ফ্রান্সেস এইক্সিমেনিস

উইকিপিডিয়া, মুক্ত বিশ্বকোষ থেকে
ফ্রান্সেস এইক্সিমেনিস
ফ্রান্সেস এইক্সিমেনিস
ফ্রান্সেস এইক্সিমেনিস
ফ্রান্সেস এইক্সিমেনিস
জন্ম১৩৩০
জিরোনা
মৃত্যু১৪০৯
পার্পিগনান
শিক্ষাঅক্সফোর্ড বিশ্ববিদ্যালয়
পেশালেখক

ফ্রান্সেস এইক্সিমেনিস (কাতালান উচ্চারণ: [fɾənˈsɛsk əʃiˈmɛnis]) (ওএফএম) একজন ফ্রান্সিসকান কাতালান লেখক ছিলেন। তিনি চতুর্দশ শতাব্দিতে আরাগন সাম্রাজ্যে বাস করতেন। তিনি মধ্যযুগীয় সফলতম লেখকদের মধ্যে একজন ছিলেন। এর কারণ হল তার লেখাগুলো প্রচুর পরিমাণে পড়া হত, নকল করা হত, প্রকাশিত এবং বিভিন্ন ভাষায় অনূদিত হত। এই কারণে সাহিত্যিক ও রাজনৈতিক উভয় ক্ষেত্রেই তার প্রভাব বিদ্যমান ছিল। তার পাঠকদের মধ্যে তৎকালীন অনেক নামকরা ব্যক্তিত্ব ছিলেন, যেমন: আরাগনের রাজা চতুর্থ পিটার, প্রথম জন এবং প্রথম মার্টিন, রাণী মারিয়া দ্য লুয়া (প্রথম মার্টিনের পত্নী) এবং এভিগননের পোপ ত্রয়োদশ বেনেডিক্ট

জীবন[সম্পাদনা]

ফ্রান্সেস এইক্সিমেনিস ১৩৩০ সালের দিকে সম্ভবত জিরোনায় জন্মগ্রহণ করেন। যখন তিনি একজন শিশু, তখনই তিনি ফ্রান্সিসকান হন এবং কাতালোনিয়ার ফ্রান্সিসকান বিদ্যালয়ে শিক্ষালাভ করেন। এরপর তিনি ইউরোপের সবচাইতে সম্মানিত বিশ্ববিদ্যালয় অক্সফোর্ড বিশ্ববিদ্যালয়ে এবং প্যারিস বিশ্ববিদ্যালয়ে পড়াশোনা করেন। অক্সফোর্ড বিশ্ববিদ্যালয় তাকে উল্লেখযোগ্যভাবে সহায়তা করে, কারণ ফ্রান্সিসকানদের ওখানে গুরুত্বপূর্ণ স্কুল ছিল। এভাবেই অনেক ইংরেজ ফ্রান্সিসকান (এবং ব্রিটিশ লেখক সাধারণভাবে) চিন্তাবিদেরা এইক্সিমেনিসকে প্রভাবিত করেন। এদের মধ্যে রবার্ট গ্রসতেস্তে (যাকে এইক্সিমেনিস লিঙ্কনিয়েন্সিস বলতেন, কারণ তিনি লিঙ্কনের বিশপ ছিলেন), ওয়েলসের জন, রিচার্ড কিলভিংটন, হেলসের আলেকজান্ডার, মিডলিটনের রিচার্ড, থমাস ব্রাডওয়ার্ডিন, ওকহামের উইলিয়াম, জন ডানস স্কোটাস উল্লেখযোগ্য।

রেজিমেন্ট দ্য লাঁ কসা পাবলিকা (ভ্যালেন্সিয়া, ক্রিস্টোফার কফম্যান, ১৪৯৯) এর হস্তলিখিত সংস্করণের প্রথম পৃষ্ঠা। ফ্রান্সেস এইক্সিমেনিস ডানদিকে। তিনি ভ্যালেন্সিয়ার জুরাৎসদের বইটি দিতে চাচ্ছেন। বামদিকে শহরের ও ভ্যালেন্সিয়া সাম্রাজ্যর অভিভাবক এঞ্জেল। ছয় জুরাৎস দ্য ভ্যালেন্সিয়া প্রাচীন ভ্যালেন্সিয়ার সিরানস গোথিক দেয়ালের গায়ে হাঁটু গেড়ে বসে আছেন।

