পাত্রিয়া আমাদা: সংশোধিত সংস্করণের মধ্যে পার্থক্য
অ বট যোগ করছে: zh:亲爱的祖国 |
Makecat-bot (আলোচনা | অবদান) অ r2.6.5) (বট যোগ করছে: fa:سرود ملی موزامبیک, ka:მოზამბიკის ჰიმნი |
||
১৫০ নং লাইন: | ১৫০ নং লাইন: | ||
[[en:Pátria Amada]] |
[[en:Pátria Amada]] |
||
[[es:Pátria Amada]] |
[[es:Pátria Amada]] |
||
[[fa:سرود ملی موزامبیک]] |
|||
[[fi:Pátria Amada]] |
[[fi:Pátria Amada]] |
||
[[fr:Pátria Amada]] |
[[fr:Pátria Amada]] |
||
[[ja:最愛の祖国]] |
[[ja:最愛の祖国]] |
||
[[ka:მოზამბიკის ჰიმნი]] |
|||
[[ko:모잠비크의 국가]] |
[[ko:모잠비크의 국가]] |
||
[[ln:Pátria Amada]] |
[[ln:Pátria Amada]] |
১৪:৩৬, ৩ মার্চ ২০১৩ তারিখে সংশোধিত সংস্করণ
পাত্রিয়া আমাদা | |
---|---|
মোজাম্বিক-এর জাতীয় সঙ্গীত | |
কথা | Justino Sigaulane Chemane |
সুর | Justino Sigaulane Chemane |
গ্রহণের তারিখ | ৩০শে এপ্রিল, ২০০২ সালে |
পাত্রিয়া আমাদা (পর্তুগিজ: Pátria Amada; বাংলা: প্রিয়তম মাতৃভূমি) মোজাম্বিকের জাতীয় সঙ্গীত। এটি ২০০২ সালে ভিভা, ভিভা এ ফ্রেলিমোকে প্রতিস্থাপন করে। এর কথা এবং সুর দিয়েছেন "জুস্তিনো সিগাউলান কেমান"।[১]
গানের কথা
গানের কথা পর্তুগিজ ভাষায় | ইংরেজি অনুবাদ | বাংলা অনুবাদ |
---|---|---|
প্রথম স্তবক | ||
Na memória de África e do Mundo |
In the memory of Africa and the World |
. |
গায়কদল | ||
Moçambique nossa terra gloriosa |
Mozambique, our Glorious Land |
. |
দ্বিতীয় স্তবক | ||
Povo unido do Rovuma ao Maputo |
United people from Rovuma to Maputo |
. |
গায়কদল | ||
Moçambique nossa terra gloriosa |
Mozambique, our Glorious Land |
. |
তৃতীয় স্তবক | ||
Flores brotando do chão do teu suor |
Flowers sprouting of the soil of your sweat |
. |
গায়কদল | ||
Moçambique nossa terra gloriosa |
Mozambique, our Glorious Land |
. |
তথ্যসূত্র
বহিঃসংযোগ