সুপ্রভাতম
সুপ্রভাতম ( সংস্কৃত: सुप्रभातम् ) [১] সুপ্রভাতকাব্য রীতির একটি সংস্কৃত প্রার্থনা [২] [৩] । এটি হিন্দুধর্মে দেবতাকে জাগ্রত করার উদ্দেশ্যে ভোরবেলা আবৃত্তি করা স্তোত্র বা শ্লোকের একটি সংগ্রহ। সুপ্রভাতম কবিতার জন্য নির্বাচিত কৌশলটি সাধারণত বসন্ততিলক কৌশল ।
সবচেয়ে সুপরিচিত সুপ্রভাতম রচনা হল বেঙ্কটেশসুপ্রভাতম যা দেবতা বেঙ্কটেশ্বরকে জাগ্রত করার জন্য পাঠ করা হয়। প্রখ্যাত কর্ণাটকি কণ্ঠশিল্পী এমএস সুব্বুলক্ষ্মীর এই সুপ্রভাতম্ পরিবেশনা অত্যন্ত জনপ্রিয়। [৪] [৫] এটি প্রতিদিন বহু গৃহ ও মন্দিরে (বিশেষ করে তিরুমালা তিরুপতিতে ) ভোরের দিকে বাজানো হয়।
ইতিহাস
[সম্পাদনা]'সুপ্রভাতকাব্য' ধারায় বাল্মীকির রামায়ণের বালকাণ্ডে(১/২৩/২) বিশ্বামিত্র রাম-কে নিদ্রা থেকে উত্থিত হওয়ার আহ্বান করেছেন।
कौसल्यासुप्रजा राम पूर्वा संध्या प्रवर्तते ।
उत्तिष्ठ नरशार्दूल कर्त्तव्यं दैवमाह्निकम् ॥
কৌশল্যাসুপ্রজা রাম পূর্বা সন্ধ্যাং প্রবর্ততে।
উত্তিষ্ট নরশার্দুল কর্ত্তব্যং দৈবমাহ্নিকম্ ॥
বঙ্গানুবাদ, ১/২৩/২
হে রাম, কৌশল্যার উদার-স্বভাব পুত্র! পূর্বদিকে সন্ধ্যার সময় শুরু হয়েছে। হে পুরুষদের মাঝে শ্রেষ্ঠ (পুরুষোত্তম) যোগনিদ্রা থেকে উত্থিত হও, প্রতিদিনের দায়িত্ব পালন করতে হবে।
বেঙ্কটেশসুপ্রভাতম্ এই শ্লোক দিয়ে আরম্ভ হয়েছে।
বেঙ্কটেশ্বর সুপ্রভাতম্
[সম্পাদনা]১৪২০ থেকে ১৪৩২ খ্রিস্টাব্দের মধ্যবর্তী কোনো এক সময়ে প্রতিভাদিভয়াঙ্করম শ্রী আন্না (হস্তিগিরিনাথর আন্না নামেও পরিচিত) বেঙ্কটেশসুপ্রভাতম রচনা করেছিলেন। [৪][৬][৭][৮]
বেঙ্কটেশ সুপ্রভাতমে চারটি বিভাগ রয়েছে: সুপ্রভাতম্, শ্রী বেঙ্কটেশ স্তোত্রম, প্রপত্তি ও মঙ্গলাসনম্। [৯][১০]
মূলপাঠ ও অর্থ
[সম্পাদনা]শ্লোক | বাংলা | দেবনাগরী | অনুবাদ |
---|---|---|---|
১ | কৌসল্যা সুপ্রজা রাম পূর্বাসন্ধ্যা প্রবর্ততে | |
कौसल्यासुप्रजा राम पूर्वा सन्ध्या प्रवर्तते । |
হে রাম! কৌশল্যার কল্যাণময় পুত্র! সূর্যালোক পূর্বদিকে দৃশ্যমান হচ্ছে। হে পুরুষশ্রেষ্ঠ! জেগে উঠুন, প্রাত্যহিক দিব্য আহ্নিক কর্তব্য সম্পন্ন করতে হবে। |
২ | উত্তিষ্ঠোত্তিষ্ঠ গোবিন্দ উত্তিষ্ঠ গরুড়ধ্বজ | |
उत्तिष्ठोत्तिष्ठ गोविन्द उत्तिष्ठ गरुडध्वज । |
হে গোবিন্দ, জেগে উঠুন! হে গরুড়ধ্বজ। হে কমলার স্বামী! জেগে উঠুন, ত্রিলোক মঙ্গলময় করুন। |
