আলাপ:ওহাইওর অর্থনীতি

পাতাটির বিষয়বস্তু অন্যান্য ভাষায় নেই।
উইকিপিডিয়া, মুক্ত বিশ্বকোষ থেকে

পরিষ্করণ-পুনঃসংগঠন ও যান্ত্রিক অনুবাদ?[সম্পাদনা]

@AbuSayeed: আপনি নিবন্ধে পরিষ্করণ-পুনঃসংগঠনযান্ত্রিক অনুবাদ এই দুটি ট্যাগ যোগ করেছেন। যদি একটু জানান যে কোথায় বা কোন অণুচ্ছেদে সমস্যা রয়ছে, তাহলে সংশোধনে সুবিধা হয়। ... ধন্যবাদ। --- খাঁ শুভেন্দু (আলাপ) ০৫:২৫, ১৪ মার্চ ২০২৩ (ইউটিসি)[উত্তর দিন]

সুপ্রিয় @খাঁ শুভেন্দু দাদা, আপনার মনোযোগ আকর্ষণের জন্য ধন্যবাদ। একজন প্রবীণ ও দক্ষ উইকিপিডিয়ান হিসেবে আমার থেকে আপনি ভালো বুঝবেন। তারপরও আপনার বোঝার সুবিধার্থে নিবন্ধটির ১ম দুই বাক্য দিয়ে উদাহরণ দিলাম। যেমন আপনি লিখেছেন-
ওহাইওর অর্থনীতি ২০১৭ সালের আন্তর্জাতিক মুদ্রা তহবিলের নামমাত্র জিডিপি অনুসারে সৌদি আরবের পিছনে ও আর্জেন্টিনার অগ্রবর্তী হিসাবে ২১তম বৃহৎ বিশ্ব অর্থনীতিতে পরিণত হবে। ব্যুরো অব ইকোনমিক অ্যানালাইসিস অনুসারে, রাজ্যের ২০১৭ সালের ৩য় ত্রৈমাসিকে $৬৫৬.১৯ বিলিয়ন ডলারের জিডিপি ছিল, যা ২০১২ সালের $৫১৭.১ বিলিয়ন থেকে এবং ২০১১ সালের $৫০১.৩ বিলিয়ন থেকে বৃদ্ধি পেয়েছিল। যা যান্ত্রিক অনুবাদের প্রায় অনুরূপ; যেখানে সম্পুর্ণ নিবন্ধে অনেক লেখার মতো ২য় বাক্যটিও হুবহু যান্ত্রিক অনুবাদে রয়েই গেছে।
তবে নিবন্ধটির বাক্যদ্বয় যদি লেখা হয় ওহাইওর অর্থনীতিকে ২০১৭ সালের আন্তর্জাতিক মুদ্রা তহবিলের নামিক জিডিপির প্রাক্কলন অনুসারে বলা হয় সৌদি আরবের পিছনে ও আর্জেন্টিনার থেকে এগিয়ে ২১তম বৃহৎ বিশ্ব অর্থনীতিতে পরিণত হবে। ব্যুরো অব ইকোনমিক অ্যানালাইসিস অনুসারে, ২০১৭ সালের ৩য় ত্রৈমাসিকে অঙ্গরাজ্যটিতে $৬৫৬.১৯ বিলিয়ন ডলারে জিডিপি উন্নীত হয়, যা ২০১২ সালের $৫১৭.১ বিলিয়ন এবং ২০১১ সালের $৫০১.৩ বিলিয়ন থেকে বৃদ্ধি পেয়েছিল।
এভাবে পুরো নিবন্ধটি পুনঃসংগঠন ও যান্ত্রিক অনুবাদ থেকে মুক্ত করার প্রয়োজন বোধ করছি। নিবন্ধের শেষ অনুচ্ছেদে সূত্রের অনুবাদ করা সংখ্যা পর্যন্ত রয়ে গেছে। অতীতেও আপনার নিবন্ধে আমি অনেক পুনঃসংগঠনযান্ত্রিক অনুবাদ ঠিক করেছি। তবে বিষয়টি অনেক সময়সাপেক্ষ। কেননা যেকোন অবদানকারী হুবহু অনুবাদ ছাড়াও আরও অনেক তথ্যসমৃদ্ধ বিষয়বস্তু দিয়ে নিবন্ধটি সমৃদ্ধ করতে পারেন। ফলে লাইনের পর লাইন দেখে নিতে হয়। তাই বাংলা উইকিতে নিবন্ধের পরিমাণের চেয়ে এর গুণগত মানের অধিক গুরুত্ব বলে আমি মনে করছি। ধন্যবাদান্তে - AbuSayeed (আলাপ) ১৪:১২, ১৪ মার্চ ২০২৩ (ইউটিসি)[উত্তর দিন]
