রেশম পথে বৌদ্ধধর্মের প্রসারণ

উইকিপিডিয়া, মুক্ত বিশ্বকোষ থেকে
(Silk Road transmission of Buddhism থেকে পুনর্নির্দেশিত)
এশিয়ায় বৌদ্ধধর্মের বিস্তৃতি: মহাযান বৌদ্ধধর্ম প্রথম কুষাণ যুগে রেশম পথের মাধ্যমে চীনা সাম্রাজ্যে ( হান রাজবংশ ) প্রবেশ করে। স্থলকেন্দ্রিক এবং সামুদ্রিক "রেশম পথ" পরস্পরের সাথে সংযুক্ত এবং পরিপূরক ছিল, যাকে পণ্ডিতরা "বৌদ্ধধর্মের মহান বৃত্ত" বলে অভিহিত করেছেন।
নীল-চোখের মধ্য এশীয় সন্ন্যাসী, পূর্ব-এশীয় সন্ন্যাসীকে শিক্ষা দিচ্ছেন। বেজ়েক্লিক হাজার বুদ্ধ গুহা থেকে একটি ফ়্রেস্কো, ৯ম শতাব্দী তারিখের; যদিও অ্যালবার্ট ফ়ন লে কক় (১৯১৩) ধারণা করেছিলেন যে নীল চোখের, লাল কেশিক সন্ন্যাসী ছিলেন একজন টোকারীয়, আধুনিক গবেষকগণ একই গুহা মন্দিরের (নং ৯) ককেশীয় ব্যক্তিত্বকে জাতিগত সোগ্দীয় হিসাবে চিহ্নিত করেছে, একটি পূর্ব ইরানী জনগণ যারা তাং চীনা (৭ম-৮ম শতাব্দী) এবং উইগ়ুর শাসনের (৯ম-১৩শ শতাব্দী) পর্যায়গুলিতে তুর্ফ়ানে একটি জাতিগত সংখ্যালঘু সম্প্রদায় হিসাবে বসবাস করেছিল।

বৌদ্ধধর্ম রেশম পথের মাধ্যমে হান চীনে প্রবেশ করেছিল, খ্রীষ্টীয় ১ম বা ২য় শতাব্দীতে। [১] [২] চীনে বৌদ্ধ ভিক্ষুদের দ্বারা প্রথম নথিভুক্ত অনুবাদের প্রচেষ্টা ছিল খ্রীষ্টীয় ২য় শতাব্দীতে কুষাণ সাম্রাজ্যের মাধ্যমে কণিষ্কের অধীনে তারিম অববাহিকার সীমান্তবর্তী চীনা অঞ্চলে। [৩] [৪] এই পরিচিতিগুলি সমগ্র পূর্ব বিশ্ব জুড়ে সর্বাস্তিবাদী এবং তাম্রশাটীয় বৌদ্ধধর্মের ধারাকে সঞ্চারিত করেছিল। [৫]

থেরবাদ বৌদ্ধধর্ম শ্রীলঙ্কার তাম্রশাটীয় ধারার পালি ত্রিপিটক থেকে বিকশিত হয়েছিল এবং সমগ্র দক্ষিণ-পূর্ব এশিয়ায় ছড়িয়ে পড়ে। ইতিমধ্যে সর্বাস্তিবাদী বৌদ্ধধর্ম উত্তর ভারত থেকে মধ্য এশিয়া হয়ে চীনে ছড়িয়ে পড়ে। [৫]

মধ্য এশীয় এবং চীনা বৌদ্ধধর্মের মধ্যে সরাসরি যোগাযোগ ৩য় থেকে ৭ম শতাব্দী জুড়ে, তাং যুগের মধ্যেও অব্যাহত ছিল। চতুর্থ শতাব্দীর পর থেকে, ফ়া-হিএন (৩৯৫-৪১৪) এবং পরে হিউএন সাঙ (৬২৯-৬৪৪) এর মতো চীনা তীর্থযাত্রীরা মূল ধর্মগ্রন্থগুলিতে উন্নত উপলব্ধি পাওয়ার জন্য উত্তর ভারতে ভ্রমণ শুরু করে। ৩য় এবং ৭ম শতাব্দীর মধ্যে, চীনের সাথে উত্তর ভারতের সংযোগকারী স্থল পথের অংশগুলি ষিওঙ্নু, হান রাজবংশ, কুষাণ সাম্রাজ্য, হেফ্থালীয় সাম্রাজ্য, গ্যোক্ত্যূর্ক এবং তাং রাজবংশ দ্বারা শাসিত হয়েছিল। বৌদ্ধ তন্ত্রের ভারতীয় রূপ ( বজ্রযান ) ৭ম শতাব্দীতে চীনে পৌঁছেছিল। তিব্বতী বৌদ্ধধর্ম একইভাবে বজ্রযানের একটি শাখা হিসেবে প্রতিষ্ঠিত হয়েছিল, ৮ম শতাব্দীতে। [৬]

