বিষয়বস্তুতে চলুন

আইএসও ৬৩৯-৩

উইকিপিডিয়া, মুক্ত বিশ্বকোষ থেকে

আইএসও ৬৩৯-৩:২০০৭, ভাষার নামের প্রতিনিধিত্বের জন্য কোড – অংশ ৩: ভাষার ব্যাপক কভারেজের জন্য আলফা-৩ কোড, হলো আইএসও ৬৩৯ সিরিজের ভাষা কোডগুলির জন্য একটি আন্তর্জাতিক মান। এটি ভাষা শনাক্তকরণের জন্য তিন-অক্ষরের একটি কোড। এই মানদণ্ডটি আন্তর্জাতিক মান সংস্থা (আইএসও) দ্বারা ১ ফেব্রুয়ারী ২০০৭ তারিখে প্রকাশিত হয়।[]

আইএসও ৬৩৯-৩ সমস্ত পরিচিত প্রাকৃতিক ভাষাকে অন্তর্ভুক্ত করার লক্ষ্যে আইএসও ৬৩৯-২ আলফা-৩ কোডকে প্রসারিত করে। বর্ধিত ভাষা কভারেজ মূলত এসআইএল ইন্টারন্যাশনাল কর্তৃক প্রকাশিত এথনোলগে (খণ্ড ১০-১৪) ব্যবহৃত ভাষা কোডের উপর ভিত্তি করে তৈরি করা হয়, যা বর্তমানে আইএসও ৬৩৯-৩ এর নিবন্ধন কর্তৃপক্ষ[] এটি জীবিত এবং বিলুপ্ত, প্রাচীন এবং নির্মিত, প্রধান এবং গৌণ, লিখিত এবং অলিখিত সহ ভাষাগুলির যথাসম্ভব সম্পূর্ণ গণনা প্রদান করে।[] তবে প্রোটো-ইন্দো-ইউরোপীয়ের মতো পুনর্গঠিত ভাষা এতে অন্তর্ভুক্ত নয়।[]

আইএসও ৬৩৯-৩ বিভিন্ন ধরণের অ্যাপ্লিকেশনে মেটাডেটা কোড হিসেবে ব্যবহারের উদ্দেশ্যে তৈরি করা হয়। এটি কম্পিউটার এবং তথ্য ব্যবস্থায় ব্যাপকভাবে ব্যবহৃত হয়, যেমন ইন্টারনেট, যেখানে অনেক ভাষা সমর্থন করা প্রয়োজন। আর্কাইভ এবং অন্যান্য তথ্য সংরক্ষণাগারে এটি ক্যাটালগিং সিস্টেমে ব্যবহৃত হয়, যা যে কোনও সম্পদ কোন ভাষায় বা কোন সম্পর্কে তা নির্দেশ করে। ভাষাগত নামগুলি অস্পষ্ট হতে পারে, তার ক্ষতিপূরণ দেওয়ার জন্য ভাষাগত সাহিত্যে এবং অন্যত্র কোডগুলি প্রায়ই ব্যবহৃত হয়।

একটি ভাষা খুঁজুন
সংশ্লিষ্ট ভাষার নিবন্ধটি খুঁজে পেতে একটি আইএসও ৬৩৯-৩ কোড লিখুন।

ভাষা কোড

[সম্পাদনা]

আইএসও ৬৩৯-৩-এ আইএসও ৬৩৯-১ -এর সমস্ত ভাষা এবং আইএসও ৬৩৯-২- এর সমস্ত পৃথক ভাষা অন্তর্ভুক্ত রয়েছে। আইএসও ৬৩৯-১ এবং আইএসও ৬৩৯-২ প্রধান ভাষাগুলির উপর দৃষ্টি নিবদ্ধ করেছিল, যা বিশ্বের সাহিত্যের প্রায় সামগ্রিক অংশকে প্রতিনিধিত্ব করে। যেহেতু আইএসও ৬৩৯-২-এ ভাষা সংগ্রহও অন্তর্ভুক্ত এবং পার্ট ৩-এ তা নেই, তাই আইএসও ৬৩৯-৩ আইএসও ৬৩৯-২-এর একটি সুপারসেট নয়। যেখানে আইএসও ৬৩৯-২ এ বি এবং টি কোড বিদ্যমান, সেখানে আইএসও ৬৩৯-৩ টি-কোড ব্যবহার করে।

আইএসও ভাষা কোডের উদাহরণ

ভাষা ৬৩৯-১ ৬৩৯-২ (বি/টি) ৬৩৯-৩ ধরন ৬৩৯-৩ কোড
ইংরেজি en eng ব্যক্তিগত eng
ফ্রেঞ্চ fr fre/fra ব্যক্তিগত fra
জার্মান de ger/deu ব্যক্তিগত deu
আরবি ar ara ম্যাক্রো ara
প্রমিত আরবি ব্যক্তিগত arb
মিশরীয় আরবি ব্যক্তিগত arz
শামি আরবি ব্যক্তিগত apc
গিলিট আরবি ব্যক্তিগত acm
চীনা zh chi/zho[][] ম্যাক্রো zho
ম্যান্ডারিন ব্যক্তিগত cmn
ক্যান্টনীয় ব্যক্তিগত yue
দক্ষিণা মিন ব্যক্তিগত nan
কেন্দ্রীয় থাই th tha ব্যক্তিগত tha
দক্ষিণা থাই ব্যক্তিগত sou
উত্তরা থাই ব্যক্তিগত nod
লুই ব্যক্তিগত khb
লাও/ইসান lo lao ব্যক্তিগত lao/tts
ফু থাই ব্যক্তিগত pht

