টেমপ্লেট:Infobox martial art term

উইকিপিডিয়া, মুক্ত বিশ্বকোষ থেকে
Infobox martial art term
টেমপ্লেট নথি[দেখুন] [সম্পাদনা] [ইতিহাস] [শোধন]
title
piccap
চীনা নাম
চীনা: c
প্রথাগত চীনা: t
সরলীকৃত চীনা: s
জাপানি নাম
কানজি: kanji
Shinjitai: shinjitai
Kyūjitai: kyujitai
Hiragana: hiragana
কোরিয়ান নাম
Hangul: hangul
Hanja: hanja

ব্যবহার[সম্পাদনা]

Use this template for foreign language terms used in martial arts, including names of martial arts principles and techniques. This template should not be used for proper names.

{{infobox martial art term
| title     =
| pic       =
| picsize   =
| piccap    =
| media     =
| caption   =
| c         =
| t         =
| s         =
| p         =
| w         =
| kanji     =
| shinjitai =
| kyujitai  =
| hiragana  =
| revhep    =
| tradhep   =
| kunrei    =
| nihon     =
| hangul    =
| hanja     =
| rr        =
| mr        =
}}

পরামিতি বর্ণনা[সম্পাদনা]

  • title The martial arts term, defaults to the title of the article. Use when different from the title of the article, such as when the article title uses a parenthetical disambiguator.
  • pic A picture illustrating the term or technique, "Image:" is not necessary
  • picsize The size of picture, do not use unless necessary, default is 200px.
  • piccap A caption for the picture.
  • media an alternative way to add an image or video file; this time, [[file:]] and size / other options are required.
  • caption a caption to match "media"
  • c Chinese characters for the term (use when "t" and "s" parameters are the same).
  • t Traditional Chinese characters.
  • s Simplified Chinese characters.
  • p Hanyu-Pinyin transliteration of the Chinese.
  • w Wade-Giles transliteration of the Chinese.
  • kanji Use when shinjitai and kyujitai are the same.
  • shinjitai Use when shinjitai and kyujitai are different.
  • kyujitai Use when shinjitai and kyujitai are different.
  • hiragana Japanese phonetic writing.
  • revhep Transliteration using Revised Hepburn romanization.
  • tradhep Using Traditional Hepburn romanization (when different).
  • kunrei Using Kunrei-shiki romanization (when different).
  • nihon Using Nihon-shiki romanization (when different).
  • hangul Korean phonetic writing.
  • hanja Korean hanja.
  • rr Transliteration using Revised Romanization.
  • mr Using McCune-Reischauer romanization.

আরও দেখুন[সম্পাদনা]