কিন্তু এই সময় থেকে, বৌদ্ধধর্মের রেশম পথের বাণিজ্য মাওয়ারান্নাহরের উপর মুসলিম বিজয়ের সাথে হ্রাস পেতে শুরু করে (যেমন তালাসের যুদ্ধ ), যার ফলে ৭৪০ এর দশকে উইগ়ুর খাগানাৎ-এ পরিণত হয়। [৬] হিন্দুধর্মের পুনরুত্থান এবং মুসলমানদের ভারত বিজয়ের কারণে ভারতীয় বৌদ্ধধর্ম হ্রাস পায়। তাং-যুগের চীনা বৌদ্ধধর্ম ৯ম শতাব্দীতে সংক্ষিপ্তভাবে দমন করা হয়েছিল (কিন্তু পরবর্তী রাজবংশগুলিতে প্রত্যাবর্তন করেছিল)। পশ্চিম লিয়াও মধ্য এশিয়ায় মঙ্গোল আক্রমণের আগে মধ্য এশিয়ায় অবস্থিত একটি বৌদ্ধ চৈনিক রাজবংশ ছিল। মঙ্গোল সাম্রাজ্যের ফলে মধ্য এশিয়ার আরও ইসলামিকরণ ঘটে। তারা ইউয়ান রাজবংশ ( মঙ্গোলিয়ার বৌদ্ধধর্ম ) থেকে শুরু করে তিব্বতি বৌদ্ধধর্ম গ্রহণ করে। অন্যান্য খানাৎ, যেমন ইল্খানাৎ, চাগতাই খানাৎ এবং সোনালী হোর্দ অবশেষে ইসলামে ধর্মান্তরিত হয়।

চীনা, কোরীয়, জাপানী, ভিয়েৎনামী, তাইওয়ানী এবং দক্ষিণ-পূর্ব এশীয় বৌদ্ধধর্মের ঐতিহ্য অব্যাহত ছিল। ২০১৯ সাল পর্যন্ত, চীনে বিশ্বের সবচেয়ে বেশি বৌদ্ধ জনসংখ্যা ছিল প্রায় ২৫০ মিল্লিয়ন; তারপর থাইল্যাণ্ডের সংখ্যা প্রায় ৭০ মিল্লিয়নে ( দেশ অনুসারে বৌদ্ধ ধর্ম দেখুন)।

উত্তর প্রসারণ (উত্তর ভারত এবং মধ্য এশিয়া থেকে)[সম্পাদনা]

চীনে প্রেরিত বৌদ্ধধর্ম সর্বাস্তিবাদ বিদ্যায়তনের সংস্কৃত থেকে চীনা ভাষা এবং তিব্বতি ভাষায় অনুবাদের উপর ভিত্তি করে । এগুলো পরবর্তীতে মহাযান বৌদ্ধধর্মের ভিত্তি তৈরি করে। তখন জাপান ও কোরিয়া চীনের কাছ থেকে এই অনুবাদিত ধর্মশাস্ত্র ধার নেয়। মূল সংস্কৃতের কিছু অবশিষ্টাংশ অবশিষ্ট আছে। এগুলি 'উত্তর প্রসারণ' গঠন করেছিল।

তৃতীয় শতাব্দীতে তারিম অববাহিকার রাজ্যগুলি, চীন অঞ্চলকে কুষাণ সাম্রাজ্যর সাথে সংযুক্ত করেছে: কাশগর, কূচীন, খোতান, কারাশহর, শান্শান, তুর্ফান

প্রথম যোগাযোগ[সম্পাদনা]

বৌদ্ধধর্ম চীনে প্রবেশ করেছিল রেশম পথ দিয়ে। বৌদ্ধ ভিক্ষুরা তাদের নতুন ধর্ম প্রচারের জন্য সিল্ক রোডে বণিক কাফেলার সাথে ভ্রমণ করেছিলেন। এই বাণিজ্য পথ ধরে লাভজনক চীনা রেশম বাণিজ্য শুরু হয়েছিল হান রাজবংশ (২০৬ খ্রিস্টপূর্ব - ২২০ খ্রিস্টাব্দ) সময়, ঝাং ছিয়ান এর মতো লোকদের সমুদ্রযাত্রার মাধ্যমে চীন এবং পশ্চিমের মধ্যে সম্পর্ক স্থাপন করা হয়েছিল।