২৩ জানুয়ারি ২০২৩ (2023-01-23)-এর হিসাব অনুযায়ী, স্ট্যান্ডার্ডটি মোট ৭,৯১৬টি এন্ট্রি ধারণ করে।‌[] ভাষার তালিকাটি বিভিন্ন উৎসের ভিত্তিতে সংকলিত হয়েছে, যার মধ্যে রয়েছে: ৬৩৯-২ এ অন্তর্ভুক্ত পৃথক ভাষা, এথনোলগে তালিকাভুক্ত আধুনিক ভাষা, ঐতিহাসিক প্রকরণ, ভাষাবিদ তালিকায় অন্তর্ভুক্ত প্রাচীন ও কৃত্রিম ভাষা,[] পাশাপাশি বার্ষিক জনমত গ্রহণের সময় সুপারিশকৃত ভাষা।

মেশিন-পঠনযোগ্য ডেটা ফাইলগুলি নিবন্ধন কর্তৃপক্ষ দ্বারা সরবরাহ করা হয়।[] এই ডেটা ফাইলগুলি ব্যবহার করে আইএসও ৬৩৯-১ বা আইএসও ৬৩৯-২ থেকে আইএসও ৬৩৯-৩ পর্যন্ত ম্যাপিং করা যায়।

আইএসও ৬৩৯-৩ এমন মানদণ্ডের উপর ভিত্তি করে পার্থক্য ধরে নেওয়ার উদ্দেশ্যে তৈরি করা হয়েছে যা সম্পূর্ণরূপে বস্তুনিষ্ঠ নয়।[] এটি উপভাষা বা অন্যান্য উপ-ভাষার বৈচিত্র্যের জন্য নথিভুক্তকরণ বা শনাক্তকারী প্রদানের উদ্দেশ্যে নয়।[] তা সত্ত্বেও ভাষার মধ্যে পার্থক্য সম্পর্কে বিবেচনাসমূহ ব্যক্তিগত হতে পারে, বিশেষ করে প্রতিষ্ঠিত সাহিত্যিক ঐতিহ্য, শিক্ষা বা মিডিয়াতে ব্যবহার, অথবা ভাষা প্রচলিতকরণে অবদান রাখে এমন অন্যান্য কারণ ছাড়াই ভাষার বৈচিত্র্যের ক্ষেত্রে। অতএব, এই মানদণ্ডটিকে বিশ্বে কোন কোন স্বতন্ত্র ভাষা বিদ্যমান (যা সম্পর্কে কিছু ক্ষেত্রে যথেষ্ট মতবিরোধ থাকতে পারে) তার একটি প্রামাণিক বিবৃতি হিসাবে বিবেচনা করা উচিত নয়, বরং বিভিন্ন ভাষার বৈচিত্র্যকে সুনির্দিষ্টভাবে সনাক্ত করার জন্য কেবল একটি কার্যকর উপায় হিসাবে বিবেচনা করা উচিত।

কোড স্পেস

[সম্পাদনা]

যেহেতু কোডটি তিন অক্ষরের বর্ণানুক্রমিক, তাই যতগুলি ভাষা উপস্থাপন করা যেতে পারে তার একটি উপরের সীমা হল ২৬ × ২৬ × ২৬ = ১৭,৫৭৬। যেহেতু আইএসও ৬৩৯-২ বিশেষ কোড (৪), একটি সংরক্ষিত পরিসর (৫২০) এবং বি-অনলি কোড (২২) সংজ্ঞায়িত করে, তাই পার্ট ৩-এ ৫৪৬ কোড ব্যবহার করা যাবে না। অতএব, একটি কঠোর উর্ধ্ব সীমা হল ১৭,৫৭৬ − ৫৪৬ = ১৭,০৩০।

৬৩৯-২ তে সংজ্ঞায়িত ভাষা সংগ্রহ এবং আইএসও ৬৩৯-৫ তে এখনও সংজ্ঞায়িত না হওয়া ভাষা সংগ্রহগুলি বিয়োগ করলে উর্ধ্ব সীমা আরও কঠোর হয়ে ওঠে।

রেফারেন্স নাম

[সম্পাদনা]

রেফারেন্স নামগুলিতে কেবল অ্যাস্কি অক্ষরের একটি উপসেট ব্যবহার করা যেতে পারে। স্ট্যান্ডার্ডের ধারা ৬.৪.১ অনুসারে, এগুলিতে নিম্নলিখিত সেট থেকে কেবলমাত্র ২৬টি অক্ষর আইএসও মৌলিক ল্যাটিন বর্ণমালা এবং ডায়াক্রিটিক্স থাকতে পারে:

á é í ó ú
â ê î ô û
à è ì ò ù
ä ë ï ö ü
ã ñ
å
õ
ç

রেফারেন্স নামগুলিতে পাঁচটি অ্যাস্কি বিরাম চিহ্ন [স্পেস, হাইফেন-বিয়োগ, অ্যাপোস্ট্রোফি এবং বন্ধনী] এর যেকোনো একটি অন্তর্ভুক্ত থাকতে পারে, এবং বন্ধনীর মধ্যে পূর্ণবিরাম এবং দশটি সংখ্যা থাকতে পারে।

