বসনীয় ভাষা: সংশোধিত সংস্করণের মধ্যে পার্থক্য

উইকিপিডিয়া, মুক্ত বিশ্বকোষ থেকে
বিষয়বস্তু বিয়োগ হয়েছে বিষয়বস্তু যোগ হয়েছে
→‎প্রমিতিকরণ: সংশোধন
→‎লিখন পদ্ধতি: বিষয়বস্তু যোগ
৯৫ নং লাইন: ৯৫ নং লাইন:


== লিখন পদ্ধতি ==
== লিখন পদ্ধতি ==
[[File:Azbuka BH.svg|1000px|thumb|centre|upright=2|বসনীয় ভাষার বিভিন্ন প্রাচীন বর্ণমালা: ''[[বসনীয় সিরিলীয় বর্ণমালা|বোসাঞ্চিকা]]'' (প্রথম সারি) এবং ''[[আরেবিকা বর্ণমালা|আরেবিকা]]'' (তৃতীয় সারি); সমসাময়িক ''[[গায়ের লাতিন বর্ণমালা|লাতিনিকা]]'' (দ্বিতীয় সারি) তুলনীয়]]

{| class="wikitable"
<!-- to come: ! scope="row" colspan="2" | {{lang|bs|[[Bosnian Cyrillic|Bosančica]]}}
| -->
|-
! scope="row" colspan="2" | {{lang|bs|[[গায়ের লাতিন বর্ণমালা|লাতিনিকা]]}}
| A || B || C || Č || Ć
| D || Dž || Đ || E || F
| G || H || I || J || K
| L || Lj || M || N || Nj
| O || P || R || S || Š
| T || U || V || Z || Ž
|- style="font-size: 131%;"
! scope="row" rowspan="4" style="font-size: 61%;" | {{lang|bs|[[আরেবিকা বর্ণমালা|আরেবিকা]]}}
! scope="row" style="font-size: 61%;" | বিচ্ছিন্ন
| rowspan="2" | {{lang|bs-Arab|آ{{lrm}}}} || {{lang|bs-Arab|ب}} || {{lang|bs-Arab|ڄ{{lrm}}}} || {{lang|bs-Arab|چ{{lrm}}}} || {{lang|bs-Arab|ڃ }}<br/>[[File:Hah with inverted v below.svg|12px|alt=Hah with inverted V]]
| rowspan="2" | {{lang|bs-Arab|د{{lrm}}}} || colspan="2" | {{lang|bs-Arab|ج{{lrm}}}} || rowspan="2" | {{lang|bs-Arab|ە{{lrm}}}} || {{lang|bs-Arab|ف{{lrm}}}}
| {{lang|bs-Arab|غ{{lrm}}}} || {{lang|bs-Arab|ح{{lrm}}}} || {{lang|bs-Arab|اٖى{{lrm}}}} || {{lang|bs-Arab|ي{{lrm}}}} || {{lang|bs-Arab|ق{{lrm}}}}
| {{lang|bs-Arab|ل{{lrm}}}} || {{lang|bs-Arab|ڵ{{lrm}}}} || {{lang|bs-Arab|م}} || {{lang|bs-Arab|ن{{lrm}}}} || {{lang|bs-Arab|ںٛ{{lrm}}}}<br/>{{lang|bs-Arab|ݩ}}
| rowspan="2" | {{lang|bs-Arab|ۉ{{lrm}}}} || {{lang|bs-Arab|پ{{lrm}}}} || {{lang|bs-Arab|ر{{lrm}}}} || {{lang|bs-Arab|س{{lrm}}}} || {{lang|bs-Arab|ش{{lrm}}}}
| {{lang|bs-Arab|ت{{lrm}}}} || rowspan="2" | {{lang|bs-Arab|ۆ{{lrm}}}} || rowspan="2" | {{lang|bs-Arab|و{{lrm}}}} || rowspan="2" | {{lang|bs-Arab|ز{{lrm}}}} || rowspan="2" | {{lang|bs-Arab|ژ{{lrm}}}}
|- style="font-size: 131%;"
! scope="row" style="font-size: 61%;" | আদ্য
<!-- rowspan -->| {{lang|bs-Arab|بـ{{lrm}}}} || {{lang|bs-Arab|ڄـ{{lrm}}}} || {{lang|bs-Arab|چـ{{lrm}}}} || {{lang|bs-Arab|ڃ ـ{{lrm}}}}<br/>[[File:Hah with inverted v below-init.svg|12px|alt=Hah with inverted V]]
<!-- rowspan -->| colspan="2" | {{lang|bs-Arab|جـ{{lrm}}}} <!-- rowspan -->|| {{lang|bs-Arab|فـ{{lrm}}}}
| {{lang|bs-Arab|غـ{{lrm}}}} || {{lang|bs-Arab|حـ{{lrm}}}} || {{lang|bs-Arab|اٖىـ{{lrm}}}} || {{lang|bs-Arab|يـ{{lrm}}}} || {{lang|bs-Arab|قـ{{lrm}}}}