১৩৭১ সালে তাকে লিয়েডা বিশ্ববিদ্যালয়ে শিক্ষক হিসেবে নিয়ে আসার এক চেষ্টা করা হয়। কিন্তু তার ধর্মতত্ত্বে ডক্টর ডিগ্রী (সার্কা পাজিনাতে ম্যাজিস্টার বা ভক্তিমূলক ধর্মতত্ত্ব পাতায় মাস্টার) ছিলেন না এবং তার চেষ্টার আর বেশিদূর আগায়নি। এইক্সিমেনিস ১৩৭৪ সালে তউওলউস বিশ্ববিদ্যালয় থেকে এই ডিগ্রীলাভ করেন, সেইসাথে রাজা চতুর্থ পিটারের কাছ থেকে আর্থিক সাহায্য ও সমর্থন।

পরবর্তীকালে এইক্সিমেনিস কাতালোনিয়ায় ফেরত আসেন। এখানে তাকে একজন বুদ্ধিজীবী হিসেবে গণ্য করা হয়। আরাগনের সভা এবং বার্সেলোনাভ্যালেন্সিয়াত সাথে তার সুসম্পর্ক ছিল। তার বেশিরভাগ কাজই ভ্যালেন্সিয়া থেকে প্রকাশিত হয়, যেখানে তিনি ১৩৮২ থেকে ১৪০৮ সালের মধ্যে বসবাস করতেন। সেখানে তিনি জুরাৎস (শহরের প্রতিনিধি) এবং কনসেল (শহরের শাসন পরিষদ) এর পরামর্শদাতা ছিলেন।

ভ্যালেন্সিয়ায় লেখালেখির কাজ ছাড়াও এইক্সিমেনিসের কাজ ছিল অসীম। ১৩৯১ সালে ভ্যালেন্সিয়া সাম্রাজ্য ও শহরের জন্য একটি অত্যন্ত কঠিন বছর ছিল। কারণ ঐ বছরে তাদের নানা সামাজিক সমস্যার মোকাবেলা করতে হয়। তখন এইক্সিমেনিস ভ্যালেন্সিয়ার বিহার এবং মঠগুলোতে একধরনের "পেয়িং আর্মি" গঠন করেন। ১৩৯২ সালে তিনি এবং অন্যান্য ব্যক্তিবর্গরা ইহুদি গ্রন্থ যাচাইয়ের কাজ পান যা ১৩৯১ সালের পোগরোম (সুসংগঠিত হত্যাসাধন ও লুন্ঠন) কালীন হারিয়ে যায়। ১৩৯৭ সালের শেষ দিকে তিনি রাজা প্রথম মার্টিনকে পশ্চিমা বিভেদ বোঝাবার সংস্থার একজন সদস্য নিযুক্ত হন। ১৩৯৭ এবং ১৩৯৮ সালে তিনি উত্তর আফ্রিকার মুসলিম জলদস্যুদের বিরুদ্ধে ভ্যালেন্সীয় ও ম্যাজোর্কানদের নিয়ে দুটো ধর্মযুদ্ধ পরিচালনা করেন। ১৩৯৯ সালে এইক্সিমেনিস ভ্যালেন্সিয়ার সকল বিদ্যালয়কে ঐক্যবদ্ধ করার সংস্থার সভাপতি হন। কনসেল (ভ্যালেন্সিয়ার শাসন পরিষদ) এই সিদ্ধান্তর বিরোধিতা করেন, কিন্তু চেষ্টাটি চালিয়ে নেয়া হয় এবং এটিই ছিল ভ্যালেন্সিয়া বিশ্ববিদ্যালয় প্রতিষ্ঠার প্রথম কার্যকরী পদক্ষেপ। ১৪৯৯ সালে বিশ্ববিদ্যালয়টি আনুষ্ঠানিকভাবে প্রতিষ্ঠিত হয়। ভ্যালেন্সিয়ায় এইক্সিমেনিসের শেষ দিনগুলো (১৪০৪-১৪০৮) উক্ত সংস্থাকে এবং সাগুন্তোর নিকট সান্ত এসপারিট (জিলেটে অবস্থিত) এর ফ্রান্সিসকান সরকারের প্রতিই উৎসর্গকৃত ছিল। বিহারটি রাণী মারিয়া দ্য লুনা কর্তৃক প্রতিষ্ঠিত ছিল।