৩ | মাতস্সমস্তজগতাং মধুকৈটভারেঃ |
मातस्समस्तजगतां मधुकैटभारेः |
হে লক্ষ্মী জগৎ মাতা, বিষ্ণুবক্ষনিবাসিনী, মধু-কৈটভারীর মনোহর ও দিব্য মূর্তি শ্রী! তব আশ্রিত জনগণের প্রিয়বস্তু প্রদানকারী,হে বেঙ্কটেশের প্রিয়তমা! এই সুপ্রভাত তোমার আনন্দবর্ধক হোক। |
৪ | তব সুপ্রভাতমরবিন্দ লোচনে |
तव सुप्रभातमरविन्दलोचने |
হে লক্ষ্মী, বৃষ শৈলের প্রভুর প্রিয়তমা, পদ্মের পাপড়ির মতো তোমার চোখ, চাঁদের মতো উজ্জ্বল তোমার বদন। যিনি বাণী, গিরিজা এবং পুলোমজা (সরস্বতী, পার্বতী ও পৌলমী ইন্দ্রপত্নী শচী) দ্বারা পূজিত হন। হে পরম করুণাময়ী! তোমার জন্য এই সুন্দর প্রভাত প্রীতিপ্রদ হোক। |
৫ | অত্র্যাদি সপ্ত ঋষয়স্সমুপাস্য সন্ধ্যা- |
अत्र्यादिसप्तऋषयस्समुपास्य सन्ध्या- |
প্রভাতের গোধূলিতে পূজা করে সন্ধ্যাবন্দনাকল্পে অত্রি আদি সপ্তর্ষি গঙ্গা থেকে সুন্দর পদ্ম সংগ্রহ করে আপনার চরণ পূজার্থে এসেছেন। হে শেষাচলের অধিপতি! এই পবিত্র ভোর তোমার সুখ দান করুক । |
৬ | পঞ্চাননাব্জ ভব ষণ্মুখ বাসবাদ্যাঃ |
पञ्चाननाब्जभवषण्मुखवासवाद्याः |
পঞ্চানন শিব, সুব্রহ্মণ্য ষণ্মুখ (কার্তিক), ব্রহ্মা ও ইন্দ্রাদি দেবতাগণ আপনার ত্রিবিক্রম (বামন) অবতারের অবতার লীলার প্রশংসা করছেন। বৃহস্পতি আপনার পাশে গ্রহের পদে অধিষ্ঠিত হয়ে (পঞ্চাঙ্গম) পাঠ করেন। হে শেষাচলের অধিপতি! তোমার নিকট এই পূত ভোর আনন্দপ্রদ হোক। |
৭ | ঈশত-প্রফুল্ল সরসীরুহ নারিকেল |
ईषत्प्रफुल्लसरसीरुहनारिकेल- |
উন্মুক্ত প্রস্ফুটিত পদ্মের অপূর্ব সুগন্ধ বহনকারী হাওয়া, নারকেলের মতো সুন্দর বৃক্ষগুলো মৃদুভাবে বইছে। হে শেষাচলের অধিপতি! এই পবিত্র প্রত্যুষ আপনার আনন্দবর্ধন করুক।। |
৮ | উন্মীল্যনেত্র যুগমুত্তম পঞ্জরস্থাঃ |
उन्मील्य नेत्रयुगमुत्तमपञ्जरस्थाः |
পিঞ্জরাবদ্ধ তোতা পাখি তাদের চোখ উন্মীলন করছে, এবং পাত্রে পালং ফলের অবশিষ্টাংশ পায়েসম্ ভক্ষণ করে সুখী হয়ে গান করছে। হে শেষাচলপতি! ঊষালগ্নের এই পবিত্র পরিবেশ তোমার প্রীতিবর্ধন করুক।। |
৯ | তন্ত্রী প্রকর্ষ মধুর স্বনয়া বিপঞ্চয়া |
तन्त्रीप्रकर्षमधुरस्वनया विपञ्च्या |
দেব-ঋষি নারদ তার বীণাতন্ত্রে মধুর সঙ্গীত বাজাচ্ছেন, এবং সূক্ষ্ম ভাষায় আপনার অশেষ কর্মের গুণগান করছেন। তিনি ভক্তিপূর্ণ হয়ে তার অপর হাত সঞ্চালন করছেন। শেষাচলের প্রভু! তোমার নিকট এই শুভ ভোর আনন্দপ্রদ হোক । |
১০ | ভৃঙ্গাবলী চ মকরন্দ রসানু বিদ্ধ |
