ভায়া মারিস

উইকিপিডিয়া, মুক্ত বিশ্বকোষ থেকে
ভায়া মারিস (বেগুনি), রাজার মহাসড়ক (লাল), এবং অন্যান্য প্রাচীন লেভান্তীয় বাণিজ্যিক পথ, আনু. ১৩০০ খ্রিস্টপূর্বাব্দ
জেজরিল উপত্যকা সমেত সামনে ভায়া মারিস

ভায়া মারিস হচ্ছে তাম্র যুগের একটি প্রাচীন বাণিজ্যপথের এক আধুনিক নাম যা মিশরকে উত্তরাঞ্চলীয় সিরিয়া, আনাতোলিয়ার সাম্রাজ্যগুলোর সাথে তথা বর্তমানে আধুনিক মিশরের ভূমধ্যসাগরীয় উপকূল, ফিলিস্তিন, ইসরায়েল, ইরান, ইরাক, তুরস্কসিরিয়াকে সংযুক্ত করে। লাতিন ভাষায় ভায়া মারিস অর্থ "সমুদ্রের পথ" যার গ্রিক অনুবাদ ὁδὸν θαλάσσης সপ্ততির যিশাইয় ৯:১ অংশে পাওয়া যায়। এটি একটি ঐতিহাসিক সড়ক যা সমগ্র ইসরায়েলি ভূমধ্যসাগরীয় উপকূলের ভেতর দিয়ে গিয়েছে। এটি ছিলো মিশর হতে সিরিয়া (উর্বর চন্দ্রকলা) যাওয়ার জন্য সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ একটি পথ যা জেজরিল ও জর্ডান উপত্যকার সমভূমির পাশ দিয়ে উপকূলীয় সমভূমি অতিক্রম করে।

এর পূর্ববর্তী নাম ছিলো "পলেষ্টীয়দের পথ", যা পলেষ্টীয় সমভূমিকে নির্দেশ করে (বর্তমানে ইসরায়েলের দক্ষিণ উপকূলীয় সমভূমি এবং গাজা ভূখণ্ডের অংশ)। শাস্ত্রীয় গবেষকরা এর ভিন্ন নাম ব্যবহার যৌক্তিক মনে করেন, যেমন "আন্তর্জাতিক ট্র‍্যাঙ্ক রোড"[১] অথবা "আন্তর্জাতিক উপকূলীয় মহাসড়ক"।[২]

রাজার মহাসড়কের সাথে, ভায়া মারিস ছিলো মূখ্য বাণিজ্যিক পথগুলোর অন্যতম যা মিশরলেভান্তকে আনাতোলিয়া এবং মেসোপটেমিয়ার সাথে সংযুক্ত করতো। ভায়া মারিস পথটি অন্যান্য বাণিজ্যিক পথের সাথে সংযুক্ত ছিলো যাতে কোন ব্যক্তি আফ্রিকা থেকে ইউরোপ অথবা এশিয়া থেকে আফ্রিকায় যেতে পারে। এই সড়কটি শুরু হতো আল কানতারাহ থেকে এবং পূর্ব দিকে পেলুসিয়ামে চলে যেতো, তারপর সিনাইয়ের উত্তর উপকূলে গিয়ে এল-আরিশ এবং রাফাহ অতিক্রম করতো। সেখান থেকে সড়কটি কেনানের উপকূলের গাজা, আশকেলন, আশদোদ, ইয়ারকন নদী উপেক্ষা করে আফেক এবং দোর অতিক্রম করে পূর্বদিক ঘুরে গিয়ে মেগিডোজেজরিল উপত্যকা হয়ে গালীল সমুদ্রের দিকে টাইবেরিয়াসে পৌঁছাতো। এরপর আবার পথটি উত্তরে ঘুরে মিগদাল, ক্যাপারনাউম এবং হাজোর যেতো। হজোর থেকে এটি উত্তর জর্ডান নদী তথা যাকোবের দূর্গ হয়ে তারপর গোলান মালভূমিতে উঠে তারপর দামেস্কের দিকে চলে যেতো। এখান থেকে ভ্রমণকারীরা রাজার মহাসড়ক ধরে ফোরাত নদী বা আনাতোলিয়ার দিকে যেতে পারতো।

নাম এবং বিতর্ক[সম্পাদনা]