বিকল্প নামগুলিতে যথাযথ ভাষাগত বানান ব্যবহার করা যেতে পারে, যদি তা ল্যাটিন হয়, অথবা অতিরিক্ত অক্ষর ধারণকারী ল্যাটিন লিপিতে লিপ্যন্তর ব্যবহার করা যেতে পারে।

ম্যাক্রোভাষা

[সম্পাদনা]

আইএসও ৬৩৯-২-এ ৫৮টি ভাষা রয়েছে যেগুলিকে স্ট্যান্ডার্ডের উদ্দেশ্যে আইএসও ৬৩৯-৩-এ "ম্যাক্রোভাষা" হিসাবে বিবেচনা করা হয়।[১০]

এই ম্যাক্রোভাষাগুলির মধ্যে কিছুতে আইএসও ৬৩৯-২ এর কোড সেটে আইএসও ৬৩৯-৩ দ্বারা সংজ্ঞায়িত কোনও স্বতন্ত্র ভাষা ছিল না, যেমন ara (জেনেরিক আরবি)। nor (নরওয়েজিয়ান) এর মতো অন্যদের দুটি পৃথক অংশ ( nno ( Nynorsk ), nob ( Bokmål )) ইতিমধ্যেই আইএসও ৬৩৯-২-এ ছিল।

এর অর্থ হল কিছু ভাষা (যেমন arb, স্ট্যান্ডার্ড আরবি) যেগুলিকে আইএসও ৬৩৯-২ দ্বারা একটি ভাষার ( ara ) উপভাষা হিসাবে বিবেচনা করা হত, এখন নির্দিষ্ট প্রেক্ষাপটে আইএসও ৬৩৯-৩-এ সেগুলিকে পৃথক ভাষা হিসাবে বিবেচনা করা হয়।

এটি এমন কিছু ভাষা নিয়ে আলোচনা করার একটি প্রচেষ্টা যা ভাষাগতভাবে একে অপরের থেকে আলাদা হতে পারে, কিন্তু তাদের বক্তারা একই ভাষার দুটি রূপ হিসাবে বিবেচনা করে, যেমন ডিগ্লোসিয়ার ক্ষেত্রে।

উদাহরণস্বরূপ:

একটি সম্পূর্ণ তালিকা আইএসও ৬৩৯-৩ রেজিস্ট্রারের ওয়েবসাইটে পাওয়া যাবে।[১১]

সমষ্টিগত ভাষা

[সম্পাদনা]

"একটি সমষ্টিগত ভাষা কোড উপাদান হল একটি শনাক্তকারী যা এমন কিছু পৃথক ভাষার গোষ্ঠীকে প্রতিনিধিত্ব করে যেগুলিকে কোনও ব্যবহারের প্রেক্ষাপটে একটি ভাষা হিসাবে বিবেচনা করা হয় না।"[১২] এই কোডগুলি সুনির্দিষ্টভাবে কোনও নির্দিষ্ট ভাষা বা ম্যাক্রোভাষার প্রতিনিধিত্ব করে না।

যদিও আইএসও ৬৩৯-২-তে সম্মিলিত ভাষার জন্য তিন-অক্ষরের শনাক্তকারী অন্তর্ভুক্ত রয়েছে, এই কোডগুলি আইএসও ৬৩৯-৩ থেকে বাদ দেওয়া হয়েছে। অতএব, আইএসও ৬৩৯-৩ আইএসও ৬৩৯-২ এর একটি সুপারসেট নয়।

আইএসও ৬৩৯-৫ ভাষা পরিবার এবং গোষ্ঠীর জন্য 3-অক্ষরের সমষ্টিগত কোড সংজ্ঞায়িত করে, যার মধ্যে আইএসও ৬৩৯-২ থেকে সমষ্টিগত ভাষা কোডও অন্তর্ভুক্ত রয়েছে।

বিশেষ কোড

[সম্পাদনা]

আইএসও ৬৩৯-২ এবং আইএসও ৬৩৯-৩-এ চারটি কোড আলাদা করে রাখা হয়েছে যেখানে নির্দিষ্ট কোডগুলির কোনওটিই উপযুক্ত নয়। এগুলি মূলত ডাটাবেসের মতো অ্যাপ্লিকেশনগুলির জন্য তৈরি যেখানে একটি আইএসও কোড থাকা সত্ত্বেও প্রয়োজন।

  • mis (অনকোডেড ভাষাসমূহ, মূলত 'miscellaneous' এর সংক্ষিপ্ত রূপ) সেই ভাষাগুলোর জন্য ব্যবহৃত হয়, যেগুলোকে এখনো আইএসও মানে অন্তর্ভুক্ত করা হয়নি।
  • mul (একাধিক ভাষা) সেই ক্ষেত্রের জন্য ব্যবহৃত হয়, যেখানে কোনো ডাটায় একাধিক ভাষা অন্তর্ভুক্ত রয়েছে এবং (উদাহরণস্বরূপ) কোনো ডাটাবেসে একটি একক আইএসও কোড প্রয়োজন।
  • und (অনির্ধারিত) সেই ক্ষেত্রে ব্যবহৃত হয়, যেখানে ডাটায় ব্যবহৃত ভাষাটি চিহ্নিত করা যায়নি, যেমন এটি ভুলভাবে লেবেল করা হয়েছে বা কখনো লেবেল করা হয়নি। তবে এটি ট্রোজান ভাষার মতো ক্ষেত্রে প্রযোজ্য নয়, যেখানে একটি অপ্রমাণিত ভাষার নামকরণ করা হয়েছে।
  • zxx কোনো ভাষাগত উপাদান নেই / প্রযোজ্য নয়) সেই ডাটার জন্য ব্যবহৃত হয়, যা আদৌ কোনো ভাষা নয়, যেমন পশুদের ডাক।[১৩]

