আলাপ:পূর্বানুমানমূলক ব্যাখ্যা

পাতাটির বিষয়বস্তু অন্যান্য ভাষায় নেই।
উইকিপিডিয়া, মুক্ত বিশ্বকোষ থেকে

শিরোনাম স্থানান্তর প্রসঙ্গে[সম্পাদনা]

প্রিয় @Mussharraf Hossen Shoikot:, আপনি Eisegesis নিবন্ধটির সমস্ত তথ্য প্রথমে মুছে দিয়েছেন, তারপর পুননির্দেশ করেছেন, ভিন্ন নামে, এরপর আমার নিবন্ধের অনুবাদ প্রায় অংশে ঠিক রেখে নিজের মত করে আবার লিখেছেন। আপনার উদ্দেশ্য সাধু ছিল। সন্দেহ নেই, কিন্তু এখানে যে প্রসেস আপনি অনুসরণ করেছেন, তা ভুল ছিল। দেখুন, আপনি যদি মোবাইল থেকে সম্পাদনা করে থাকেন, তাহলে নীচে দেখবেন, তাকে ডেস্কটপ ভার্সনে নিয়ে যাওয়ার একটি প্রক্রিয়া আছে। আপনি যে পাতাটির শিরোনাম আপনার মত করে স্থানান্তর করতে চান; তাকে সর্বপ্রথম ডেস্কটপ ভার্সনে নিয়ে যাবেন। তারপর ক্রমান্বয়ে (আরো>স্থানান্তর) অংশে গিয়ে নিজের মত করে পাতাটিকে স্থানান্তর করুন। এটা হচ্ছে প্রথম কথা

এবার আসি দ্বিতীয় অংশে। দেখুন, ধরেন কোনো নিবন্ধের নাম ইংরেজি অংশে আছে, ইণ্ডিয়া-বাংলাদেশ রিলেশনশিপ নামে। তাহলে চোখ বন্ধ করে আপনি এর বাংলা নামে স্থানান্তর করতে পারেন, ভারত-বাংলাদেশ সম্পর্ক নামে। কিন্তু কিছু নিবন্ধ যেমন: ক্রস এক্সামিনেশন, Eisegesis, Hostile witness নামে থাকলে, তার বাংলা শিরোনাম শুধুমাত্র আক্ষরিক অর্থে করে ফেললে হবে না। Hostile witness এর বাংলা শত্রুভাবাপন্ন সাক্ষী না, বৈরী সাক্ষী করতে হবে, কারণ পারিভাষিক অর্থে এটা আছে। একইভাবে eisegesis এর বাংলা কোনো অর্থ পারিভাষিক অর্থ আছে কিনা, তা দেখেই, আপনি স্থানান্তর করলে ভালো হয়। আপনি যে বিন্যাসন অর্থ ব্যবহার করেছেন, তা নিবন্ধের সাথে প্রকৃত অর্থ নির্দেশ করে না। আমি নিবন্ধের উন্নয়ন করার পর, একে আগের জায়গায় ফিরিয়ে আনব। আপনি যদি এধরনের বিশেষ্যসূচক অর্থের বাংলা করতে না পারেন, এবং তা ইংরেজিতে থাকে, তাহলে অন্ততপক্ষে ইংরেজি নামটাকেই বাংলা ফন্টে লিখবেন। ধন্যবাদ- বাংলা উইকিতে আপনার পথচলা আনন্দময় হোক। ফাহিম (আলাপ) ০৪:৪৪, ১৩ ডিসেম্বর ২০১৭ (ইউটিসি)[উত্তর দিন]