ড্রুক ৎসেন্ধেন: সংশোধিত সংস্করণের মধ্যে পার্থক্য
Yahia.barie (আলোচনা | অবদান) অ Yahia.barie ব্যবহারকারী Druk tsendhen পাতাটিকে ড্রুক টসেন্ধেন শিরোনামে স্থানান্তর করেছেন |
Yahia.barie (আলোচনা | অবদান) অ সংশোধন করা হয়েছে |
||
১৩ নং লাইন: | ১৩ নং লাইন: | ||
|adopted = ১৯৫৩ |
|adopted = ১৯৫৩ |
||
|sound = National Anthem of Bhutan.ogg |
|sound = National Anthem of Bhutan.ogg |
||
|sound_title = ড্রুক |
|sound_title = ড্রুক টসেন্ধেন (বাদ্যসঙ্গীত)}} |
||
'''ড্রুক টসেন্ধেন''' ({{lang-dz|འབྲུག་ཙན་དན}}; '''উচ্চরণঃ''' Druk Tsendhen; '''অর্থঃ''' বজ্র ড্রাগনের রাজ্য) [[ভূটান|ভূটানের]] [[জাতীয় সঙ্গীত]]। এই গানের কথা দিয়েছেন "দাশো গ্যালদুন থিনলেয়" এবং সুর দিয়েছেন "আকু তোংমি"।<ref>{{cite book|title=Hrvatska Enciklopedija |volume=1 |first=Dalibor |last=Brozović |publisher=Miroslav Krleža |year=1999 |isbn=953-6036-29-0 |page=569 |url=http://books.google.com/books?id=ewUTAQAAMAAJ |accessdate=2011-10-29}}</ref> সঙ্গীতটিসঙ্গীত রচয়িতা আকু তোংমি ভারতে শিক্ষালাভ করেন এবং সাম্প্রতিক সামরিক ব্রাস ব্যান্ড নেতায় নিযুক্ত হন। সেই সময় ভারতের প্রধানমন্ত্রী [[জওহরলাল নেহ্রু|জওহরলাল নেহ্রুর]] ভূটান পরিদর্শনের সময় অনুষ্ঠানের জন্য একটি সঙ্গীত প্রয়োজন হলে ভুটানের রাজার অনুরোধে, তিনি এটি সুর করণ করে। এই অঞ্চলের সঙ্গীতকে স্থানীয় শৈলী স্মরণ করিয়ে দেয়। প্রকৃত সুরটি লোক গান "থ্রি ন্যাম্পা মেদ পা পেমাই থ্রি" ("অপরিবর্তনীয় পদ্ম সিংহাসন") উপর ভিত্তি করে করা হয়েছে।<ref>[http://www.nationalanthems.info/bt.htm www.nationalanthems.info/bt.htm]</ref> প্রকৃত সঙ্গীতটি ১২ লাইনের ছিল, কিন্তু রাজার একজন সেক্রেটারি ১৯৬৪ সালে একে বর্তমান ছয় লাইন সংস্করণে সংক্ষিপ্ত করা হয়।<ref name=CBS1>{{cite book|title=The Origin and Description of The National Flag and National Anthem of The Kingdom of Bhutan |first1=Dorji |last1=Penjore |first2=Sonam |last2=Kinga |publisher=The Centre for Bhutan Studies |location=[[Thimphu]] |year=2002 |url=http://www.bhutanstudies.org.bt/pubFiles/nationalflag.pdf |format=PDF |page=14 |isbn=99936-14-01-7 |accessdate=2011-04-19}}</ref> |
'''ড্রুক টসেন্ধেন''' ({{lang-dz|འབྲུག་ཙན་དན}}; '''উচ্চরণঃ''' Druk Tsendhen; '''অর্থঃ''' বজ্র ড্রাগনের রাজ্য) [[ভূটান|ভূটানের]] [[জাতীয় সঙ্গীত]]। এই গানের কথা দিয়েছেন "দাশো গ্যালদুন থিনলেয়" এবং সুর দিয়েছেন "আকু তোংমি"।<ref>{{cite book|title=Hrvatska Enciklopedija |volume=1 |first=Dalibor |last=Brozović |publisher=Miroslav Krleža |year=1999 |isbn=953-6036-29-0 |page=569 |url=http://books.google.com/books?id=ewUTAQAAMAAJ |accessdate=2011-10-29}}</ref> সঙ্গীতটিসঙ্গীত রচয়িতা আকু তোংমি ভারতে শিক্ষালাভ করেন এবং সাম্প্রতিক সামরিক ব্রাস ব্যান্ড নেতায় নিযুক্ত হন। সেই সময় ভারতের প্রধানমন্ত্রী [[জওহরলাল নেহ্রু|জওহরলাল নেহ্রুর]] ভূটান পরিদর্শনের সময় অনুষ্ঠানের জন্য একটি সঙ্গীত প্রয়োজন হলে ভুটানের রাজার অনুরোধে, তিনি এটি সুর করণ করে। এই অঞ্চলের সঙ্গীতকে স্থানীয় শৈলী স্মরণ করিয়ে দেয়। প্রকৃত সুরটি লোক গান "থ্রি ন্যাম্পা মেদ পা পেমাই থ্রি" ("অপরিবর্তনীয় পদ্ম সিংহাসন") উপর ভিত্তি করে করা হয়েছে।