भृङ्गावली च मकरन्दरसानुविद्ध- |
আপনার সেবার জন্য ভ্রমরের দল গুঞ্জন করে মধু আহরণ করছে এবং পার্শ্ববর্তী পুকুরস্থিত পদ্মের অভ্যন্তর থেকে বেরিয়ে আসছে। শেষাচলের প্রভু! তোমার জন্য এই শুভ ভোর আনন্দদায়ক হোক। |
১১ | যোষাগণেন বরদধ্নি বিমথ্যমানে |
योषागणेन वरदध्निविमथ्यमाने |
গোপগ্রামের নারীরা যখন দই মন্থন করছে, তখন হাঁড়ি থেকে বিকট শব্দ ও প্রতিধ্বনি শুনে মনে হচ্ছে যেন ঘট ও (দশ) দিক কলহ করছে। শেষাচলের প্রভু! তোমার জন্য এই পবিত্র ভোর আনন্দময় হোক। |
১২ | পদ্মেশমিত্র শতপত্র গতালিবর্গাঃ |
पद्मेशमित्रशतपत्रगतालिवर्गाः |
কমলস্থিত মৌমাছির ঝাঁক সূর্যের বন্ধু, এবং তারা উজ্জ্বল নীল পদ্মশোভাকে অতিক্রমের লক্ষ্যে উচ্চস্বরে গুঞ্জন করছে। শেষাচলের প্রভু! এই ভোর তোমার জন্য আনন্দময় হোক। |
১৩ | শ্রীমন্নভীষ্ট বরদাখিল লোক বন্ধো |
श्रीमन्नभीष्टवरदाखिललोकबन्धो |
যিনি লক্ষ্মীযুক্ত! বরদ! সমস্ত বিশ্বের বন্ধু! শ্রীলক্ষ্মীর নিবাস!অপার করুণার সাগর! যার বুকের মোহনীয় রূপ হয়েছে শ্রীলক্ষ্মীর নিবাস! হে বেঙ্কটাচলপতি! তোমার জন্য এই শুভ ভোর আনন্দপ্রদ হোক। |
১৪ | শ্রীস্বামিপুষ্করিণিকাপ্লবনির্মলাঙ্গাঃ |
श्रीस्वामिपुष्करिणिकाप्लवनिर्मलाङ्गाः |
ব্রহ্মা, শিব, সনন্দন আদি মহাত্মাগণ স্বামীপুষ্করিণির বিশুদ্ধ জলে স্নান করেছেন। তারা আপনার দ্বারে নিজ মঙ্গল কামনায় আপনার দর্শনার্থী, যদিও আপনার দ্বারপালগণ বেত সহকারে তাদের শাসন করছেন। হে বেঙ্কটাচলপতি! এই শুভ ভোর তোমার জন্য সুখপ্রদ হোক । |
১৫ | শ্রী শেষশৈল গরুড়াচল বেঙ্কটাদ্রি |
श्रीशेषशैलगरुडाचलवेङ्कटाद्रि- |
হে বেঙ্কটাচলের প্রভু! তোমার আবাস সর্বদা শ্রী শেষশৈল, গরুড়াচল, বেঙ্কটাদ্রি, নারায়ণাদ্রি, বৃষভাদ্রি, বর্ষাদ্রি বিভিন্ন নামে কীর্তিত হয়। তোমার জন্য এই শুভ ভোর আনন্দপ্রদ হোক। |
১৬ | সেবাপরাঃ শিব সুরেশ কৃশানুধর্ম |
सेवापराः शिवसुरेशकृशानुधर्म- |
শিব, ইন্দ্র, অগ্নি, যম, নির্ঋতি, বরুণ, বায়ু ও কুবের আদি মস্তকে অঞ্জলিবদ্ধ হয়ে তোমার সেবা করতে ইচ্ছুক। বেঙ্কটাচলের প্রভু! তোমার জন্য এই ভোর সুখপ্রদ হোক। |
১৭ | ধাটীষু তে বিহগরাজ মৃগাধিরাজ |
धाटीषु ते विहगराजमृगाधिराज- |