আলেকজান্ডার দ্য গ্রেট হেলেনিস্টিক রাজ্য (৩২৩ খ্রিস্টপূর্ব - ৬৩ খ্রিস্টপূর্ব) এবং বাণিজ্য নেটওয়ার্ক ভূমধ্যসাগর থেকে মধ্য এশিয়া পর্যন্ত বিস্তৃত (দূরতম পূর্ব বিন্দু আলেকজান্দ্রিয়া এসচেট) প্রতিষ্ঠা করেছিলেন। আফগানিস্তানে Greco-Bactrian Kingdoms (250 BC-125 BC) এবং পরবর্তীতে ইন্দো-গ্রীক রাজ্যগুলি (180 BC-10 CE) প্রায় 300 বছর ধরে চীনের পর প্রথম সিল্ক রোড স্টপগুলির একটি গঠন করে। বংশধর গ্রীক রাজ্যগুলির মধ্যে একটি, দাইউয়ান (টা-ইয়ুয়ান; চীনা: 大宛; "মহান আয়োনিয়ান"), চীনাদের কাছে পরাজিত হয়েছিল হান-দায়ুয়ান যুদ্ধহান-জিয়ংনু যুদ্ধ হান বিজয় ইউরেশিয়ান স্টেপ্পে এর উত্তরাঞ্চলীয় যাযাবরদের পথকে আরও সুরক্ষিত করে।

সিল্ক রোডের মাধ্যমে চীনে বৌদ্ধ ধর্মের সঞ্চার শুরু হয়েছিল খ্রিস্টীয় 1ম শতাব্দীতে চীনা সম্রাট মিং (58-75 CE):

এটা অনুমান করা যেতে পারে যে ভ্রমণকারীরা বা তীর্থযাত্রীরা সিল্ক রোড বরাবর বৌদ্ধধর্ম নিয়ে এসেছিলেন, কিন্তু এই রাস্তাগুলি খোলা থাকার প্রথম দিক থেকে এটি প্রথম হয়েছিল কিনা। 100 খ্রিস্টপূর্ব, প্রশ্নের জন্য উন্মুক্ত থাকতে হবে। বৌদ্ধধর্মের প্রথম দিকের প্রত্যক্ষ উল্লেখগুলি খ্রিস্টীয় 1ম শতাব্দীর সাথে সম্পর্কিত, তবে তারা হ্যাজিওগ্রাফিক উপাদানগুলিকে অন্তর্ভুক্ত করে এবং অগত্যা নির্ভরযোগ্য বা সঠিক নয়।[৭]

যদিও বিস্তৃত যোগাযোগ শুরু হয়েছিল খ্রিস্টীয় ২য় শতাব্দীতে, সম্ভবত গ্রিকো-বৌদ্ধ কুশান সাম্রাজ্য তারিম অববাহিকা-এর চীনা ভূখণ্ডে মিশনারী প্রচেষ্টায় বিস্তৃতির ফলস্বরূপ। মধ্য এশীয় বৌদ্ধ ভিক্ষুদের একটি বড় সংখ্যা চীনা ভূখন্ডে। চীনা ভাষায় বৌদ্ধ ধর্মগ্রন্থের প্রথম ধর্মপ্রচারক এবং অনুবাদকরা ছিলেন পার্থিয়ান, কুশান, সোগদিয়ান অথবা কুচিয়ান[৮]

ধর্মপ্রচারকগণ[সম্পাদনা]

সিল্ক রোডের মানুষ। মোগাও গুহা, দুনহুয়াং, চীন, ৯ম শতাব্দী
বোধিসত্ত্ব ম্যুরাল। চীনা কাজ মধ্য এশিয়ার প্রভাব দেখাচ্ছে। মোগাও গুহা, চীন।
সোগদিয়ান বুদ্ধকে দাতা (ফ্রেস্কো, বিস্তারিত সহ), বেজেক্লিক, পূর্ব তারিম অববাহিকা, চীন, ৮ম শতাব্দী