@AbuSayeed: আপনার সময় ব্যয় করে নিবন্ধ পাঠ ও বাক্যগঠনে ত্রুটি উল্লেখ করার চেষ্টাকে ধন্যবাদ জানাই। কাজের ক্ষেত্রে ত্রুটি অবশ্যই থাকে, হয়তো ১০০% নির্ভুল কাজ কখনই সম্ভব নয়, আমার পক্ষে তো নয়ই।
তবে, আপনি যে অনুবাদ প্রস্তাব করেছেন সেখানে প্রথম বাক্যে "নামিক জিডিপি"-এর অর্থ বোধগম্য হল না। ইংরেজি ভাষার "নমিনাল জিডিপি" শব্দদ্বয়কে (বাংলা ভাষায়) সাধারণত "নামমাত্র জিডিপি" হিসাবেই উল্লেখ করা হয়। দ্বিতীয় বাক্যে অনুবাদ করেছিলাম, ব্যুরো অব ইকোনমিক অ্যানালাইসিস অনুসারে, রাজ্যের ২০১৭ সালের ৩য় ত্রৈমাসিকে $৬৫৬.১৯ বিলিয়ন ডলারের জিডিপি ছিল, যা ২০১২ সালের $৫১৭.১ বিলিয়ন থেকে এবং ২০১১ সালের $৫০১.৩ বিলিয়ন থেকে বৃদ্ধি পেয়েছিল। সেখানে আপনি প্রস্তাব করেছেন, ব্যুরো অব ইকোনমিক অ্যানালাইসিস অনুসারে, ২০১৭ সালের ৩য় ত্রৈমাসিকে অঙ্গরাজ্যটিতে $৬৫৬.১৯ বিলিয়ন ডলারে জিডিপি উন্নীত হয়, যা ২০১২ সালের $৫১৭.১ বিলিয়ন এবং ২০১১ সালের $৫০১.৩ বিলিয়ন থেকে বৃদ্ধি পেয়েছিল। আপনার প্রস্তাব আর আমার অনুবাদের মধ্যে পার্থক্য শুধু মাত্র প্রথম কমা ও দ্বিতীয় কমার মধ্যবর্তী অংশে পরিলক্ষিত হচ্ছে; অর্থাৎরাজ্যের ২০১৭ সালের ৩য় ত্রৈমাসিকে $৬৫৬.১৯ বিলিয়ন ডলারের জিডিপি ছিল, (আমার অনুবাদ) ও ২০১৭ সালের ৩য় ত্রৈমাসিকে অঙ্গরাজ্যটিতে $৬৫৬.১৯ বিলিয়ন ডলারে জিডিপি উন্নীত হয়, (আপনার প্রস্তাব)। এবার প্রশ্ন ১) The state had a GDP of $656.19 billion in 3rd quarter of 2017-এর সঠিক অনুবাদ কোনটি? ক)২০১৭ সালের ৩য় ত্রৈমাসিকে অঙ্গরাজ্যটিতে $৬৫৬.১৯ বিলিয়ন ডলারে জিডিপি উন্নীত হয় নাকি খ) রাজ্যের ২০১৭ সালের ৩য় ত্রৈমাসিকে $৬৫৬.১৯ বিলিয়ন ডলারের জিডিপি ছিল। এছাড়া, "The state" শব্দদ্বয় হল বাক্যের কর্তা, আবার বাংলা ভাষায় বাক্য গঠন হল "কর্তা+কর্ম+ক্রিয়া", ফলে বাক্যটি বাংলা ভাষায় "রাজ্য" শব্দটি দিয়ে শুরু উচিত নয় কি? -- খাঁ শুভেন্দু (আলাপ) ১৭:১৬, ১৪ মার্চ ২০২৩ (ইউটিসি)[উত্তর দিন]