আলাপ:ভেরখোয়ান্‌স্ক্‌

পাতাটির বিষয়বস্তু অন্যান্য ভাষায় নেই।
উইকিপিডিয়া, মুক্ত বিশ্বকোষ থেকে

Hi Mak, Spelling'ta shamanno change kora lagbey.. the placename is spelt VER-KHO-YANSK.. pronunication ar spelling dutai hobey ভের-খো-য়ান্সক - [১].. best regards Peripatetic ২২:৪৬, ৪ জুন ২০০৬ (ইউটিসি)[উত্তর দিন]

watching the "living & traveling" channel last night, where a man travels to verkhoyansk, and I came upon with the idea to write an article on verkhoyansk. Heard the correct pronounciation several time. কিন্তু ছোট বেলায় স্কুলে শুনেছিলাম ভারখরনস্ক, তারপর বিভিন্ন জায়গায়ও বোধহয় তাই শুনেছি। আমার ভূলও হতে পারে। কিন্তু একটা ব্যাপার কিন্তু আছে, বিভিন্ন রাশান শব্দের বাংলা উচ্চারণ বিভিন্ন কারণে পরিবর্তিত হয়ে থাকে। যেমন...হায় হায় উদাহরণ তো মনে পড়ছে না। অন্যদেরও আলোচনা করা দরকার।-mak ১৭:৫১, ৫ জুন ২০০৬ (ইউটিসি)[উত্তর দিন]
"বিভিন্ন রাশান শব্দের বাংলা উচ্চারণ বিভিন্ন কারণে পরিবর্তিত হয়ে থাকে। " Well, "Bibhinno karon" asholey kichhu na, desher manush janey na boley bhul uchcharon korey. Amra shobai erokom onek bhul uchcharon korsi, tarpor satellite cable ashar por janlam ashol truth ki.
Example, the French tennis player Guy Forget. Deshey newscasters used to say it exactly like it is written. But the TRUE pronunication is "Zhee For-zhay". If we write an article on him, that's how it shd be written in Bangla. As a responsible encyclopedia, common bhul amader perpertuate kora uchit na. What do the others think? --Peripatetic ১৮:২৮, ৫ জুন ২০০৬ (ইউটিসি)[উত্তর দিন]