| {{lang|bs-Arab|لـ{{lrm}}}} || {{lang|bs-Arab|ڵـ{{lrm}}}} || {{lang|bs-Arab|مـ{{lrm}}}} || {{lang|bs-Arab|نـ{{lrm}}}} || {{lang|bs-Arab|ٮٛـ{{lrm}}}}<br/>{{lang|bs-Arab|ݩـ}}
<!-- rowspan -->| {{lang|bs-Arab|پـ{{lrm}}}} || {{lang|bs-Arab|ر{{lrm}}}} || {{lang|bs-Arab|سـ{{lrm}}}} || {{lang|bs-Arab|شـ{{lrm}}}}
| {{lang|bs-Arab|تـ{{lrm}}}} <!-- rowspan --><!-- rowspan --><!-- rowspan --><!-- rowspan -->
|- style="font-size: 131%;"
! scope="row" style="font-size: 61%;" | মধ্য
| rowspan="2" | {{lang|bs-Arab|ـآ{{lrm}}}} || {{lang|bs-Arab|ـبـ{{lrm}}}} || {{lang|bs-Arab|ـڄـ{{lrm}}}} || {{lang|bs-Arab|ـچـ{{lrm}}}} || {{lang|bs-Arab|ـڃ ـ{{lrm}}}}<br/>[[File:Hah with inverted v below-medi.svg|12px|alt=Hah with inverted V]]
| rowspan="2" | {{lang|bs-Arab|ـد{{lrm}}}} || colspan="2" | {{lang|bs-Arab|ـجـ{{lrm}}}} || rowspan="2" | {{lang|bs-Arab|ـە{{lrm}}}} || {{lang|bs-Arab|ـفـ{{lrm}}}}
| {{lang|bs-Arab|ـغـ{{lrm}}}} || {{lang|bs-Arab|ـحـ{{lrm}}}} || {{lang|bs-Arab|ـاٖىـ{{lrm}}}}<br/>{{lang|bs-Arab|ـٖىـ{{lrm}}}} || {{lang|bs-Arab|ـيـ{{lrm}}}} || {{lang|bs-Arab|ـقـ{{lrm}}}}
| {{lang|bs-Arab|ـلـ{{lrm}}}} || {{lang|bs-Arab|ـڵـ{{lrm}}}} || {{lang|bs-Arab|ـمـ{{lrm}}}} || {{lang|bs-Arab|نـ{{lrm}}}} || {{lang|bs-Arab|ـٮٛـ{{lrm}}}}<br/>{{lang|bs-Arab|ـݩـ}}
| rowspan="2" | {{lang|bs-Arab|ـۉ{{lrm}}}} || {{lang|bs-Arab|ـپـ{{lrm}}}} || {{lang|bs-Arab|ـر{{lrm}}}} || {{lang|bs-Arab|ـسـ{{lrm}}}} || {{lang|bs-Arab|ـشـ{{lrm}}}}
| {{lang|bs-Arab|ـتـ{{lrm}}}} || rowspan="2" | {{lang|bs-Arab|ـۆ{{lrm}}}} || rowspan="2" | {{lang|bs-Arab|ـو{{lrm}}}} || rowspan="2" | {{lang|bs-Arab|ـز{{lrm}}}} || rowspan="2" | {{lang|bs-Arab|ـژ{{lrm}}}}
|- style="font-size: 131%;"
! scope="row" style="font-size: 61%;" | অন্ত্য
<!-- rowspan -->| {{lang|bs-Arab|ـب{{lrm}}}} || {{lang|bs-Arab|ـڄ{{lrm}}}} || {{lang|bs-Arab|ـچ{{lrm}}}} || {{lang|bs-Arab|ـڃ{{lrm}}}}<br/>[[File:Hah with inverted v below-fina.svg|12px|alt=Hah with inverted V]]
<!-- rowspan -->| colspan="2" | {{lang|bs-Arab|ـج{{lrm}}}} <!-- rowspan --> || {{lang|bs-Arab|ـف{{lrm}}}}
| {{lang|bs-Arab|ـغ{{lrm}}}} || {{lang|bs-Arab|ـح{{lrm}}}} || {{lang|bs-Arab|ـاٖى{{lrm}}}}<br/>{{lang|bs-Arab|ـٖى{{lrm}}}} || {{lang|bs-Arab|ـي{{lrm}}}} || {{lang|bs-Arab|ـق{{lrm}}}}
| {{lang|bs-Arab|ـل{{lrm}}}} || {{lang|bs-Arab|ـڵ{{lrm}}}} || {{lang|bs-Arab|ـم{{lrm}}}} || {{lang|bs-Arab|ـن{{lrm}}}} || {{lang|bs-Arab|ـںٛ{{lrm}}}}<br/>{{lang|bs-Arab|ـݩ}}
<!-- rowspan -->| {{lang|bs-Arab|ـپ{{lrm}}}} || {{lang|bs-Arab|ـر{{lrm}}}} || {{lang|bs-Arab|ـس{{lrm}}}} || {{lang|bs-Arab|ـش{{lrm}}}}
| {{lang|bs-Arab|ـت{{lrm}}}} <!-- rowspan --><!-- rowspan --><!-- rowspan --><!-- rowspan -->
|}


