উইকিপিডিয়া আলোচনা:বিভিন্ন হিন্দি নাম ও তাদের প্রতিবর্ণীকৃত বাংলা বানান

পাতাটির বিষয়বস্তু অন্যান্য ভাষায় নেই।
উইকিপিডিয়া, মুক্ত বিশ্বকোষ থেকে

একটা ব্যাপার লক্ষ্য করার মত। অনেক নামে দেবনাগরী থেকে বাংলায় হুবহু বর্ণান্তর হচ্ছে না।

  • दिल्ली – হওয়া উচিত ছিল দিল্লী, আধুনিক বাংলা বানানে হয়েছে দিল্লি।
  • छत्तीशगढ़ - হওয়া উচিত ছিল ছত্তীশগঢ়, হয়েছে ছত্তীসগঢ়।
  • झारखंड - হওয়া উচিত ছিল ঝারখণ্ড, হয়েছে ঝাড়খণ্ড।
  • हरियाणा - হওয়া উচিত ছিল হরিয়াণা, হয়েছে হরিয়ানা। --অর্ণব (আলাপ | অবদান) ০৬:৫৫, ২৩ আগস্ট ২০০৯ (ইউটিসি)[উত্তর দিন]

আপনি ঠিকই বলেছেন, হুবহু বাংলা হয় না। একাধিক কারণ আছে। দর্শানোর জন্যই এই পাতাটার পরিকল্পনা করলাম। ধীরে ধীরে সূত্র জোগাড় করে দর্শাবো। --অর্ণব দত্ত ০৬:৫৮, ২৩ আগস্ট ২০০৯ (ইউটিসি)[উত্তর দিন]

কারণ নিশ্চয়ই আছে, নইলে বানানগুলি এতটা প্রচলিত হত না। আমার মনে হয় হুবহু বর্ণান্তর ঘটলেই ভাল হত। হিন্দিও তো বাংলার মত সংস্কৃতের থেকে এসেছে, তাই হিন্দির নিজস্ব বানানগুলি ধরে রাখাটাই মনে হয় ঠিক হত। বাংলাতে আমরা যেমন তৎসম শব্দে খাঁটি সংস্কৃত বানানগুলি ধরে রেখেছি। হিন্দিকে বিজাতীয় ভাষা ধরে এর দীর্ঘ ঊ/ঈ গুলোকে হ্রস্ব উ/ই দিয়ে লেখা, র-কে ড় বানানো, শ-কে স বানানো, ণ-কে ন বানানো, এগুলি বেশ কৃত্রিম দেখায়। --অর্ণব (আলাপ | অবদান) ০৭:০১, ২৩ আগস্ট ২০০৯ (ইউটিসি)[উত্তর দিন]
এর কারণ কি উচ্চারণগত প্রতিবর্ণীকরণ? কারণ ছত্তীসগঢ়ের উচ্চারণ সম্ভবত স (as in "s")-ই করা হয়, শ (as in sh) নয়, তাই না? --রাগিব (আলাপ | অবদান) ০৭:২৫, ২৩ আগস্ট ২০০৯ (ইউটিসি)[উত্তর দিন]

দু-একটি বানান বোধহয় হিন্দিতে ভুল লিখেছি (আমি কোনো দিনই দেবনাগরীতে স্বচ্ছন্দ ছিলাম না। এবার থেকে হিন্দি উইকি থেকে কপি পেস্ট করে দেবো)। তবে আপনি যে পরিবর্তনগুলি লিখেছেন সেগুলি দুই একটি ব্যতিক্রম মাত্র। বেশিরভাগ ক্ষেত্রেই হুবহু প্রতিবর্ণীকরণ হয়। পরে বিষয়টি নিয়ে শব্দভিত্তিক আলোচনা করা যেতে পারে। --অর্ণব দত্ত ০৭:৩৩, ২৩ আগস্ট ২০০৯ (ইউটিসি)[উত্তর দিন]

জাহীন ভাই, আপনি যে কৃত্রিমতার কথা বলেছেন সেটাও সত্য। হুবহু প্রতিবর্ণীকরণ করতে পারলে ব্যক্তিগত ভাবে আমিও খুশি হতাম। কিন্তু আমি তো আর language authority নই। আমি হুবহু প্রতিবর্ণীকরণ করলে, সেটা যদি প্রচলিত বা মান্য বাংলার নিয়মের বিরুদ্ধে যায় তবে আমাকে কে মানবে? --অর্ণব দত্ত ০৭:৪৫, ২৩ আগস্ট ২০০৯ (ইউটিসি)[উত্তর দিন]


কেন সবক্ষেত্রে হুবহু প্রতিবর্ণীকরণ হয় না তার একটি উদাহরণ বলিউড। হিন্দি ভার্সনটা দেখুন, বলিউড বানানটা সেখানে লেখা হয়েছে बॉलीवुड। বাংলা লিপ্যন্তরে যা দাঁড়ায় বাঁলীওয়ুড!!! --অর্ণব দত্ত ০৯:১৩, ২৩ আগস্ট ২০০৯ (ইউটিসি)[উত্তর দিন]

কিন্তু বলিউড তো মূলত হিন্দি শব্দ না, এটা ইংরেজি portmanteau শব্দ। Bombay আর hollywood মিলিয়ে বানানো। সেখান থেকে হিন্দি, বাংলা, ইত্যাদি করা হয়েছে। --অর্ণব (আলাপ | অবদান) ১৭:৫৯, ২৩ আগস্ট ২০০৯ (ইউটিসি)[উত্তর দিন]

