এজ আই ওয়াস গোয়িং বাই চারিং ক্রস

উইকিপিডিয়া, মুক্ত বিশ্বকোষ থেকে
"এজ আই ওয়াস গোয়িং বাই চারিং ক্রস"
ডানে চারিং ক্রসে চার্লস ১ এর মূর্তি
সঙ্গীত
ভাষাইংরেজি
রচিতইংল্যান্ড
প্রকাশিত১৮০৮
গান লেখকপ্রচলিত ধারা

"এজ আই ওয়াস গোয়িং বাই চারিং ক্রস" (কখনও এজ আই ওয়াস গোয়িং টু চারিং ক্রস বলা হয়) হলো একটি ইংরেজি কবিতা যা ছড়া হিসেবে শিশুদের পাঠ্যসূচীতে অন্তর্ভুক্ত করা হয়েছে। কবিতাটি ১৮৪০ সালে প্রথম লিপিবদ্ধ করা হয়েছিল, কিন্তু মনে করা হয় যে সপ্তদশ শতাব্দীর বিভিন্ন শ্লোক ও চারণ কবিতাসমূহ এর আদি উৎস হতে পারে। এটি মূলত লন্ডনের চারিং ক্রস-এ অবস্থিত একটি পথের মোড়ে, রাজা ১ম চার্লস-এর অশ্বারোহী মূর্তিকে নির্দেশ করে অথবা হয়তো তার মৃত্যুর কথা উল্লেখ করে রাজপক্ষীয় প্রতিবিধানে তার ফাঁসির কারণে শোক গাঁথা প্রকাশ পায়। এটা তার আধুনিক আকারে উনিশ শতকের মাঝামাঝি সময়কালে লিপিবদ্ধ করা হয় । এটার রৌড লোকসঙ্গীত অনুক্রম নম্বর ২০৫৬৪ ।

কবিতার পদাবলী[সম্পাদনা]

আধুনিক সংস্করণ হল:

As I was going by Charing Cross,
I saw a black man upon a black horse;
They told me it was King Charles the First-
Oh dear, my heart was ready to burst![১]


রৌড লোকসঙ্গীত সূচী, যা, লোকগীতি ও তাদের বৈচিত্র সংখ্যা দ্বারা বিন্যাস করে , সেখানে এটির ক্রমিক নং ২০৫৬৪[২]

উৎস[সম্পাদনা]

রাজা ১ম চার্লস এর অশ্বারোহী মূর্তি

কবিতাটি রাজা ১ম চার্লস এর অশ্বারোহী মূর্তি নির্দেশ করে বলে মনে করা হয়(১৬২৫-৪৯),যা ১৬৬০ সালে পুনরুদ্ধারের পরে ১৬৭৫ সালে সেন্ট্রাল লন্ডনের ওল্ড চারিং ক্রসে স্থানান্তরিত করা হয়েছিল ।[১] ব্রোঞ্জ মূর্তিটি মূলত কালো ও দাগযুক্ত, কিন্তু সম্ভবত "কৃষ্ণবর্ণ" এখানে রাজার চুল নির্দেশ করে।[১]

কবিতাটির শেষচরণটি চার্লস এর শিরোচ্ছেদের সময় জনতার অনুভূতি প্রকাশ করে , অথবা হতে পারে এটি রাজপক্ষীয় প্রতিবিধানে তার ফাঁসির কারণে "পিউরিটান" দলের (যারা ক্যাথলিক গির্জার বিরুদ্ধে বিদ্রোহ করেছিলেন) শোক গাঁথার প্রকাশ। [১] কবিতাটি তৎকালীন জনপ্রিয় করেকটি ছড়ার মিশ্রণ কিংবা জোড় ছন্দ হতে তৈরি হয়েছে। লন্ডনের ঐতিহ্যবাহী একটি শ্লোক:

I cry my matches at Charing Cross,
Where sits a black man on a black horse.[১]

অথবা

I cry my matches by old Charing-Cross,
Where sitteth King Charles upon a black horse.[৩]


অক্সফোর্ডে [৪] সপ্তদশ শতাব্দীর একটি পান্ডুলিপিতে কবিতাটির যেসকল শোক গাঁথার চরণ রয়েছেঃ

But because I cood not a vine Charlles the furste
By my toth my hart was readdy to burst[১]


প্রথম অংশটি বিখ্যাত গান "রাইড এ কক হর্স" এর সাথে মিলিয়ে শিশুতোষ কবিতা হিসেবে ,প্রিটি টেলস এ ১৮০৮ সালে ছাপা হয়েছিলঃ

Ride a Cock Horse,
To Charing Cross,
To see a black man,
Upon a black horse.[১]


আধুনিক সংস্করণটি, উক্ত কবিটার সাথে চার্লস ১ এর মৃত্যুদন্ড এর ঘটনা মিল করে তৈরি হয়েছে , যা ১৮৪০ সালে প্রথম সংগৃহীত এবং ছেপেছিল জেমস অর্চাড হেলিওয়েল। [১][৫]

টীকা[সম্পাদনা]

রাজা ১ম চার্লস ছিলেন ব্রিটেনের রাজসিংহাসন এর উত্তঅধিকারী। তিনিক্যাথলিক গির্জার ঘোর বিরুদ্ধাচরণ করতেন। একচ্ছত্র স্বৈরাচারী ক্ষমতা কুক্ষিগত করার পর এক গৃহ যুদ্ধে হেরে গেলে, অলিভার ক্রমওয়েলের নির্দেশে রাজা ১ম চার্লস কে শিরোচ্ছেদে হত্যা করা হয়।

তথ্যসূত্র[সম্পাদনা]

  1. I. Opie and P. Opie, The Oxford Dictionary of Nursery Rhymes (Oxford: Oxford University Press, 1951, 2nd edn., 1997), pp. 114-15.
  2. "Searchable database"[স্থায়ীভাবে অকার্যকর সংযোগ], English Folk Song and Dance Society, retrieved 18 March 2012.
  3. W. H. Pyne, The World in Miniature; England, Scotland, and Ireland (London: Ackerman, 1827), p. 271.
  4. MS Ashmole, 36, fol 113.
  5. J. O. Halliwell-Phillipps, The Nursery Rhymes of England (London: John Russell Smith, 1846), p. 7.