এছাড়াও, qaaqtz পরিসরের ৫২০টি কোড 'স্থানীয় ব্যবহারের জন্য সংরক্ষিত'। উদাহরণস্বরূপ, রেবেকা বেটেনকোর্ট নির্মিত ভাষাগুলিতে একটি কোড বরাদ্দ করেন এবং অনুরোধের ভিত্তিতে নতুন অ্যাসাইনমেন্ট করা হয়।[১৪] ভাষাবিদ তালিকা একবার বিলুপ্তপ্রায় ভাষাগুলির জন্য এগুলি ব্যবহার করেছিল। ভাষাবিদ তালিকা তাদের মধ্যে একটিকে একটি জেনেরিক মান নির্ধারণ করেছে: qnp, নামহীন প্রোটো-ভাষা। এটি এমন একটি পারিবারিক গাছের প্রস্তাবিত মধ্যবর্তী নোডের জন্য ব্যবহৃত হয়েছিল যার কোনও নাম ছিল না।

রক্ষণাবেক্ষণ প্রক্রিয়া

[সম্পাদনা]

আইএসও ৬৩৯-৩ এর কোড টেবিল পরিবর্তনের জন্য উন্মুক্ত। বিদ্যমান ব্যবহারের স্থিতিশীলতা রক্ষা করার জন্য অনুমোদিত পরিবর্তনগুলি সীমাবদ্ধ:[১৫]

  • একটি এন্ট্রির জন্য রেফারেন্স তথ্যের পরিবর্তন (ধরন এবং সুযোগের জন্য নাম বা শ্রেণীবিভাগ সহ),
  • নতুন এন্ট্রি সংযোজন,
  • নকল বা জাল এন্ট্রিগুলির অবচয়,
  • এক বা একাধিক এন্ট্রি অন্য এন্ট্রিতে একত্রিত করা, এবং
  • একটি বিদ্যমান ভাষার এন্ট্রিকে একাধিক নতুন ভাষার এন্ট্রিতে বিভক্ত করা।

কোনও ভাষার জন্য নির্ধারিত কোড পরিবর্তন করা হয় না যদি না ইঙ্গিতের পরিবর্তন হয়।[১৬]

বার্ষিক চক্রে পরিবর্তন আনা হয়। প্রতিটি অনুরোধ সর্বজনীন পর্যালোচনার জন্য কমপক্ষে তিন মাস সময় দেওয়া হয়।

আইএসও ৬৩৯-৩ ওয়েবসাইটে "অনুকরণের সুযোগ"[১৭] (অস্পষ্ট প্রকার) এবং ভাষার ধরণ বর্ণনা করে এমন পৃষ্ঠা রয়েছে,[১৮] যা ব্যাখ্যা করে যে এনকোডিংয়ের জন্য কোন ধারণাগুলি সুযোগের মধ্যে রয়েছে এবং নির্দিষ্ট মানদণ্ডগুলি পূরণ করা প্রয়োজন। উদাহরণস্বরূপ, নির্মিত ভাষাগুলিকে এনকোড করা যেতে পারে, তবে কেবল তখনই যদি সেগুলি মানুষের যোগাযোগের জন্য ডিজাইন করা হয় এবং সাহিত্যের একটি অংশ থাকে, যা স্বতন্ত্র উদ্ভাবনের অনুরোধ রোধ করে।

নিবন্ধন কর্তৃপক্ষ তাদের ওয়েবসাইটে আইএসও ৬৩৯-৩ স্ট্যান্ডার্ডের টেক্সটে কোড টেবিলগুলি কীভাবে রক্ষণাবেক্ষণ করতে হবে সে সম্পর্কে নির্দেশাবলী নথিভুক্ত করে।[১৯] এটি পরিবর্তনের অনুরোধ গ্রহণ এবং প্রক্রিয়াকরণের জন্য ব্যবহৃত প্রক্রিয়াগুলিও নথিভুক্ত করে।[২০]

একটি পরিবর্তন অনুরোধ ফর্ম প্রদান করা হয়, এবং প্রস্তাবিত সংযোজন সম্পর্কে তথ্য সংগ্রহের জন্য দ্বিতীয় একটি ফর্ম রয়েছে। যেকোনো পক্ষ পরিবর্তনের অনুরোধ জমা দিতে পারে। জমা দেওয়া হলে অনুরোধগুলি প্রাথমিকভাবে নিবন্ধন কর্তৃপক্ষ দ্বারা সম্পূর্ণতার জন্য পর্যালোচনা করা হয়।