তোমায় যারা সেবা করেন - সেই পক্ষীরাজ গরুড়,পশুরাজ সিংহ, সর্পরাজ আদিশেষ, হস্তীরাজ ঐরাবত ও অশ্বরাজ উচ্চৈঃশ্রবা - তাদের নিজ নিজ মহিমা প্রদর্শনের জন্য আপনার কাছে মিনতি করছে। এবং আপনার আনন্দ ভ্রমণে আপনাকে আরও উত্তম সেবার আশ্বাস প্রদান করছে। বেঙ্কটাচলের প্রভু! তোমার জন্য এই পবিত্র ভোর আনন্দপ্রদ হোক। |
১৮ | সূর্যেন্দু ভৌম বুধবাক্পতি কাব্যশৌরি |
सूर्येन्दुभौमबुधवाक्पतिकाव्यसौरि- |
দেবসভার প্রধান দেবতা - নব গ্রহ - সূর্য, চন্দ্র, মঙ্গল (অঙ্গারক), বুধ , বৃহস্পতি, শুক্র, শনি, রাহু ও কেতু আপনার সেবকানুসেবকদের সেবা করে প্রফুল্ল থাকেন এবং আপনি তথা আপনার দাসানুদাসদের প্রতি সর্বাধিক আনুগত্য প্রদর্শন করেন। বেঙ্কটাচলের প্রভু! তোমার জন্য এই শুভ ভোর আনন্দপ্রদ হোক। |
১৯ | তৎ-পাদধূলি ভরিত স্ফুরিতোত্তমাংগাঃ |
त्वत्पादधूलिभरितस्फुरितोत्तमाङ्गाः |
হে বেঙ্কটাচলের প্রভু! আপনার ভক্তদের মস্তক আপনার চরণধূলি দ্বারা পবিত্র। আপনার উপস্থিতিতে তারা স্বর্গ বা মুক্তি কামনা করে না। কিন্তু এই ভেবে উদ্বিগ্ন হন যে, যখন অন্য কল্প শুরু হবে বেঙ্কটাচলের মতো মাহাত্ম্য থাকবে না! বেঙ্কটাদ্রির প্রভু! এই শুভ ভোর তোমার জন্য আগমন করুক। |
২০ | ত্বদ্গোপুরাগ্র শিখরাণি নিরীক্ষমাণাঃ |
त्वद्गोपुराग्रशिखराणि निरीक्षमाणाः |
তোমার মন্দিরের শিখরের চূড়া দেখে স্বর্গ ও অপবর্গের(মুক্তি) উচ্চতর পথাকাঙ্ক্ষী মরণশীলরা যারা নশ্বর জগতে বাস করছে বলে মনে করে, তুমি তাদের তোমার উপাসনার সুযোগ দান কর। বেঙ্কটাচলের প্রভু! এই বিশুদ্ধ ভোর তোমার জন্য শুভপ্রদ হোক। |
২১ | শ্রীভূমিনায়ক দয়াদি গুণামৃতাব্ধে |
श्रीभूमिनायक दयादिगुणामृताब्धे |
শ্রীদেবী ও ভুদেবীর প্রভু! করুণা ও অন্যান্য গুণের অমৃত সাগর! দেবতাদের প্রধান! মহাবিশ্বের একমাত্র আশ্রয়! শ্রী (সম্পদের) স্বামী! যাঁর চরণে অনন্ত ও গরুড় পুজোপহার প্রদান করেন! হে বেঙ্কটাচলের প্রভু! এই শুভ ভোর তোমায় আনন্দ দান করুক। |
২২ | শ্রীপদ্মনাভ পুরুষোত্তম বাসুদেব |
श्रीपद्मनाभ पुरुषोत्तम वासुदेव |
পদ্মনাভ ! পুরুষোত্তম ! বাসুদেব ! বৈকুন্ঠ ! মাধব ! জনার্দন ! চক্রপাণি ! তিল ধারক শ্রীবৎস! শরণাগতদের নিকট যিনি স্বর্গীয় বৃক্ষ (পারিজাত) স্বরূপ ! বেঙ্কটাচলের প্রভু! তোমার জন্য এই ভোর শুভপ্রদ হোক। |
২৩ | কন্দর্পদর্পহর সুন্দর দিব্য মূর্তে |
कन्दर्पदर्पहर सुन्दर दिव्यमूर्ते |
কামদেবের(মন্মথ) দর্পহারী! মোহনীয় ও ঐশ্বরিক রূপের ধারক! যার দৃষ্টি প্রেয়সীর স্তনের মতো পদ্মকুঁড়িকে কেন্দ্র করে থাকে! ওহে পবিত্র পুণ্যের আবাস! নির্মল ঐশ্বরিক খ্যাতির অধিকারী! বেঙ্কটাচলের প্রভু! তোমার নিকট এই শুভ ভোর আনন্দপ্রদ হোক। |