<ref>[http://www.nationalanthems.info/bt.htm www.nationalanthems.info/bt.htm]</ref> প্রকৃত সঙ্গীতটি ১২ লাইনের ছিল, কিন্তু রাজার একজন সেক্রেটারি ১৯৬৪ সালে একে বর্তমান ছয় লাইন সংস্করণে সংক্ষিপ্ত করা হয়।<ref name=CBS1>{{cite book|title=The Origin and Description of The National Flag and National Anthem of The Kingdom of Bhutan |first1=Dorji |last1=Penjore |first2=Sonam |last2=Kinga |publisher=The Centre for Bhutan Studies |location=[[Thimphu]] |year=2002 |url=http://www.bhutanstudies.org.bt/pubFiles/nationalflag.pdf |format=PDF |page=14 |isbn=99936-14-01-7 |accessdate=2011-04-19}}</ref> |
১৯:০৪, ৪ নভেম্বর ২০১৪ তারিখে সংশোধিত সংস্করণ
འབྲུག་ཙན་དན་ | |
---|---|
Druk tsendhen | |
বাংলা: বজ্র ড্রাগনের রাজ্য | |
ভুটান-এর জাতীয় সঙ্গীত | |
কথা | দাশো গ্যালদুন থিনলেয় |
সুর | আকু তোংমি |
গ্রহণের তারিখ | ১৯৫৩ |
সঙ্গীতের নমুনা | |
ড্রুক টসেন্ধেন (জংখা: འབྲུག་ཙན་དན; উচ্চরণঃ Druk Tsendhen; অর্থঃ বজ্র ড্রাগনের রাজ্য) ভূটানের জাতীয় সঙ্গীত। এই গানের কথা দিয়েছেন "দাশো গ্যালদুন থিনলেয়" এবং সুর দিয়েছেন "আকু তোংমি"।[১] সঙ্গীতটিসঙ্গীত রচয়িতা আকু তোংমি ভারতে শিক্ষালাভ করেন এবং সাম্প্রতিক সামরিক ব্রাস ব্যান্ড নেতায় নিযুক্ত হন। সেই সময় ভারতের প্রধানমন্ত্রী জওহরলাল নেহ্রুর ভূটান পরিদর্শনের সময় অনুষ্ঠানের জন্য একটি সঙ্গীত প্রয়োজন হলে ভুটানের রাজার অনুরোধে, তিনি এটি সুর করণ করে। এই অঞ্চলের সঙ্গীতকে স্থানীয় শৈলী স্মরণ করিয়ে দেয়। প্রকৃত সুরটি লোক গান "থ্রি ন্যাম্পা মেদ পা পেমাই থ্রি" ("অপরিবর্তনীয় পদ্ম সিংহাসন") উপর ভিত্তি করে করা হয়েছে।[২] প্রকৃত সঙ্গীতটি ১২ লাইনের ছিল, কিন্তু রাজার একজন সেক্রেটারি ১৯৬৪ সালে একে বর্তমান ছয় লাইন সংস্করণে সংক্ষিপ্ত করা হয়।[৩]
জাতীয় সঙ্গীত
গানের কথা জংখা ভাষায় | উচ্চারণ | ইংরেজি অনুবাদ |
---|---|---|
প্রথম স্তবক | ||
འབྲུག་ཙན་དན་བཀོད་པའི་རྒྱལ་ཁབ་ནང་།། |
Druk tsenden koipi gyelkhap na |
In the Kingdom of Druk, where cypresses grow, |
তথ্যসূত্র
- ↑ Brozović, Dalibor (১৯৯৯)। Hrvatska Enciklopedija। 1। Miroslav Krleža। পৃষ্ঠা 569। আইএসবিএন 953-6036-29-0। সংগ্রহের তারিখ ২০১১-১০-২৯।
- ↑ www.nationalanthems.info/bt.htm
- ↑ Penjore, Dorji; Kinga, Sonam (২০০২)। The Origin and Description of The National Flag and National Anthem of The Kingdom of Bhutan (PDF)। Thimphu: The Centre for Bhutan Studies। পৃষ্ঠা 14। আইএসবিএন 99936-14-01-7। সংগ্রহের তারিখ ২০১১-০৪-১৯।
বহিঃসংযোগ
- ড্রুক টসেন্ধেন - ভূটানের জাতীয় সঙ্গীতের অডিও সাথে তথ্য ও কথা।
- National anthems.net মিডি ফাইল
- Dookola Swiata - এই ভ্রমণ ওয়েবসাইটে একটি .asx ফাইল হিসাবে সংঙ্গীতের একটি বাদ্যসঙ্গীত সংস্করণ।