১৪০৮ সালে এইক্সিমেনিস পার্পিগনানের কাউন্সিলে অংশ নেন। সেখানে এভিগননের পোপ ত্রয়োদশ বেনেডিক্ট তাকে প্রথম জেরুজালেম কুলপতি নিযুক্ত করেন এবং পরবর্তীতে এলনার (এলনা হল পার্পিগনানের বিশপের এলাকার প্রাচীন নাম) বিশপের এলাকানাধীন অ্যাপোস্টিলিক প্রশাসক (অন্তর্বর্তীকালীন বিশপ)

এইক্সিমেনিস ২৩শে এপ্রিল, ১৪০৯ সালে পার্পিগনানে পরলোকগমন করেন।

কাজ[সম্পাদনা]

কাতালানে[সম্পাদনা]

এইক্সিমেনিস কাতালান ভাষায় নিম্নলিখিত কাজগুলো করেন:

  • ট্রাক্টাট দ'উসুরা (সুদ সম্পর্কিত চুক্তি). কামানের আইনানুযায়ী সুদ সম্পর্কে সংক্ষিপ্ত গ্রন্থ। মধ্যযুগে এই বিষয়ে অনেক পণ্ডিত বিতর্ক করেছিলেন.
  • লো ক্রিস্টিয়া (খ্রিষ্টান). কার্ট উইটলিন-এর মতানুযায়ী নাম হওয়া উচিত নিম্ন খ্রিস্টান[২] এটি সমগ্র আল কিশোরীর এক বিরাট প্রকল্প যা বিখ্যাত কিছু ভাষাত লেখা হয়েছে। প্রকৃত প্রকল্পটি ১৩টি বইয়ের সমন্বয়ে গঠিত, তবে মাত্র চারটি লেখা হয়েছেঃ
    • প্রিমের দেল ক্রিস্টিয়া (প্রথম খ্রিস্টান). এটা খ্রিস্টান ধর্মের মৌলিকতা সম্পর্কে বলে।
    • সেগন দেল খ্রিস্টিয়া (দ্বিতীয় খ্রিস্টান). এটি লোভসম্পর্কিত।
    • তের্ক দেল ক্রিস্টিয়া (তৃতীয় খ্রিস্টান). এটি নানাধরনের পাপ এবং তার প্রতিকার সম্পর্কে বলে।
    • দোৎজে দেল ক্রিস্টিয়া (খ্রিস্টানদের মধ্যে দ্বাদশ). এটি সাধারণভাবে সরকার এবং রাজনীতি সম্পর্কিত। এর বিষয়বস্তু বিশ্বকোষীয়।
  • রেজিমেন্ট দে লাঁ কসা পাবলিকা (প্রজাতন্ত্রের সরকার). এটি ভ্যালেন্সিয়ার জুরাৎস (শহরের প্রতিনিধি)দে উদ্দেশ্যে এইক্সিমেনিসের একটি উপহার। তিনি ১৩৮৩ সালে যখন ভ্যালেনিস্যায় যান, তখনই এই উপহারটি দিয়েছিলেন। এটি সরকারকে ভাল পরামর্শ দেয়। এটি আলবার্ট হফ এর মতানুসারে ওয়েলসের জন কমিউনিলোকুইয়াম এর প্রভাবই ফুটিয়ে তোলে।[৩] এই বইটিয়ে দোৎজে দেল ক্রিস্টিয়ার তৃতীয় অংশও যুক্ত আছে।
  • লিব্রে দেলস এঞ্জেলস (এঞ্জেলদের বই)। এটি অ্যানজেলোলজি সম্পর্কিত সম্পূর্ণ কাজ, তবে এর সাথে কিছু রাজনৈতিক চিন্তাও রয়েছে। বইটি ভ্যালেন্সিয় নাইট পেরে দ'আর্তেসকে উৎসর্গকৃত।
  • লিব্রে দে লেস দোনেস (নারীদের বই)। এটি নারীশিক্ষা দিয়ে শুরু হয়, কিন্তু বইটির চার-পঞ্চমাংশ ধর্মতত্ত্ব এবং ক্যাথলিক নৈতিকতার মৌলিকতা নিয়ে আলোচনা করেন। বইটি প্রাডেসের কাউন্টেস, সানজা জিমেন্স দ'আরেনোসলে উৎসর্গকৃত।
  • ভিদা দ্য যিশুখ্রিস্ট (যিশুখ্রিস্টের জীবন). এটি ধর্মতত্ত্বমূলক চিন্তাধারা এবং চিন্তাশীল বিষয়যুক্ত যিশুখ্রিস্টের একটি জীবনী। আলবার্ট হফ-এর মতানুসারে বইটি সিউডো-বোনাভেন্টুরার মিডিয়াশনস ভিটা খ্রিস্টিদ্বারা অত্যন্ত অনুপ্রাণিত এবং গোড়া ফ্রান্সিসকান উবের্টিনো দ্য ক্যাসালে[ হতেও প্রভাবিত।[৪] এই বইটিও ভ্যালেন্সিয় নাইট পেরে দ'আর্তেসকে উৎসর্গকৃত।
  • স্কালা দেই বা ট্রাক্টাট দে কনটেমপ্লাসিও (ঈশ্বরের দিকের সিঁড়ি বা চিন্তনবিষয়ক গ্রন্থ). এটি নৈতিকতা এবং ধর্মতত্ত্ব বিষয়ে এক সংক্ষিপ্ত গ্রন্থ। বইটি রাণী মারিয়া দ্য লুনাকে উৎসর্গ করা হয়।
  • কাতালানে রচিত দুইটি জীবনীমূলক পত্র (১৫ই জুলাই ১৩৯২ থেকে ১২ই মার্চ ১৩৯৬). প্রথমটি (১৫ই জুলাই ১৩৯২) রাজা প্রথম মার্টিনকে (তিনি তখন রাজপুত্র ছিলেন) উদ্দেশ্য করেই রচিত এবং তাই বেশা মজাদার কারণ পত্রে তিনি সিসিলির ভাল সরকার সম্পর্কে লেখেন।