২য় শতাব্দীর মাঝামাঝি, রাজা কনিষ্ক এর অধীনে কুশান সাম্রাজ্য এর রাজধানী পুরুষপুর (আধুনিক পেশোয়ার) থেকে ভারত মধ্য এশিয়ায় বিস্তৃত হয়। ফলস্বরূপ, কাশগর, খোটান এবং ইয়ারকান্দ (সমস্তই তারিম অববাহিকায়, আধুনিক জিনজিয়াং অঞ্চলের সাথে সাংস্কৃতিক বিনিময় ব্যাপকভাবে বৃদ্ধি পায়। . মধ্য এশীয় বৌদ্ধ ধর্মপ্রচারকরা খুব শীঘ্রই চীনের রাজধানী শহর লোয়াং এবং কখনও কখনও নানজিং-এ সক্রিয় হয়ে ওঠে, যেখানে তারা তাদের অনুবাদ কাজের দ্বারা বিশেষভাবে নিজেদের আলাদা করে তুলেছিল। তারা হীনযান এবং মহাযান উভয় শাস্ত্রেরই প্রচার করেছিল। বৌদ্ধ গ্রন্থের এই প্রথম দিকের অনুবাদকদের মধ্যে সাঁইত্রিশ জন পরিচিত।

* লোকক্ষেম, একজন কুশান এবং প্রথম যিনি মহায়ান শাস্ত্রকে চীনা ভাষায় অনুবাদ করেন (167-186)।
* আন জুয়ান, একজন পার্থিয়ান বণিক যিনি 181 সালে চীনে সন্ন্যাসী হয়েছিলেন।
* ঝি ইয়াও (সি. 185), লোকক্ষেমার পরে অনুবাদকদের দ্বিতীয় প্রজন্মের একজন কুশান সন্ন্যাসী।
* ঝি কিয়ান (220-252), একজন কুশান সন্ন্যাসী যার পিতামহ 168-190 সালে চীনে বসতি স্থাপন করেছিলেন।
* কাং সেনগুই (247-280), আধুনিক হ্যানোই এর কাছাকাছি জিয়াওঝি (বা চিয়াও-চিহ) তে জন্মগ্রহণ করেন যা তখন চীনা সাম্রাজ্যের চরম দক্ষিণে ছিল এবং তার পুত্র  একজন সোগদিয়ান বণিক।[৯]
  • ধর্মরক্ষ (265-313), একজন কুশান যার পরিবার বংশ পরম্পরায় দুনহুয়াং-এ বাস করত।
* কুমারজিব (সি. 401), একজন কুচিয়ান সন্ন্যাসী এবং অন্যতম গুরুত্বপূর্ণ অনুবাদক।
* ফোতুদেং (৪র্থ শতাব্দী), একজন মধ্য এশিয়ার সন্ন্যাসী যিনি চীনা আদালতের পরামর্শদাতা হয়েছিলেন।
* বোধিধর্ম (440-528), চান (জেন) বৌদ্ধ ধর্মের প্রতিষ্ঠাতা।  ইজিন জিং নামক একটি ম্যানুয়ালটিতে পাওয়া 17 শতকের অ্যাপোক্রিফাল গল্পটি প্রকাশ করে দাবি করেছে যে তিনি [[শাওলিন মঠ 

]] প্রতিষ্ঠা করেন। এই ভুল অ্যাকাউন্টটি শুধুমাত্র 20 শতকে জনপ্রিয় হয়ে ওঠে। ইয়াং জুয়ানঝি দ্বারা তার প্রথম উল্লেখ অনুসারে, তিনি ছিলেন মধ্য এশীয় বংশোদ্ভূত সন্ন্যাসী যার সাথে ইয়াং জুয়ানশি প্রায় 520 সালের দিকে লইয়াং-এ দেখা করেছিলেন।[১০] Throughout Buddhist art, Bodhidharma is depicted as a rather ill-tempered, profusely bearded and wide-eyed barbarian. He is referred to as "The Blue-Eyed Barbarian" (碧眼胡:Bìyǎn hú) in Chinese Chan texts.[১১]

  • গান্ধার থেকে পাঁচজন সন্ন্যাসী যারা 485 খ্রিস্টাব্দে ফুসাং ("অত্যন্ত পূর্বের দেশ" সমুদ্রের ওপারে, সম্ভবত জাপান) দেশে ভ্রমণ করেছিলেন, যেখানে তারা বৌদ্ধ ধর্মের প্রবর্তন করেছিলেন।{{refn|group=lower-alpha|"পূর্ববর্তী সময়ে, ফুসাং এর লোকেরা বৌদ্ধ ধর্ম সম্পর্কে কিছুই জানত না, কিন্তু গান রাজবংশ (485 CE) এর দা মিং-এর দ্বিতীয় বছরে, কিপিন ([[কাবুল]) থেকে পাঁচজন সন্ন্যাসী। ] গান্ধার অঞ্চল) জাহাজে করে সে দেশে যাত্রা করেছিল। তারা বৌদ্ধ মতবাদ প্রচার করেছিল, ধর্মগ্রন্থ ও অঙ্কন প্রচার করেছিল এবং মানুষকে জাগতিক আসক্তি ত্যাগ করার পরামর্শ দিয়েছিল। ফলস্বরূপ ফুসাং-এর রীতিনীতি পরিবর্তিত হয়েছিল।" Ch: "其俗舊無佛法,宋大明二年,罽賓國嘗有比丘五人游行至其國,流通佛法,經像,教令出家,風 俗遂改.", Liang Shu "History of the Liang Dynasty, 7th century CE)}}
  • জ্ঞানগুপ্ত (561-592), গান্ধার থেকে একজন সন্ন্যাসী এবং অনুবাদক
* প্রজ্ঞা (সি. 810), কাবুল থেকে একজন সন্ন্যাসী এবং অনুবাদক যিনি জাপানিদের কুকাই সংস্কৃত গ্রন্থে শিক্ষা দিয়েছিলেন