প্রসঙ্গত, বাংলা ও হিন্দি বানানের ঐ বৈষম্য কিন্তু অসম/আসাম বানান বিষয়ক বিতর্কের ক্ষেত্রে অসমের পক্ষের কিছু যুক্তিকে দুর্বল করে দেয়। যেমন সংবিধানে হিন্দিতে বা অসমীয়াতে অসম লেখা হয় বলে বাংলাতেও অসম লিখতে হবে, এই যুক্তিটা দুর্বল হয়ে পড়ল। --অর্ণব (আলাপ | অবদান) ১৮:১১, ২৩ আগস্ট ২০০৯ (ইউটিসি)[উত্তর দিন]

আমার তা মনে হয় না। কারণ, কেন আসাম না লিখে অসম লিখব তার একমাত্র কারণ সংবিধানের বাংলা বানানটিই হতে পারে। আমি আরও কয়েকটি যুক্তি দিয়েছিলাম বটে কিন্তু সেগুলো গৌণ। একই যুক্তিতে হরিয়াণাকে হরিয়ানা বা ঝাড়খণ্ডকে ঝাড়খণ্ড বলতে পারি। মনে রাখা দরকার, রাজ্যের নামের সংবিধানসম্মত বানানটি স্পর্শকাতর ব্যাপার, কারণ নামটি সংসদে পাস হওয়ার সঙ্গে সঙ্গে বানানটাকেও পাস করানো হয়। তবে যদি প্রশ্ন করেন সংবিধানে কেন বানানের এই হেরফের, আমি সে উত্তর দিতে পারব না। না হওয়াই সঙ্গত ছিল। কিন্তু দুঃখের কথা তাই হয়েছে। অন্যান্য স্থাননামের ক্ষেত্রে আমাদের এতটা কড়াকড়ি না করলেও চলে। মনে পড়ছে, অনেকদিন আগে লক্ষ্ণৌ ও আমদেবাদ নামদুটি পালটে লখনউ ও আহমদাবাদ করে দিয়েছিলাম, হিন্দি ও গুজরাটি বানানের আদলে। পাটনা নামটাকেও পটনা করেছিলাম। এরকম অনেক আছে। কিন্তু আমি দাবি করছি না যে এই পাতায় আমি যা করছি তা ১০০% ঠিক। ভুলচুক থাকতে পারে। কয়েকটি নাম নিয়ে আমার কনফিউশন আছে। যেমন হিন্দির উপভাষার নামগুলি। সেগুলি বাংলায় তদ্ভব বানানের রীতিতে লেখা হয়। কেন হয় জানি না। কিন্তু মনে হয় এগুলিরও হুবহু প্রতিবর্ণীকরণ করা উচিত। আমাকে একটু পড়াশোনা করে দেখতে হবে। আপনার সাহায্যও আমার কাজে লাগবে। --অর্ণব দত্ত ১০:৩৫, ২৪ আগস্ট ২০০৯ (ইউটিসি)[উত্তর দিন]

উপরোক্ত কারণে রাজ্যের নাম ও হিন্দি ভাষার নামটিকে আমরা নিপাতনে সিদ্ধ ধরে নিতে পারি। :-D তবে এই জাতীয় ব্যতিক্রম এই কটিতেই থাকা ভাল। বেশি হওয়া উচিত নয়। --অর্ণব দত্ত ১১:০১, ২৪ আগস্ট ২০০৯ (ইউটিসি)[উত্তর দিন]

প্রতিবর্ণীকরণের রীতি: কোনটা ঠিক কোনটা ভুল[সম্পাদনা]

একটু পড়াশোনা করে দেখলাম তদ্ভব রীতিতে বাংলা লিপ্যন্তরণ ভুল প্রক্রিয়া। রাজ্যের নামগুলির ক্ষেত্রে সংবিধান লিখিত বানান ব্যবহার করা চলতে পারে। কিন্তু অন্য নামের ক্ষেত্রে হুবহু প্রতিবর্ণীকরণই ঠিক। অন্য কোনো ব্যতিক্রম কারোর চোখে পড়লে দৃষ্টি আকর্ষণ করবেন। সেটা নিয়ে আলোচনা করে বানান ঠিক করা হবে। আনন্দবাজার অনেক সময় ভুল লেখে। তাই তাদের রীতি অনুসরণ আমাদের নীতিতে রাখছি না। ধন্যবাদ। --অর্ণব দত্ত ১৫:০০, ২৪ আগস্ট ২০০৯ (ইউটিসি)[উত্তর দিন]

ইংরেজিতে নাম দেওয়ার প্রয়োজনীয়তা বিষয়ক প্রশ্ন[সম্পাদনা]

আমার মনে হয় এই পাতায় প্রতিবর্ণীকরণের ক্ষেত্রে হিন্দির সঙ্গে সঙ্গে ইংরেজিতে বানানটি দেওয়াও প্রয়োজন। কারণ বেশিরভাগ বাঙালিরই (এমনকি পশ্চিমবঙ্গেও) দেবনাগরী লিপিটি পুরোপুরি আয়ত্ত্ব নয়। --অর্ণব দত্ত (আলাপ) ২০:৫১, ১৭ অক্টোবর ২০১৯ (ইউটিসি)[উত্তর দিন]

 করা হয়নি – হিন্দি নামের পাশেই বাংলা নাম আছে। যাদের দেবনাগরী লিপি আয়ত্ত নেই তারা জিজ্ঞাসা করতে পারে। এসবিবি১৪১৩ (আলাপঅবদান) ১৮:১২, ২৪ ফেব্রুয়ারি ২০২৩ (ইউটিসি)[উত্তর দিন]

Kirtunia 103.25.251.243 (আলাপ) ১১:০০, ২৫ ডিসেম্বর ২০২৩ (ইউটিসি)[উত্তর দিন]