== বসনীয়, ক্রোয়েশীয় এবং সার্বীয়র মধ্যে পার্থক্য ==
== বসনীয়, ক্রোয়েশীয় এবং সার্বীয়র মধ্যে পার্থক্য ==

১৭:৩৯, ১৭ জুলাই ২০১৯ তারিখে সংশোধিত সংস্করণ

বসনীয়
bosanski / босански
উচ্চারণbɔ̌sanskiː
দেশোদ্ভববসনিয়া এবং হার্জেগোভিনা ছাড়াও প্রাক্তন যুগোস্লাভ প্রজাতন্ত্রগুলি, এবং বসনীয় অভিবাসি অঞ্চল
জাতিবসনিয়াক
মাতৃভাষী
৩৫ লক্ষ (২০০৮)[১]
(সংখ্যা অনির্ধারিত)
লাতিন (গাইয়ের বর্ণমালা)
সিরিলীয় (ভুকের বর্ণমালা)[Note ১]
যুগোস্লাভ ব্রেইল
পুর্বে:
আরবি (আরেবিকা)
বসনীয় সিরিলীয় (Bosančica)
সরকারি অবস্থা
সরকারি ভাষা
 বসনিয়া ও হার্জেগোভিনা
 মন্টিনিগ্রো (সহ-দাপ্তরিক)
সংখ্যালঘু ভাষায় স্বীকৃত
ভাষা কোডসমূহ
আইএসও ৬৩৯-১bs
আইএসও ৬৩৯-২bos
আইএসও ৬৩৯-৩bos
গ্লোটোলগbosn1245[৩]
লিঙ্গুয়াস্ফেরা53-AAA-g-এর অংশ
এই নিবন্ধটিতে আধ্বব ধ্বনিমূলক চিহ্ন রয়েছে। সঠিক পরিবেশনার সমর্থন ছাড়া, আপনি ইউনিকোড অক্ষরের পরিবর্তে প্রশ্নবোধক চিহ্ন, বক্স, অথবা অন্যান্য চিহ্ন দেখতে পারেন।

বসনীয় ভাষা (босански বসান্সকি bɔ̌sanskiː) মূলত বসনিয়াকদের দ্বারা ব্যবহৃত সার্বো-ক্রোয়েশীয় ভাষার প্রমিত প্রকার[৪][৫][৬] বসনীয় বসনিয়া ও হার্জেগোভিনার সরকারি মর্যাদাপ্রাপ্ত তিনটি ভাষার মধ্যে একটি।[৭] অন্য দুটি হলো ক্রোয়েশীয় এবং সার্বীয়। একই সঙ্গে বসনীয় সার্বিয়া, মন্টিনিগ্রো এবং কসোভোর সরকারীভাবে স্বীকৃত সংখ্যালঘু অথবা আঞ্চলিক ভাষা।[৮][৯][১০]