২৪ | মীনাকৃতে কমঠকোল নৃসিংহ বর্ণিন্ |
मीनाकृते कमठकोलनृसिंहवर्णिन् |
মৎস্য , কূর্ম, কোল (বরাহ), নৃসিংহ, ত্রিবিক্রম (বামন), পরশুরাম, রাম, বলরাম, কৃষ্ণ ও কল্কিরূপীন্ হে ভগবান! বেঙ্কট গিরির প্রভু! তোমার জন্য এই ভোর শুভানন্দপ্রদ হোক। |
২৫ | এলালবঙ্গ ঘনসার সুগন্ধি তীর্থং |
एलालवङ्गघनसारसुगन्धितीर्थं |
বেদজ্ঞানী ব্রাহ্মণগণ এখন আনন্দের সাথে আপনার পূজা করার জন্য অপেক্ষমান। তারা তাদের মাথায় স্বর্ণপাত্র বহন করছে যা দিব্য গঙ্গা (আকাশ গঙ্গা) বারি, এলাচ, লবঙ্গ ও কর্পূর সমন্বিত সুগন্ধযুক্ত । হে বেঙ্কটাচলের প্রভু! তোমার জন্য এই শুভ ভোর আনন্দপ্রদ হোক। |
২৬ | ভাস্বানুদেতি বিকচানি সরোরুহাণি |
भास्वानुदेति विकचानि सरोरुहाणि |
সূর্য উঠছে; পদ্মফুল ফুটেছে; পাখি কিচিরমিচির করছে; শ্রী বৈষ্ণবগণ সর্বদা শুভ কামনা করে তোমার মন্দিরে অপেক্ষা করছে। বেঙ্কটাচলের প্রভু! তোমার জন্য এই ভোর শুভপ্রদ হউক। |
২৭ | ব্রহ্মাদয়স্সুরবরাস্সমহর্ষয়স্তে |
ब्रह्मादयस्सुरवरास्समहर्षयस्ते |
ব্রহ্মা, মহর্ষি ও সনন্দন আদি উত্তম যোগীবর্যগণ তাদের হাতে শুভ উপচার নিয়ে আপনার আবাসে অপেক্ষা করছেন। বেঙ্কটচলের প্রভু! তোমার জন্য এই পবিত্র ভোর আনন্দপ্রদ হোক। |
২৮ | লক্ষ্মীনিবাস নিরবদ্য গুণৈক সিন্ধো |
लक्ष्मीनिवास निरवद्य गुणैकसिन्धो |
লক্ষ্মীর আবাস! নির্মল ও শুভ গুণের সমুদ্র! দেশান্তর (সংসার) সাগর উত্তরণের সেতুস্বরূপ! যার মহিমা বেদান্তের ( উপনিষদ) মাধ্যমে জানা যায়! যাকে ভক্তরা উপভোগ করেন! বেঙ্কটাচলের প্রভু! তোমার জন্য এই ভোর শুভপ্রদ হোক। |
২৯ | ইত্থং বৃষাচলপতেরিহ সুপ্রভাতং |
इत्थं वृषाचलपतेरिह सुप्रभातं |
এই বৃষাচল প্রভুর মহিমান্বিত সুপ্রভাতম্ রচিত হলো! যে মানব প্রতিদিন এটি পাঠ করেন, তিনি স্মৃতিমান হন, এবং মোক্ষপথের সহায়ক সর্বশ্রেষ্ঠ উচ্চতর বুদ্ধি লাভ করেন। |
তথ্যসূত্র
[সম্পাদনা]- ↑ www.wisdomlib.org (২০১৭-১০-০৬)। "Suprabhata, Suprabhātā, Su-prabhata: 14 definitions"। www.wisdomlib.org (ইংরেজি ভাষায়)। সংগ্রহের তারিখ ২০২২-১১-২৪।
- ↑ Hawley, John Stratton; Narayanan, Vasudha (২০০৬-১২-০৪)। The Life of Hinduism (ইংরেজি ভাষায়)। University of California Press। পৃষ্ঠা 7। আইএসবিএন 978-0-520-24914-1।
