আলাপ:অ্যান্টোনিও গুতারেস

পাতাটির বিষয়বস্তু অন্যান্য ভাষায় নেই।
আলোচনা যোগ করুন
উইকিপিডিয়া, মুক্ত বিশ্বকোষ থেকে
সাম্প্রতিক মন্তব্য: St.teresa কর্তৃক ৫ বছর পূর্বে "নাম পরিবর্তন" অনুচ্ছেদে

নাম পরিবর্তন[সম্পাদনা]

@St.teresa: এটা পাতা স্থানান্তর করার সঠিক পদ্ধতি নয়। অনুলিপি-প্রতিলেপন দ্বারা নিবন্ধ স্থানান্তর করবেন না, এতে নিবন্ধের সম্পাদনার ইতিহাস বজায় থাকে না। আর নাম পরিবর্তনের পূর্বে আলাপ পাতায় আগে লিখে জানান। গুগল অনুসন্ধান কোন কারণ হতে পারে না। সঠিক কারণ হতে পারে পর্তুগীজ ভাষায় তার নামের উচ্চারণ কেমন সেই অনুসারে। --আফতাব (আলাপ) ১৭:২৮, ২০ ডিসেম্বর ২০১৮ (ইউটিসি)উত্তর দিন

@আফতাবুজ্জামান: আলাপ পাতায় আলোচনা না করার জন্য দুঃখিত। তবে স্থানান্তরটি সঠিক ছিল। গুতেরেসের পর্তুগীজ উচ্চারণ এবং ইংরেজি উচ্চারণ এক নয়। নমুনা হিসেবে বলি, পর্তুগীজ উচ্চারণের শেষে 'ʃ" (যা বাংলায় 'শ') ধ্বনি রয়েছে, ইংরেজি উচ্চারণের শেষে 's' (যা বাংলায় 'স') ধ্বনি রয়েছে। অধিকন্তু আলোচ্য নামটির পর্তুগীজ এবং ইংরেজি উভয়ই উচ্চারণে এমন কয়েকটি স্বর ধ্বনি ও ব্যঞ্জন ধ্বনি রয়েছে, যা বাংলায় নেই। অবশ্য বাংলা ভাষার কয়েকটি ধ্বনিও পূর্বোল্লেখিত ভাষা দ্বয়ে নেই। যেমন, ইংরেজরা 'ঘ' ধ্বনি উচ্চারণ করতে পারে না। ইংরেজি উইকিপিডিয়া যদি পর্তুগীজ উচ্চারণ অনুসরণ না করে, তবে বাংলা উইকিপিডিয়াকে তা করতে হবে কেন? এমতাবস্থায় নামটির আদি উচ্চারণ (যা পূর্ণবয়স্ক বাঙালিদের দ্বারা উচ্চারণযোগ্য নয়) অনুসরণ না করে আমি বাংলাদেশের জাতীয় দৈনিকগুলো তথা পশ্চিমবঙ্গের সবচেয়ে নির্ভরযোগ্য দৈনিক আনন্দবাজার পত্রিকার বানান অনুসরণ করা বিধেয় মনে করেছি। ধন্যবাদ। - St.teresa (আলাপ) ১০:২৪, ২১ ডিসেম্বর ২০১৮ (ইউটিসি)উত্তর দিন