লাসা তিব্বতি
| লাসা তিব্বতি | |
|---|---|
| ལྷ་སའི་སྐད་ | |
| দেশোদ্ভব | লাসা |
| অঞ্চল | তিব্বত স্বায়ত্তশাসিত অঞ্চল, উ-ৎসাং |
মাতৃভাষী | (১৯৯০ সেনসাস অনুযায়ী ১২ লক্ষ)[১]
|
চীনা তিব্বতি ভাষাসমূহ
| |
পূর্বসূরী | |
| সরকারি অবস্থা | |
সরকারি ভাষা | টেমপ্লেট:দেশের উপাত্ত চীনা |
| নিয়ন্ত্রক সংস্থা | টমি ই সিগান[তথ্যসূত্র প্রয়োজন] |
| ভাষা কোডসমূহ | |
| আইএসও ৬৩৯-১ | bo |
| আইএসও ৬৩৯-২ | tib (বি) bod (টি) |
| আইএসও ৬৩৯-৩ | bod |
| লিঙ্গুয়াস্ফেরা | 70-AAA-ac |
লাসা তিব্বতি [ক] (তিব্বতি : ལྷ་སའི་སྐད་ , ওয়াইলি : Lha-sa'i skad , THL : Lhaséké , ZYPY : Las ägä ), বা সাধারণ তিব্বতি হল চীনের তিব্বত স্বায়ত্তশাসিত অঞ্চলের রাজধানী লাসার শিক্ষিত মানুষদের দ্বারা কথ্য তিব্বতি উপভাষা। এটি তিব্বত স্বায়ত্তশাসিত অঞ্চলের একটি সরকারী ভাষা।
তিব্বতি ভাষার ঐতিহ্যগত "তিন-শাখাযুক্ত" শ্রেণিবিভাগে, লাসা উপভাষা কেন্দ্রীয় তিব্বতি শাখার একটি ভাষা (অন্য দুটি হল খামস তিব্বতি এবং আমদো তিব্বতি )। পারস্পরিক বোধগম্যতার পরিপ্রেক্ষিতে, খামস তিব্বতের ভাষাভাষীরা লাসা তিব্বতের সাথে একটি মৌলিক স্তরে যোগাযোগ করতে সক্ষম, কিন্তু আমদো ভাষাভাষীরা একেবারেই পারে না। [২] লাসা তিব্বতি এবং খামস তিব্বতি উভয়ই স্বরীয় হয়ে ওঠেছে এবং শব্দ-প্রাথমিক ব্যঞ্জনাত্মক গুচ্ছগুলিকে সংরক্ষণ করে না, যা তাদের ধ্রুপদী তিব্বতী থেকে অনেক দূরে করে তোলে (বিশেষ করে যখন আরও রক্ষণশীল আমদো তিব্বতির তুলনায়)।
রেজিস্টার
[সম্পাদনা]পৃথিবীর বিভিন্ন ভাষার মতই লাসার তিব্বতীয় ভাষায় বহু ধরনের রেজিস্টার পরিলক্ষিত হয়। যথা-
- ཕལ་སྐད (ওয়াইলি: phal skad, অর্থ:সাধারণ মানুষের ভাষা): লাসার নিকটবর্তী অঞ্চলের অমানক উপভাষা৷
- ཞེ་ས (ওয়াইলি: zhe sa, অর্থ:পরমাবশ্যতা, সম্মানীয় অথবা শ্লীলতা): লাসার মানক কথ্য ভাষা।
- ཡིག་སྐད (ওয়াইলি: yig skad, অর্থ:আক্ষরিক ভাষা অথবা সাহিত্যিক ভাষা): লাসার লিখিত ভাষা।
- ཆོག་སྐད (ওয়াইলি: chog skad, অর্থ: ধার্মিক ভাষা বা মতবাদীয় ভাষা): ধর্মীয় পাঠ্য বা অন্যান্য ধ্রুপদী কাজে ব্যবহৃত লিখিত ভাষা৷[৩]
ব্যাকরণ
[সম্পাদনা]লিখনবিধি
[সম্পাদনা]ভাষাতত্ত্ব
[সম্পাদনা]মৌখিক ব্যবস্থাপণা
[সম্পাদনা]সংখ্যাসমূহ
[সম্পাদনা]স্কলারশিপ
[সম্পাদনা]সমসাময়িক ব্যবহার
[সম্পাদনা]যন্ত্রের অনুবাদকরণ
[সম্পাদনা]টীকা
[সম্পাদনা]তথ্যসূত্র
[সম্পাদনা]- ↑ এথ্নোলগে লাসা তিব্বতি (১৮তম সংস্করণ, ২০১৫)
- ↑ উদ্ধৃতি ত্রুটি:
<ref>ট্যাগ বৈধ নয়;Konchok Gelek 2017 p.91-92নামের সূত্রটির জন্য কোন লেখা প্রদান করা হয়নি - ↑ Waddell ও de_Lacouperie 1911, পৃ. 919।
- ↑
- The name "Lhasa Tibetan" is the preferred name, as in Chapter 19: Lhasa Tibetan, The Sino-Tibetan Languages, 2nd edition (2017), edited by Graham Thurgood and Randy J. LaPolla.
- It is sometimes referred to by learners as "Standard Tibetan" (তিব্বতি: བོད་སྐད་, ওয়াইলি: Bod skad, ZYPY: Pögä, আইপিএ: [pʰø̀k˭ɛʔ]; also তিব্বতি: བོད་ཡིག་, ওয়াইলি: Bod yig, ZYPY: Pöyig[তথ্যসূত্র প্রয়োজন])
<ref> ট্যাগ রয়েছে, কিন্তু এর জন্য কোন সঙ্গতিপূর্ণ <references group="lower-alpha"/> ট্যাগ পাওয়া যায়নি