যখন একটি সম্পূর্ণ নথিভুক্ত অনুরোধ গৃহীত হয়, তখন এটি একটি প্রকাশিত পরিবর্তন অনুরোধ সূচকে যোগ করা হয়। এছাড়াও ভাষাবিদ তালিকার সাধারণ LINGUIST আলোচনা তালিকা এবং নিবন্ধন কর্তৃপক্ষ প্রাসঙ্গিক বিবেচনা করতে পারে এমন অন্যান্য তালিকাগুলিতে ঘোষণা পাঠানো হয়, অনুরোধকৃত পরিবর্তনের উপর জনসাধারণের পর্যালোচনা এবং মতামত আমন্ত্রণ জানানো হয়। যেকোনো তালিকার মালিক বা ব্যক্তি নির্দিষ্ট অঞ্চল বা ভাষা পরিবারের জন্য পরিবর্তনের অনুরোধের বিজ্ঞপ্তির জন্য অনুরোধ করতে পারেন। প্রাপ্ত মন্তব্যগুলি অন্যান্য পক্ষের পর্যালোচনার জন্য প্রকাশিত হয়। প্রাপ্ত মতামতের উপর ঐক্যমত্যের ভিত্তিতে পরিবর্তনের অনুরোধ প্রত্যাহার করা যেতে পারে অথবা "প্রার্থীর মর্যাদা" তে উন্নীত করা যেতে পারে।

বার্ষিক পর্যালোচনা চক্র শেষ হওয়ার তিন মাস আগে (সাধারণত সেপ্টেম্বর মাসে) প্রার্থীর স্থিতি পরিবর্তনের অনুরোধ সম্পর্কিত LINGUIST আলোচনা তালিকা এবং অন্যান্য তালিকায় একটি ঘোষণা পাঠানো হয়। বার্ষিক পর্যালোচনা চক্রের শেষ নাগাদ সমস্ত অনুরোধ পর্যালোচনা এবং মন্তব্যের জন্য উন্মুক্ত থাকে।

বার্ষিক পর্যালোচনা চক্রের শেষে (সাধারণত জানুয়ারিতে) সিদ্ধান্ত ঘোষণা করা হয়। সেই সময়ে অনুরোধগুলি সম্পূর্ণ বা আংশিকভাবে গৃহীত হতে পারে, সংশোধন করা যেতে পারে এবং পরবর্তী পর্যালোচনা চক্রে এগিয়ে নিয়ে যাওয়া যেতে পারে, অথবা প্রত্যাখ্যান করা যেতে পারে। প্রত্যাখ্যানের ক্ষেত্রে প্রায়ই পুনঃদায়নের প্রস্তাবগুলি কীভাবে সংশোধন করা যায় সে সম্পর্কে পরামর্শ অন্তর্ভুক্ত থাকে। গৃহীত সিদ্ধান্ত এবং সিদ্ধান্তের যুক্তি সহ প্রতিটি পরিবর্তন অনুরোধের একটি পাবলিক আর্কাইভ সংরক্ষণ করা হয়।[২১]

সমালোচনা

[সম্পাদনা]

ভাষাবিদ মোরে, পোস্ট এবং ফ্রিডম্যান আইএসও 639, বিশেষ করে আইএসও ৬৩৯-৩ এর বিভিন্ন সমালোচনা করেছেন:[১৬]

  • তিন-অক্ষরের কোডগুলি নিজেই সমস্যাযুক্ত, কারণ আনুষ্ঠানিকভাবে ইচ্ছামত প্রযুক্তিগত লেবেল হলেও এগুলি প্রায়ই ভাষার নামের স্মৃতির সংক্ষিপ্ত রূপ থেকে উদ্ভূত হয়, যার মধ্যে কিছু নিন্দনীয়। উদাহরণস্বরূপ, ইয়েমসাকে jnj কোডটি দেওয়া হয়েছিল, যা "Janejero" এর অবমাননাকর রূপ থেকে এসেছে। এই কোডগুলি স্থানীয় ভাষাভাষীদের দ্বারা আপত্তিকর বলে বিবেচিত হতে পারে।
  • স্ট্যান্ডার্ডের প্রশাসন সমস্যাযুক্ত কারণ এসআইএল একটি মিশনারি সংস্থা যেখানে স্বচ্ছতা এবং জবাবদিহিতা অপর্যাপ্ত। ভাষা হিসেবে কোনটি এনকোড করা উচিত সে বিষয়ে সিদ্ধান্তগুলি অভ্যন্তরীণভাবে নেওয়া হয়। বাইরের মতামত স্বাগত জানানো হোক বা না হোক, সিদ্ধান্তগুলি নিজেই অস্পষ্ট, এবং অনেক ভাষাবিদ মান উন্নত করার চেষ্টা ছেড়ে দিয়েছেন।
  • ভাষার স্থায়ী পরিচয় ভাষা পরিবর্তনের সাথে বেমানান।
  • ভাষা এবং উপভাষাগুলিকে প্রায়ই কঠোরভাবে আলাদা করা যায় না, এবং উপভাষার ধারাবাহিকতাকে অনেক উপায়ে উপবিভক্ত করা যেতে পারে, যেখানে আদর্শটি একটি পছন্দের সুযোগ দেয়। এই ধরনের পার্থক্য প্রায়ই সামাজিক এবং রাজনৈতিক কারণের উপর ভিত্তি করে তৈরি হয়।
  • আইএসও ৬৩৯-৩ কর্তৃপক্ষ কর্তৃক ভুল বোঝাবুঝি এবং অপব্যবহার করা হতে পারে যারা মানুষের পরিচয় এবং ভাষা সম্পর্কে সিদ্ধান্ত নেয়, যা বক্তাদের তাদের বক্তৃতার বৈচিত্র্যের সাথে পরিচয় শনাক্ত করার বা না করার অধিকার বাতিল করে। যদিও এসআইএল এই ধরনের বিষয়গুলির প্রতি সংবেদনশীল, তবুও এই সমস্যাটি একটি প্রতিষ্ঠিত মানের প্রকৃতির অন্তর্নিহিত, যা আইএসও এবং এসআইএল -এর ইচ্ছাকৃতভাবে ব্যবহার (অথবা ভুলভাবে ব্যবহার) করা যেতে পারে।

