনুশাসনিক বৌদ্ধধর্মগ্রন্থ। [১৬] এরিক গ্রিন্স্টেড ১৯৭১ সালে নতুন দিল্লিতে টাঙ্গুৎ ত্রিপিটক শিরোনামে টাঙ্গুৎ বৌদ্ধ গ্রন্থের একটি সংগ্রহ প্রকাশ করেন। তাইশো সংস্করণে শাস্ত্রীয় জাপানী কাজ রয়েছে। তুনহোয়াং সংস্করণে পুরানো পশ্চিম অঞ্চলের ভাষায় কিছু কাজ রয়েছে। [১৭] উপরে উল্লিখিত ত্রিপিটকা সিনিকার একটি তিব্বতী অংশ রয়েছে।

অ-সংগৃহীত কাজ[সম্পাদনা]

চীনে রচিত বেশ কয়েকটি অপ্রামাণিক সূত্র পূর্ববর্তী আনুশাসনিক ধর্মগ্রন্থগুলিতে বাদ দেওয়া হয়েছে, যেমন রচিত গল্প পশ্চিমে যাত্রা এবং চীনা লোকধর্ম সম্পর্কিত গ্রন্থ, [১৮] [১৯] [২০] [২১] [২২] এবং উচ্চ রাজা অবলোকিতেশ্বর সূত্র । আধুনিক ধর্মীয় এবং পাণ্ডিত্যপূর্ণ রচনাগুলিও বাদ দেওয়া হয় তবে সেগুলি অন্যান্য বইয়ের শৃঙ্খলায়ে প্রকাশিত হয়।

তথ্যসূত্র[সম্পাদনা]

  1. Han, Yongun; Yi, Yeongjae (২০১৭)। Tracts on the Modern Reformation of Korean Buddhism। Jogye Order of Korean Buddhism (প্রকাশিত হয় সেপ্টেম্বর ২০, ২০১৭)। 
  2. Storch, Tanya (২০১৪)। The History of Chinese Buddhist Bibliography: Censorship and Transformation। Cambria Press (প্রকাশিত হয় মার্চ ২৫, ২০১৪)। 
  3. 房山石经的拓印与出版 ওয়েব্যাক মেশিনে আর্কাইভকৃত ২০১০-১২-০৪ তারিখে
  4. Wu, Jiang; Chia, Lucille (২০১৬)। "The Birth if the First Printed Canon"। Spreading Buddha's Word in East Asia: The Formation and Transformation of the Chinese Buddhist Canon। Columbia University Press। পৃষ্ঠা 164–167। 
  5. Li, Fuhua [李富华] (২০১৪-০৫-১৯)। 《赵城金藏》研究弘善佛教网 www.liaotuo.org (চীনা ভাষায়)। সংগ্রহের তারিখ ২০১৯-০৫-১৫Currently the Beijing Library has 4813 scrolls...regional libraries have a total of 44 scrolls...555 scrolls belonging to the Jin Tripitaka were discovered in Tibet's Sakya Monastery in 1959--[in total approximately 5412 scrolls of the Jin Tripitaka (which if complete would have had approximately 7000 scrolls) have survived into the current era. The earliest dated scroll was printed in 1139; its wood block was carved ca. 1139 or a few years before.] [স্থায়ীভাবে অকার্যকর সংযোগ]
  6. Centre, UNESCO World Heritage। "Haeinsa Temple Janggyeong Panjeon, the Depositories for the Tripitaka Koreana Woodblocks" (পিডিএফ)whc.unesco.org 
  7. "刊本大藏經之入藏問題初探"ccbs.ntu.edu.tw 
  8. "No.2"www.china.com.cn 
  9. Li, Fuhua (২০২০)। "An Analysis of the Content and Characteristics of the Chinese Buddhist Canon"। Chinese Buddhist Canons in the Age of Printing (Google Play ebook সংস্করণ)। Routledge। পৃষ্ঠা 107–128। আইএসবিএন 978-1-138-61194-8 
  10. 工具書‧叢書‧大藏經 ওয়েব্যাক মেশিনে আর্কাইভকৃত ২০১০-০৯-১২ তারিখে
  11. "佛学研究网|佛学论文|首届世界佛教论坛|张新鹰:《中华大藏经》——一项重大的佛教文化工程"www.wuys.com। মার্চ ২৯, ২০০৯ তারিখে মূল থেকে আর্কাইভ করা। 
  12. "《金藏》劫波 一部佛经的坎坷路(图)_中国网"www1.china.com.cn। জুলাই ৭, ২০১১ তারিখে মূল থেকে আর্কাইভ করা। সংগ্রহের তারিখ মে ২৩, ২০১০ 
  13. "說不盡的《趙城金藏》"। জুন ১২, ২০১০ তারিখে মূল থেকে আর্কাইভ করা। 
  14. "略谈《中华大藏经》在汉文大藏经史上的地位 -- 佛学讲座 禅学讲座 禅宗智慧 禅与管理 -【佛学研究网】 吴言生说禅"www.wuys.com। জুলাই ১৮, ২০১১ তারিখে মূল থেকে আর্কাইভ করা। 
  15. "《中华大藏经(汉文部分).续编》的特点和结构" (পিডিএফ)। আগস্ট ১০, ২০১১ তারিখে মূল (পিডিএফ) থেকে আর্কাইভ করা। সংগ্রহের তারিখ জানুয়ারি ২৩, ২০১১ 
  16. "404"www.cnr.cn 
  17. 怀念北图馆长北大教授王重民先生 ওয়েব্যাক মেশিনে আর্কাইভকৃত ২০১১-০৭-২৩ তারিখে
  18. "A Research on the Authenticity of the Bhikhuni Seng Fa from Jiangmi 關於江泌女子僧法誦出經" (পিডিএফ) 
  19. "一些伪经(作者:释观清)"। Archived from the original on মে ১৫, ২০০৭। সংগ্রহের তারিখ মে ২৩, ২০১০ 
  20. "助印佛经须知_昌缘居士_新浪博客"blog.sina.com.cn 
  21. "zz关于伪经 - 饮水思源"bbs.sjtu.edu.cn। জুলাই ৭, ২০১১ তারিখে মূল থেকে আর্কাইভ করা। সংগ্রহের তারিখ মে ২৩, ২০১০ 
  22. 果卿居士《现代因果实录》的不实之处- 般若之门 ওয়েব্যাক মেশিনে আর্কাইভকৃত ২০১১-০৭-১১ তারিখে