উপরন্তু, ভারতের মধ্য অঞ্চলের ভারতীয় ভিক্ষুরাও মধ্য ও পূর্ব এশিয়ায় বৌদ্ধ গ্রন্থের অনুবাদ ও প্রসারে জড়িত ছিলেন।[১২][১৩] এই ভারতীয় অনুবাদক এবং সন্ন্যাসীদের মধ্যে রয়েছে:

* ধর্মক্ষেমামগধ থেকে ৪র্থ এবং ৫ম শতাব্দীর বৌদ্ধ ভিক্ষু মহায়ান মহাপরিনির্বাণ সূত্র সহ চীনা ভাষায় অনেক সংস্কৃত গ্রন্থের অনুবাদের জন্য দায়ী।
* ধ্যানভদ্র - নালন্দা মঠের 14 শতকের সন্ন্যাসী যিনি ইয়ুয়ান রাজবংশ সময়কালে চীন ও কোরিয়া ভ্রমণ করেছিলেন।  কোরিয়ায় হোয়েমসা মন্দির প্রতিষ্ঠা করেন।
* গুণভদ্র – মধ্য ভারত থেকে 5ম শতাব্দীর মহাযান বৌদ্ধ অনুবাদক যিনি চীনে সক্রিয় ছিলেন
* পরমার্থ – ৬ষ্ঠ শতাব্দীর ভারতীয় সন্ন্যাসী এবং উজ্জয়িন থেকে অনুবাদক এবং লিয়াং-এর সম্রাট উ এর পৃষ্ঠপোষকতাধীন

তথ্যসূত্র[সম্পাদনা]

  1. Zürcher (1972), pp. 22–27.
  2. Hill (2009), p. 30, for the Chinese text from the Hou Hanshu, and p. 31 for a translation of it.
  3. Zürcher (1972), p. 23.
  4. Samad, Rafi-us, The Grandeur of Gandhara. The Ancient Buddhist Civilization of the Swat, Peshawar, Kabul and Indus Valleys, p. 234
  5. Hahn, Thich Nhat (২০১৫)। The Heart of Buddha's Teachings। Harmony। পৃষ্ঠা 13–16। 
  6. Oscar R. Gómez (২০১৫)। Antonio de Montserrat – Biography of the first Jesuit initiated in Tibetan Tantric Buddhism। Editorial MenteClara। পৃষ্ঠা 32। আইএসবিএন 978-987-24510-4-2 
  7. Loewe (1986), pp. 669–670.
  8. Foltz, "Religions of the Silk Road", pp. 37–58
  9. Tai Thu Nguyen (২০০৮)। The History of Buddhism in Vietnam। CRVP। পৃষ্ঠা 36–। আইএসবিএন 978-1-56518-098-7। ২০১৫-০১-৩১ তারিখে মূল থেকে আর্কাইভ করা। 
  10. Broughton, Jeffrey L. (1999), The Bodhidharma Anthology: The Earliest Records of Zen, Berkeley: University of California Press, আইএসবিএন ০-৫২০-২১৯৭২-৪. pp. 54–55.
  11. Soothill, William Edward; Hodous, Lewis (1995), A Dictionary of Chinese Buddhist Terms, London: RoutledgeCurzon https://web.archive.org/web/20140303182232/http://buddhistinformatics.ddbc.edu.tw/glossaries/files/soothill-hodous.ddbc.pdf
  12. Chen, Jinhua (২০০৪)। "The Indian Buddhist Missionary Dharmakṣema (385–433): A New Dating of His Arrival in Guzang and of His Translations"T'oung Pao90 (4/5): 215–263। জেস্টোর 4528970ডিওআই:10.1163/1568532043628340 
  13. Glass, Andrew (২০০৮)। "Guṇabhadra, Bǎoyún, and the Saṃyuktāgama"Journal of the International Association of Buddhist Studies: 185–203।