বসনীয় লেখার জন্য লাতিন এবং সিরিলীয় উভয় বর্ণমালাই ব্যবহার হয়,[Note ১] তবে দৈনন্দিনের জন্য লাতিন ব্যবহার হয়।[১১] ইসলামী সম্পর্কের মাধ্যমে এই ভাষাটির বিভিন্ন সংস্কৃতির সাথে মিথস্ক্রিয়ার ফলে এই ভাষায় আরবি, উসমানীয় তুর্কি এবং ফার্সি শব্দঋণের কারণে বসনীয়-ক্রোয়েশীয়-সার্বীয়ের বিভিন্ন প্রকারের মধ্যে এটি উল্লেখযোগ্য।[১২][১৩][১৪]

বসনীয় ভাষা বসনীয়-ক্রোয়েশীয়-সার্বীয়ের সর্বাধিক বিস্তৃত উপভাষা, শটোকাভীয়, আরো নির্দিষ্টভাবে পূর্ব হার্জেগোভিনীয় ভিত্তিক। একই ভিত্তিতে ক্রোয়েশীয়, সার্বীয়, এবং মন্টিনিগ্রীয়ের প্রকারগুলিও গড়ে উঠেছে। ফলত বসনিয়াক, ক্রোয়েশীয়, সার্বীয় এবং মন্টেনিগ্রীয়দের সাধারণ ভাষার ঘোষনাপত্র ২০১৭ সালে সারায়েভোতে প্রকাশ করা হয়।[১৫][১৬] ১৯৯০ অবধি এই সাধারণ ভাষাটিকে সার্বো-ক্রোয়েশীয় বলা হতো,[১৭] এবং এই নামটি এখনও বিভিন্ন মহলে, বিশেষত কূটনৈতিক মহলে, ব্যবহৃত হয়।

ইতিহাস

প্রমিতিকরণ

বসনীয়রা স্থানীয় ভাষাগত স্তরের সার্বীয় বা ক্রোয়েশীয়দের থেকে সমসাত্ত্বিক হলেও, এই দেশগুলির মতো এরা তাদের কোন প্রমিত ভাষা বিধিবদ্ধ করতে পারেনি। এর নির্ণায়ক দুটি কারণ হলো:

  • বসনীয় অভিজাতরা, যারা উসমানীয় জীবনশৈলীর সাথে নিবিড়ভাবে বিজড়িত ছিলেন, মূলত বিদেশী তুর্কি, আরবি, ফার্সি ভাষায় লিখতেন।[১৮] আরেবিকা বর্ণমালাতে লিখিত বসনীয় ভাষায় রচিত স্বদেশীয় সাহিত্য তুলনামূলকভাবে বিরল ছিলো।
  • বসনীয়দের জাতীয় বন্ধনমুক্তির প্রক্রিয়া সার্বীয় এবং ক্রোয়েশীয়দের থেকে পিছিয়ে পরেছিলো। সাংস্কৃতিক বা ভাষাগত বিষয়বস্তুর পরিবর্তে সাম্প্রদায়গত বিষয়বস্তু গুরুত্বপূর্ণ ভূমিকা পালন করার কারণে কোনো বসনীয় ভাষা প্রকল্প সেই সময়ের বুদ্ধিজীবীদের মধ্যে তেমন আগ্রহ বা সমর্থন জাগিয়ে তুলতে পারেনি।

২০শ শতাব্দীর প্রারম্ভে তথাকথিত বসনীয় পুনর্জাগরণের সময়কালীন সাহিত্য যে ভাষায় লেখা হতো তা ছিল সার্বীয় ভাষার তুলনায় ক্রোয়েশীয় মান্য ভাষার কাছাকাছি। সেটি পশ্চিম শটোকাভীয় উপভাষার ইয়েকাভীয় উচ্চারণশৈলীর অনুরূপ ছিলো এবং লাতিন লিপিতে লেখা হতো, তবে এটির লক্ষণীয় বসনীয় আভিধানিক বৈশিষ্ট্য ছিল। প্রধান লেখকরা ছিলেন বহুবিদ্যাজ্ঞ, রাজনিতীবিদ এবং কবি মির্জা সাফভেত এবং লেখক এধেম মুলাব্দিচ