মার্টিন হাস্পেলম্যাথ এই চারটি বিষয়ের সাথে একমত, কিন্তু ভাষা পরিবর্তনের বিষয়টির সাথে একমত নন।[২২] তিনি দ্বিমত পোষণ করেন কারণ কোনও ভাষার যেকোনো বিবরণের জন্য এটি শনাক্তকরণ প্রয়োজন, এবং আমরা সহজেই একটি ভাষার বিভিন্ন স্তর চিহ্নিত করতে পারি। তিনি পরামর্শ দেন যে ভাষাবিদরা ভাষাগত স্তরে তৈরি একটি কোডিং ব্যবহার করতে পছন্দ করতে পারেন কারণ "ভাষাবিদদের কাছে এটি খুব কমই গুরুত্বপূর্ণ যে তারা যা নিয়ে কথা বলছেন তা একটি ভাষা, একটি উপভাষা বা ভাষার একটি ঘনিষ্ঠ পরিবার কিনা।" যখন তিনি ভাষা ডকুমেন্টেশন এবং নামকরণকে একটি বৈজ্ঞানিক প্রচেষ্টা হিসাবে দেখেন তখন তিনি প্রশ্ন তোলেন যে ভাষা শনাক্তকরণের জন্য একটি আইএসও মান উপযুক্ত কিনা যেহেতু আইএসও একটি শিল্প সংস্থা। তিনি "অনুবাদ এবং সফ্টওয়্যার স্থানীয়করণের অর্থনৈতিক তাৎপর্য" হিসেবে প্রমিত ভাষা শনাক্তকারীর মূল প্রয়োজনীয়তার কথা উল্লেখ করেন, যার উদ্দেশ্যে আইএসও ৬৩৯-১ এবং ৬৩৯-২ মান প্রতিষ্ঠিত হয়েছিল। কিন্তু তিনি আইএসও ৬৩৯-৩ দ্বারা প্রদত্ত ব্যাপক কভারেজের জন্য শিল্পের প্রয়োজনীয়তা সম্পর্কে সন্দেহ উত্থাপন করেন, যেমন এটি "ছোট সম্প্রদায়ের স্বল্প পরিচিত ভাষা যা কখনও বা খুব কমই লিখিতভাবে ব্যবহৃত হয় এবং যেগুলি প্রায়শই বিলুপ্তির ঝুঁকিতে থাকে"।

ব্যবহার

[সম্পাদনা]
  • এথনোলগ
  • ভাষাবিদ তালিকা
  • ওল্যাক: ওপেন ল্যাঙ্গুয়েজেস আর্কাইভ কমিউনিটি[২৩]
  • মাইক্রোসফট উইন্ডোজ ৮:[২৪] প্রকাশের সময় আইএসও ৬৩৯-৩-এর সকল কোড সমর্থন করে।
  • উইকিমিডিয়া ফাউন্ডেশন: নতুন ভাষাভিত্তিক প্রকল্প (যেমন নতুন ভাষায় উইকিপিডিয়া) শুরু করতে হলে আইএসও ৬৩৯-১, -২ বা -৩ থেকে একটি শনাক্তকারী থাকতে হবে।[২৫]
  • অন্যান্য মানদণ্ড যা আইএসও ৬৩৯-৩-এর ওপর নির্ভর করে:
    • ভাষা ট্যাগসমূহ, যা ইন্টারনেট ইঞ্জিনিয়ারিং টাস্ক ফোর্স (আইএটিএফ) দ্বারা সংজ্ঞায়িত এবং নিম্নলিখিত নথিতে অন্তর্ভুক্ত:
      • বিসিপি ৪৭ (BCP 47): বেস্ট কারেন্ট প্র্যাকটিস ৪৭, যা আরএফসি ৫৬৪৬ কে অন্তর্ভুক্ত করে।
      • আরএফসি ৫৬৪৬, যা আরএফসি ৪৬৪৬-কে প্রতিস্থাপন করেছে, যা আবার আরএফসি ৩০৬৬-কে প্রতিস্থাপন করেছিল। (সুতরাং, এই তিনটি আইএটিএফ মানের উপর নির্ভরশীল সকল মান এখন আইএসও ৬৩৯-৩ ব্যবহার করে।)
    • ইপাব ৩.০ ভাষাগত মেটাডেটার জন্য ডাবলিন কোর মেটাডেটা এলিমেন্টস (Dublin Core Metadata elements) ব্যবহার করে। ইপাবের ভাষাগত মেটাডেটাগুলিতে অবশ্যই বৈধ টেমপ্লেট:IETF RFC ভাষা কোড থাকতে হবে।[২৬] আরএফসি ৫৬৪৬ আইএনএ (IANA) দ্বারা সংক্ষিপ্ত কোডবিহীন ভাষাগুলোর জন্য আইএসও ৬৩৯-৩-এর দিকে নির্দেশ করে।
    • ডাবলিন কোর মেটাডেটা ইনিশিয়েটিভ: আইইটিএফ এর আরএফসি ৪৬৪৬-এর মাধ্যমে ডিসিএমআই মেটাডেটা টার্ম (DCMI Metadata Term) ভাষার জন্য ব্যবহৃত হয় (এটি বর্তমানে আরএফসি ৫৬৪৬ দ্বারা প্রতিস্থাপিত)।[২৭]
    • ইন্টারনেট অ্যাসাইনড নাম্বার অথরিটি (আইএএনএ): ডব্লিউথ্রি সি (W3C)-এর আন্তর্জাতিকীকরণ প্রচেষ্টা আইএনএ ভাষা সাবট্যাগ রেজিস্ট্রি (IANA Language Subtag Registry) ব্যবহার করে ভাষার জন্য কোড নির্বাচন করার সুপারিশ করে।[২৮] আইএনএ ভাষা সাবট্যাগ রেজিস্ট্রি আইএসও ৬৩৯-৩-এর ভাষা কোডগুলোর উপর নির্ভর করে, যেগুলোর পূর্বে আইএসও ৬৩৯-এর অন্যান্য অংশে কোনো কোড ছিল না।
    • এইচটিএমএল৫:[২৯] আইইটিএফ (IETF)-এর বিসিপি ৪৭ (BCP 47) এর মাধ্যমে।
    • এক্সএমএল:[৩০] আইইটিএফ (IETF)-এর বিসিপি ৪৭ (BCP 47) এর মাধ্যমে।
    • এসভিজি:[৩১] আইইটিএফ (IETF)-এর বিসিপি ৪৭ (BCP 47) এর মাধ্যমে।
    • এমওডিএস (MODS) গ্রন্থাগার কোড:[৩২] আইইটিএফ (IETF)-এর টেমপ্লেট:IETF RFC-কে অন্তর্ভুক্ত করে (এটি বর্তমানে আরএফসি ৫৬৪৬ দ্বারা প্রতিস্থাপিত)।
    • টেক্সট এনকোডিং ইনিশিয়েটিভ (Text Encoding Initiative - TEI):[৩৩] আইইটিএফ (IETF)-এর বিসিপি ৪৭ (BCP 47) এর মাধ্যমে।
    • লেক্সিকাল মার্কআপ ফ্রেমওয়ার্ক (Lexical Markup Framework): যন্ত্র-পাঠযোগ্য অভিধান উপস্থাপনের জন্য আইএসও নির্দিষ্টকরণ।
    • ইউনিকোডের সাধারণ লোকেল ডাটা রেপোজিটরি (Unicode's Common Locale Data Repository): আইএসও ৬৩৯-৩ থেকে কয়েক শতাধিক কোড ব্যবহার করে, যা আইএসও ৬৩৯-২-এ অন্তর্ভুক্ত নয়।