- ↑ Narayanan, Vasudha; Nammaaolvaar (১৯৯৪)। The Vernacular Veda: Revelation, Recitation, and Ritual (ইংরেজি ভাষায়)। Univ of South Carolina Press। পৃষ্ঠা 48। আইএসবিএন 978-0-87249-965-2।
- ↑ ক খ Rambhadracharya 2009
- ↑ Shri Venkateshwara Suprabhatam, সংগ্রহের তারিখ মে ৭, ২০১১,
The Youtube video has had approximately 3.5 million views.
- ↑ Balaji, Anand (ফেব্রুয়ারি ২৭, ২০০৪), "Venkatesha Suprabhatam" Translations, আগস্ট ১২, ২০১১ তারিখে মূল থেকে আর্কাইভ করা, সংগ্রহের তারিখ মে ৭, ২০১১
- ↑ B.V.L., Narayanarow (মার্চ ৩১, ১৯৯৯), Sri Venkateswara Suprabhatam (English ভাষায়), Tirumala Tirupathi Devasthanams, সংগ্রহের তারিখ অক্টোবর ২, ২০২২
- ↑ Parthasarathy, Venkatesh (নভেম্বর ২, ২০২০), Venkatesa Suprabhatam: The Story of India's Most Popular Prayer (English ভাষায়), Westland Publications Private Limited, আইএসবিএন 9789389648638, সংগ্রহের তারিখ অক্টোবর ২, ২০২২
- ↑ "Sri Venkateswara Suprabhatam Lyrics in English with Meaning | Lord Balaji Slokas and Mantras"। Temples In India Info - Slokas, Mantras, Temples, Tourist Places (ইংরেজি ভাষায়)। ২০১৯-০৮-০১। সংগ্রহের তারিখ ২০২১-০৫-২২।
- ↑ Komaragiri, Narrenaditya (২০১৬-০৪-২৩)। "Nine Interesting Facts About Sri Venkateswara Suprabhatam"। Tirumalesa (ইংরেজি ভাষায়)। সংগ্রহের তারিখ ২০২১-০৫-২২।
গ্রন্থপঞ্জী
[সম্পাদনা]- B.V.L., Narayanarow (মার্চ ৩১, ১৯৯৯), Sri Venkateswara Suprabhatam (English ভাষায়), Tirumala Tirupathi Devasthanams, সংগ্রহের তারিখ অক্টোবর ২, ২০২২
- Parthasarathy, Venkatesh (নভেম্বর ২, ২০২০), Venkatesa Suprabhatam: The Story of India's Most Popular Prayer (English ভাষায়), Westland Publications Private Limited, আইএসবিএন 9789389648638, সংগ্রহের তারিখ অক্টোবর ২, ২০২২
- Rambhadracharya, Svami (জানুয়ারি ১৪, ২০০৯), Śrīsītārāmasuprabhātam (পিডিএফ) (Sanskrit ভাষায়), Chitrakuta, Uttar Pradesh, India: Jagadguru Rambhadracharya Vikalang Vishvavidyalaya, মার্চ ৪, ২০১৬ তারিখে মূল (পিডিএফ) থেকে আর্কাইভ করা, সংগ্রহের তারিখ অক্টোবর ২৫, ২০১২