আনসন রেইনির (১৯৮১) মতে,[৩] "ভায়া মারিস" কোন ঐতিহাসিক সড়কের নাম নয়। এই নামটি হিব্রু বাইবেলের লাতিন অনুবাদ যিশাইয় ৯:১ "সমুদ্রের পথে" হতে এসেছে।[৪] বইটির লেখক নবী সম্ভবত দান থেকে টায়ারের দিকের সমুদ্রে যাওয়ার পথকে নির্দেশ করেছেন যা আবেল-বেথ-মাকাহ্ এর মধ্য দিয়ে যেতো,[৫] এবং অ্যাসিরীয় অভিযানের সময় ইস্রায়েল রাজ্যের উত্তরের সীমানা চিহ্নিত করতো।

ঐতিহ্যবাহী বর্ণনায় এই সড়ককে গ্রেট ট্র‍্যাঙ্ক রোড নাম ভালোভাবে তালিকাভুক্ত রয়েছে। এই মিশর-দামেস্ক পথটি ব্যারি জে. বিটজেল তার দ্যা নিউ মুডি অ্যাটলাস অব দ্যা বাইবেল (২০০৯) পৃ.৮৫, ডি. কারিড এবং ডেভিড পি. ব্যারেট তাদের ইএসভি বাইবেল অ্যাটলাস (২০১০) পৃ.৪১ এবং রেইনি এবং নটলি কার্টার নিউ সেঞ্চুরি হ্যান্ডবুক এবং অ্যাটলাস অব দ্যা বাইবেল পৃ.৭৬ বইতে বাইবেলীয় পথ হিসেবে বাড়ন্তরকমের আখ্যায়িত ও মনোনীত করেছেন। কার্ল জি রাসমুসেন জোন্ডারভান অ্যাটলাস অব দ্যা বাইবেল (২০১০) পৃ.৩২-এ এই সড়কটিকে আন্তর্জাতিক উত্তর-দক্ষিণ পথ হিসেবে অভিহিত করে পুরনো নামটির অযৌক্তিকতা তুলে ধরেন।

রাসমুসেন, ল্যাংফুর এবং রেইনিদের সাথে একমত হয়ে মত পোষণ করেন যে ভায়া মারিস সড়কটি মূলত টায়ার ও দামেস্কর মধ্যকার একটি সড়ক। বিপরীতে বিটজেল, ভায়া মারিসকে টলেমিয়াস (অ্যাকরে) হতে গালীলের কাদেশ (কেদেশ-নপ্তালী) বিস্তৃত ছিলো বলে মনে করেন।

আরো দেখুন[সম্পাদনা]

তথ্যসূত্র[সম্পাদনা]

  1. Northern Exposure: Launching Excavations at Tell Abil el-Qameḥ (Abel Beth Maacah), p. 32, in Strata: Bulletin of the Anglo-Israel Archaeological Society, 2013, Volume 31
  2. Barry J. Beitzel, Bible Lands: How to Draw Ancient Highways on Biblical Maps, Bible Review 4:5, October 1988
  3. Anson Rainey, "Toponomic Problems (cont.)" in Tel Aviv 8 (1981), cited after Stephen Langfur, The "Via Maris" (netours.com) ওয়েব্যাক মেশিনে আর্কাইভকৃত ১৫ সেপ্টেম্বর ২০১৫ তারিখে, c.f. also Anson F. Rainey and R. Steven Notley's Carta's New Century Handbook and Atlas of the Bible(2007), p. 76: "The coastal trunk route (popularly and wrongly called Via Maris),..."
  4. Isaiah 9:1/Hebrew Bible Isaiah 8:23: "In the past he humbled the land of Zebulun and the land of Naphtali, but in the future he will honor Galilee of the Gentiles, by the way of the sea, along the Jordan." The Vulgate (the Christian Bible, both the Old and New Testament in Latin translation), Matthew reads: "terra Zabulon et terra Nephthalim via maris trans Iordanen Galilaeae gentium" – "The land of Zebulun and the land of Naphtali, by the way of the sea, beyond the Jordan, Galilee of the Gentiles." (NKJV translation)
  5. Nava Panitz-Cohen et al., Northern Exposure: Launching Excavations at Tell Abil el-Qameḥ (Abel Beth Maacah), p 32 in Strata: Bulletin of the Anglo-Israel Archaeological Society, 2013, Volume 31