তথ্যসূত্র

[সম্পাদনা]
  1. "ISO 639-3 status and abstract"। International Organization for Standardization। ২০১০-০৭-২০। ১৪ জানুয়ারি ২০১২ তারিখে মূল থেকে আর্কাইভ করা। সংগ্রহের তারিখ ২০১২-০৬-১৪ 
  2. "Maintenance agencies and registration authorities"। ISO। ৮ অক্টোবর ২০১২ তারিখে মূল থেকে আর্কাইভ করা। সংগ্রহের তারিখ ১২ জানুয়ারি ২০১৪ 
  3. "Types of individual languages – Ancient languages"SIL International। ১২ জুন ২০১৮ তারিখে মূল থেকে আর্কাইভ করা। সংগ্রহের তারিখ ২০১৮-০৬-১১ 
  4. "Ethnologue report for ISO 639 code: zho"Ethnologue। ২০১৪-০৯-১২ তারিখে মূল থেকে আর্কাইভ করা। 
  5. "ISO 639-3"SIL International। ২৪ ফেব্রুয়ারি ২০১৩ তারিখে মূল থেকে আর্কাইভ করা। সংগ্রহের তারিখ ১২ সেপ্টেম্বর ২০১৪ 
  6. "ISO 639-3 Code Set"SIL International। ২০২১-০২-১৮। ১ এপ্রিল ২০১৮ তারিখে মূল থেকে আর্কাইভ করা। সংগ্রহের তারিখ ২০২১-০৪-০৭ 
  7. "ISO 639-3"SIL International। ১৫ মে ২০১৪ তারিখে মূল থেকে আর্কাইভ করা। সংগ্রহের তারিখ ১৮ মে ২০১৪ 
  8. "Scope of Denotation: Individual Languages"SIL International। ২০ অক্টোবর ২০১৪ তারিখে মূল থেকে আর্কাইভ করা। সংগ্রহের তারিখ ১৮ মে ২০১৪ 
  9. "Scope of Denotation: Dialects"SIL International। ২০ অক্টোবর ২০১৪ তারিখে মূল থেকে আর্কাইভ করা। সংগ্রহের তারিখ ১৮ মে ২০১৪ 
  10. "Scope of denotation: Macrolanguages"SIL International। ৮ ফেব্রুয়ারি ২০১৩ তারিখে মূল থেকে আর্কাইভ করা। সংগ্রহের তারিখ ২০১২-০৬-১৪ 
  11. "Macrolanguage Mappings"SIL International। ১১ অক্টোবর ২০২০ তারিখে মূল থেকে আর্কাইভ করা। সংগ্রহের তারিখ ২০২১-১১-০২ 
  12. "Scope of denotation: Collective languages"SIL International। ৮ ফেব্রুয়ারি ২০১৩ তারিখে মূল থেকে আর্কাইভ করা। সংগ্রহের তারিখ ২০১২-০৬-১৪ 
  13. "Field Recordings of Vervet Monkey Calls"Linguistic Data Consortium। ১৫ জানুয়ারি ২০২৩ তারিখে মূল থেকে আর্কাইভ করা। সংগ্রহের তারিখ ২০২৩-০১-১৫ 
  14. Bettencourt, Rebecca। "ConLang Code Registry"KreativeKorp। ৮ অক্টোবর ২০২৩ তারিখে মূল থেকে আর্কাইভ করা। সংগ্রহের তারিখ ২০২১-০৩-১২ 
  15. "Submitting ISO 639-3 Change Requests: Types of Changes"SIL International। ২ ফেব্রুয়ারি ২০১৬ তারিখে মূল থেকে আর্কাইভ করা। সংগ্রহের তারিখ ২১ মে ২০১৪ 
  16. Morey, Stephen; Post, Mark W. (২০১৩)। The language codes of ISO 639: A premature, ultimately unobtainable, and possibly damaging standardization। ২০১৬-০২-২৩ তারিখে মূল থেকে আর্কাইভ করা। সংগ্রহের তারিখ ২০১৫-১১-০৩ 