আধুনিক মান্য বসনীয় ১৯৯০ এবং ২০০০ এর দশকে গঠনরূপ নেয়। শব্দভাণ্ডারের দিক থেকে ইসলামি-প্রাচ্য ঋণশব্দের সংখ্যা বহু। ধ্বনিতাত্ত্বিক দিক থেকে বসনীয় বাক এবং ভাষা ঐতিহ্যের একটি স্বতন্ত্র বৈশিষ্ট্য হিসাবে /x/ স্বনিমকে অনেক শব্দে পুনঃস্থাপন করা হয়। প্রাক-প্রথম বিশ্বযুদ্ধের বসনীয় সাহিত্যের ঐতিহ্যকে, বিশেষত ২০শ শতাব্দীর শুরুর দিকের বসনীয় পুনর্জাগরণকে প্রতিফলিত করে ব্যাকরণ, রূপমূলীয় এবং বানান পদ্ধতিতে কিছু পরিবর্তন দেখা যায়।

বিতর্ক এবং স্বীকৃতি

শব্দটির ঐতিহাসিক ব্যবহার

লিখন পদ্ধতি

বসনীয় ভাষার বিভিন্ন প্রাচীন বর্ণমালা: বোসাঞ্চিকা (প্রথম সারি) এবং আরেবিকা (তৃতীয় সারি); সমসাময়িক লাতিনিকা (দ্বিতীয় সারি) তুলনীয়
লাতিনিকা A B C Č Ć D Đ E F G H I J K L Lj M N Nj O P R S Š T U V Z Ž
আরেবিকা বিচ্ছিন্ন آ‎ ب ڄ‎ چ‎ ڃ
Hah with inverted V
د‎ ج‎ ە‎ ف‎ غ‎ ح‎ اٖى‎ ي‎ ق‎ ل‎ ڵ‎ م ن‎ ںٛ‎
ݩ
ۉ‎ پ‎ ر‎ س‎ ش‎ ت‎ ۆ‎ و‎ ز‎ ژ‎
আদ্য بـ‎ ڄـ‎ چـ‎ ڃ ـ‎
Hah with inverted V
جـ‎ فـ‎ غـ‎ حـ‎ اٖىـ‎ يـ‎ قـ‎ لـ‎ ڵـ‎ مـ‎ نـ‎ ٮٛـ‎
ݩـ
پـ‎ ر‎ سـ‎ شـ‎ تـ‎
মধ্য ـآ‎ ـبـ‎ ـڄـ‎ ـچـ‎ ـڃ ـ‎
Hah with inverted V
ـد‎ ـجـ‎ ـە‎ ـفـ‎ ـغـ‎ ـحـ‎ ـاٖىـ‎
ـٖىـ‎
ـيـ‎ ـقـ‎ ـلـ‎ ـڵـ‎ ـمـ‎ نـ‎ ـٮٛـ‎
ـݩـ
ـۉ‎ ـپـ‎ ـر‎ ـسـ‎ ـشـ‎ ـتـ‎ ـۆ‎ ـو‎ ـز‎ ـژ‎
অন্ত্য ـب‎ ـڄ‎ ـچ‎ ـڃ‎
Hah with inverted V
ـج‎ ـف‎ ـغ‎ ـح‎ ـاٖى‎
ـٖى‎
ـي‎ ـق‎ ـل‎ ـڵ‎ ـم‎ ـن‎ ـںٛ‎
ـݩ
ـپ‎ ـر‎ ـس‎ ـش‎ ـت‎

বসনীয়, ক্রোয়েশীয় এবং সার্বীয়র মধ্যে পার্থক্য

চিত্র সংগ্রহ

আরও দেখুন

টীকা

  1. সিরিলীয় একটি সরকারীভাবে স্বীকৃত বর্ণমালা হলেও এটি প্রধানত রিপুবলিকা সৃপস্কাতে ব্যবহৃত হয়, এবং বসনিয়া ও হার্জেগোভিনাতে লাতিন লিপি ব্যবহার হয়[২]

