আজারবাইজানীয় লোককাহিনী

উইকিপিডিয়া, মুক্ত বিশ্বকোষ থেকে

আজারবাইজানীয় লোককাহিনী (আজারবাইজানীয় : Azərbaycan folkloru) হল আজারবাইজানীয় জনগণের লোক ঐতিহ্য।[১]

আজারবাইজানীয় লোককাহিনীর উৎস[সম্পাদনা]

মিথ্যা রাখালের গল্প।
আজারবাইজান ২০১৯ এর স্ট্যাম্প।

আজারবাইজানীয় লোককাহিনী অনেক দিক থেকে অন্যান্য তুর্কি লোক কাহিনীর মতই। কিতাবি-দেদে গোরগুদ, কোরোগলু, আব্বাস ও গুলগাজ, আসলি এবং কেরেম, গল্প, হলভার, লুলাবিস, উপাখ্যান, ধাঁধা, প্রবাদ এবং অ্যাফোরিজমের মতো উপাখ্যানগুলি ব্যাপকভাবে ছড়িয়ে পড়েছে।[২] তুর্কি এবং এইভাবে অনেক আজারবাইজানীয় পৌরাণিক কাহিনী মূলত একজন মানুষের বীরত্ব এবং প্রজ্ঞার উপর ভিত্তি করে তৈরি করা হয়েছে, যা কোরোগলু মহাকাব্য এবং ডেডে কোরকুটের বইয়ের মতো মহাকাব্যগুলিতে প্রদর্শিত হয়েছে।[৩][৪][৫]

ফোকলোর ইনস্টিটিউট[সম্পাদনা]

আজারবাইজান লোককাহিনী ইনস্টিটিউট ১৯৯৪ সালে নিজামী আজারবাইজান ন্যাশনাল একাডেমি অফ সায়েন্সেস (এএনএএস) এর নামানুসারে সাহিত্য ইনস্টিটিউটের ভিত্তিতে প্রতিষ্ঠিত হয়েছিল। যদিও এটি ২০০৩ সালে এএনএএস-এর একটি স্বাধীন কাঠামোগত ইউনিট হিসাবে তার কার্যকলাপ শুরু করেছে, তবে সাংস্কৃতিক কেন্দ্র প্রতিষ্ঠার প্রথম দিকে এটি কেন্দ্রের একটি বিভাগ হিসাবে কাজ করেছিল।[৬]

২০১২ সালে, আজারবাইজানের ফোকলোর ইনস্টিটিউটে লোকসাহিত্যের নমুনা সংগ্রহের জন্য জাতিগত সংখ্যালঘুদের বিভাগ চালু করা হয়েছিল। এই বিভাগের মূল লক্ষ্য হল একত্রিত লোককাহিনীর নমুনা সংরক্ষণ ও গবেষণার ব্যবস্থা করা।[৭]

প্রকাশনা এবং গবেষণা[সম্পাদনা]

ফার্সি ভাষায় অনেক বই এবং নিবন্ধ রয়েছে যেমন, হিদায়াত হাসারির "আজারবাইজান ফোকলোরন্ডেন নুমুনাহলার" এবং জাহারেহ ভাফাসির "ফোকলোর গাঞ্জিনাহসি, ওয়ুনলার"-এ আজারবাইজানীয় লোককাহিনী সম্পর্কে লেখা হয়েছে, যা দেশের লোকসাহিত্যের বিভিন্ন দিককে দেখাত।[৮] সামাদ বেহরাঙ্গি হলেন একজন লেখক যিনি ১৯৩৯ সালে তাব্রিজে জন্মগ্রহণ করেছিলেন। তিনি আজারবাইজানীয় লোককাহিনী সম্পর্কে শিশুদের গল্প লিখেছেন।[৯][১০] ইয়াগুব খোশগাবানি এবং তার স্ত্রী আজারবাইজানীয় লোককাহিনী সংগ্রহ এবং অধ্যয়ন করেন এবং বৃদ্ধদের বক্তব্য অনুসারে লোকসাহিত্য রেকর্ড করেন।[১১]

আরো দেখুন[সম্পাদনা]

  • আজারবাইজানীয় সাহিত্য
  • আজারবাইজানীয় রূপকথার গল্প
  • তুর্কি পুরাণ
  • পারস্য পুরাণ

তথ্যসূত্র[সম্পাদনা]

  1. Yeni ədəbiyyat tariximizin ilk cildləri ওয়েব্যাক মেশিনে আর্কাইভকৃত জুলাই ১০, ২০১১ তারিখে (আজারবাইজানি ভাষায়)
  2. Ismaely, Iraj (২০১২)। Modern Azerbaijanian Prose (ইংরেজি ভাষায়)। Trafford Publishing। আইএসবিএন 978-1-4669-4602-6 
  3. “Koroğlu”ya ümumtürk məhəbbəti
  4. Азербайджанская литература 5-18 вв. (রুশ ভাষায়)
  5. "Mother-of-All-Books": Dada Gorgud
  6. "WWW.SCIENCE.GOV.AZ"www.science.gov.az (ইংরেজি ভাষায়)। সংগ্রহের তারিখ ২০১৮-০৪-৩০ 
  7. A’Beckett, Ludmilla; Plessis, Theodorus du (২০১৭-১২-২০)। In pursuit of societal harmony: Reviewing the experiences and approaches in officially monolingual and officially multilingual countries (ইংরেজি ভাষায়)। AFRICAN SUN MeDIA। আইএসবিএন 9781928424123 
  8. Shaffer, Brenda (২০০২)। Borders and Brethren: Iran and the Challenge of Azerbaijani Identity (ইংরেজি ভাষায়)। MIT Press। আইএসবিএন 978-0-262-26468-6 
  9. Vahabzadeh, Peyman (২০১০)। Guerilla Odyssey: Modernization, Secularism, Democracy, and the Fadai Period of National Liberation In Iran, 1971-1979 (ইংরেজি ভাষায়)। Syracuse University Press। আইএসবিএন 978-0-8156-5147-5 
  10. Talattof, Kamran (১৯৯৬)। Ideology of Representation: Episodic Literary Movements in Modern Persian Literature (ইংরেজি ভাষায়)। University of Michigan। আইএসবিএন 9780591196276 
  11. JPRS Report: Soviet Union. Political affairs (ইংরেজি ভাষায়)। The Service। ১৯৯০।