  17. "Scope of Denotation for Language Identifiers"SIL International। ২০ অক্টোবর ২০১৪ তারিখে মূল থেকে আর্কাইভ করা। সংগ্রহের তারিখ ১৮ মে ২০১৪ 
  18. "Types of Languages"SIL International। ২৩ ফেব্রুয়ারি ২০১৬ তারিখে মূল থেকে আর্কাইভ করা। সংগ্রহের তারিখ ২১ মে ২০১৪ 
  19. "ISO 639-3 Change Management"SIL International। ১৪ মে ২০১৬ তারিখে মূল থেকে আর্কাইভ করা। সংগ্রহের তারিখ ১৮ মে ২০১৪ 
  20. "Submitting ISO 639-3 Change Requests"SIL International। ২ ফেব্রুয়ারি ২০১৬ তারিখে মূল থেকে আর্কাইভ করা। সংগ্রহের তারিখ ২১ মে ২০১৪ 
  21. "ISO 639-3 Change Request Index"SIL International। ২৯ জানুয়ারি ২০১৬ তারিখে মূল থেকে আর্কাইভ করা। সংগ্রহের তারিখ ২০ মে ২০১৪ 
  22. Haspelmath, Martin (৪ ডিসেম্বর ২০১৩)। "Can language identity be standardized? On Morey et al.'s critique of ISO 639-3"Diversity Linguistics Commentডিওআই:10.58079/nsst। ১৯ এপ্রিল ২০১৪ তারিখে মূল থেকে আর্কাইভ করা। সংগ্রহের তারিখ ১৮ এপ্রিল ২০১৪ 
  23. "OLAC Language Extension"language-archives.org। ১৬ মে ২০১৫ তারিখে মূল থেকে আর্কাইভ করা। সংগ্রহের তারিখ ৩ আগস্ট ২০১৫ 
  24. "Over 7,000 languages, just 1 Windows"। Microsoft। ২০১৪-০২-০৫। ৩ মার্চ ২০২৪ তারিখে মূল থেকে আর্কাইভ করা। সংগ্রহের তারিখ ৩ মার্চ ২০২৪ 
  25. "Language proposal policy"wikimedia.org। ১৩ জুলাই ২০১৫ তারিখে মূল থেকে আর্কাইভ করা। সংগ্রহের তারিখ ৩ আগস্ট ২০১৫ 
  26. "EPUB Publications 3.0"idpf.org। ২ আগস্ট ২০১৫ তারিখে মূল থেকে আর্কাইভ করা। সংগ্রহের তারিখ ৩ আগস্ট ২০১৫ 
  27. "DCMI Metadata Terms"purl.org। ৭ ডিসেম্বর ২০২৩ তারিখে মূল থেকে আর্কাইভ করা। সংগ্রহের তারিখ ৩ আগস্ট ২০১৫ 
  28. "Two-letter or three-letter ISO language codes"W3C। ৮ আগস্ট ২০১৫ তারিখে মূল থেকে আর্কাইভ করা। সংগ্রহের তারিখ ৩ আগস্ট ২০১৫ 
  29. "Semantics, structure, and APIs of HTML documents — HTML5"W3C। ৬ জুন ২০১৫ তারিখে মূল থেকে আর্কাইভ করা। সংগ্রহের তারিখ ৩ আগস্ট ২০১৫ 
  30. "Extensible Markup Language (XML) 1.0 (Fifth Edition)"W3C। ২৫ ডিসেম্বর ২০২১ তারিখে মূল থেকে আর্কাইভ করা। সংগ্রহের তারিখ ৩ সেপ্টেম্বর ২০২২ 
  31. "Scalable Vector Graphics (SVG) 2"W3C। সংগ্রহের তারিখ ৩ সেপ্টেম্বর ২০২২ 
  32. "Elements – MODS User Guidelines: Metadata Object Description Schema: MODS"Library of Congress। ২২ আগস্ট ২০১৫ তারিখে মূল থেকে আর্কাইভ করা। সংগ্রহের তারিখ ৩ আগস্ট ২০১৫ 
  33. "TEI element language"Text Encoding Initiative। ১৪ সেপ্টেম্বর ২০১৫ তারিখে মূল থেকে আর্কাইভ করা। সংগ্রহের তারিখ ৩ আগস্ট ২০১৫ 

আরও পড়ুন

[সম্পাদনা]

বহিঃসংযোগ

[সম্পাদনা]