তথ্যসূত্র

  1. "Accredited Language Services: An Outline of Bosnian Language History"। Accredited Language Services। ১ আগস্ট ২০১৬ তারিখে মূল থেকে আর্কাইভ করা। সংগ্রহের তারিখ ১২ আগস্ট ২০১২ 
  2. Alexander 2006, পৃ. 1–2।
  3. হ্যামারস্ট্রোম, হারাল্ড; ফোরকেল, রবার্ট; হাস্পেলম্যাথ, মার্টিন, সম্পাদকগণ (২০১৭)। "Bosnian Standard"গ্লোটোলগ ৩.০ (ইংরেজি ভাষায়)। জেনা, জার্মানি: মানব ইতিহাস বিজ্ঞানের জন্য ম্যাক্স প্লাংক ইনস্টিটিউট। 
  4. David Dalby, Linguasphere (1999/2000, Linguasphere Observatory), p. 445, 53-AAA-g, "Srpski+Hrvatski, Serbo-Croatian".
  5. Benjamin V. Fortson, IV, Indo-European Language and Culture: An Introduction, 2nd ed. (2010, Blackwell), p. 431, "Because of their mutual intelligibility, Serbian, Croatian, and Bosnian are usually thought of as constituting one language called Bosnian-Croatian-Serbian."
  6. Václav Blažek, "On the Internal Classification of Indo-European Languages: Survey" retrieved 20 Oct 2010, pp. 15–16.
  7. See Art. 6 of the Constitution of the Federation of Bosnia and Herzegovina, available at the official website of Office of the High Representative in Bosnia and Herzegovina
  8. "European charter for regional or minority languages: Application of the charter in Serbia" (পিডিএফ)Council of Europe। ২০০৯। ২০১৪-০১-০৩ তারিখে মূল (পিডিএফ) থেকে আর্কাইভ করা। 
  9. "Archived copy"। ২০০৯-০৬-১৭ তারিখে মূল থেকে আর্কাইভ করা। সংগ্রহের তারিখ ২০০৯-০৩-১৮  See Art. 13 of the Constitution of the Republic of Montenegro, adopted on 19 October 2007, available at the website of the Ministry of Justice of the Republic of Montenegro
  10. Driton Muharremi and Samedin Mehmeti (২০১৩)। Handbook on Policing in Central and Eastern Europe। Springer। পৃষ্ঠা 129। 
  11. Tomasz Kamusella (১৫ জানুয়ারি ২০০৯)। The Politics of Language and Nationalism in Modern Central Europe। Palgrave Macmillan। আইএসবিএন 978-0-230-55070-4In addition, today, neither Bosniaks nor Croats, but only Serbs use Cyrillic in Bosnia. 
  12. Algar, Hamid (২ জুলাই ১৯৯৪)। Persian Literature in Bosnia-HerzegovinaJournal of Islamic Studies। Oxford। পৃষ্ঠা 254–68। 
  13. Balić, Smail (১৯৭৮)। Die Kultur der Bosniaken, Supplement I: Inventar des bosnischen literarischen Erbes in orientalischen Sprachen। Vienna: Adolf Holzhausens, Vienna। পৃষ্ঠা 111। 
  14. Balić, Smail (১৯৯২)। Das unbekannte Bosnien: Europas Brücke zur islamischen Welt। Cologne, Weimar and Vienna: Bohlau। পৃষ্ঠা 526। 
  15. Nosovitz, Dan (১১ ফেব্রুয়ারি ২০১৯)। "What Language Do People Speak in the Balkans, Anyway?"Atlas Obscura। ১১ ফেব্রুয়ারি ২০১৯ তারিখে মূল থেকে আর্কাইভ করা। সংগ্রহের তারিখ ৬ মে ২০১৯ 
  16. Zanelli, Aldo (২০১৮)। Eine Analyse der Metaphern in der kroatischen Linguistikfachzeitschrift Jezik von 1991 bis 1997 [Analysis of Metaphors in Croatian Linguistic Journal Language from 1991 to 1997]। Studien zur Slavistik ; 41 (German ভাষায়)। Hamburg: Kovač। পৃষ্ঠা 21, 83। আইএসবিএন 978-3-8300-9773-0ওসিএলসি 1023608613  (NSK). (FFZG)
  17. Radio Free Europe – Serbian, Croatian, Bosnian, Or Montenegrin? Or Just 'Our Language'? Živko Bjelanović: Similar, But Different, Feb 21, 2009, accessed Oct 8, 2010
  18. "Collection of printed books in Arabic, Turkish and Persian"Gazi Husrev-begova biblioteka। ২০১৪-০৫-১৬। সংগ্রহের তারিখ ২০১৪-০৫-১৬ 

আরও পড়ুন

বহিঃসংযোগ