লাতিনে[সম্পাদনা]

এইক্সিমেনিস লাতিন ভাষায় নিম্নলিখিত কাজগুলো করেন:

  • দে ট্রিপলিসি স্ট্যাচু মুন্ডি (বিশ্বের তিনটি রাজ্যের সম্পর্কে). এটি একটি সংক্ষিপ্ত আ. গ্রন্থ হল। তবে এইক্সিমেনিসই এই বইয়ের লেখক কিনা তা নিয়ে সন্দেহ রয়েছে।
  • আলিগেশনস (বিবৃতি). ভ্যালেন্সিয়ায় গির্জা এবং রাষ্ট্রের মধ্যে এক বিবাদ চলমান ছিল। এই সম্পর্কে অনেক ব্যক্তিকেই তাদের অভিমত ব্যক্ত করতে বলা হয়েছিল। এইক্সিমেনিস এই সম্পর্কে অত্যন্ত যুক্তিশালী এক তত্ত্ব দিয়েছিলেন।
  • সমগ্র আল কিশোরীরর একটি অংশ। মূলত এটি খুবই সংক্ষিপ্ত এবং কিছু তত্ত্বমূলক বিষয় নিয়ে আলোচনা করে।
  • আর্স প্রাদিকান্দি পপুলো (মানুষের প্রচারের জন্য ম্যানুয়াল). প্রচারণাবিষয়ক একটি অত্যন্ত চিত্তাকর্ষক ম্যানুয়াল এটি।
  • আ সার্মন (বা এর একটি অংশ)।
  • পাস্তোরালে (যাজকসংক্রান্ত). এটি পুরোহিত এবং বিশপের পরামর্শ নিয়ে আলোচনা করে এবং এটি ক্লাসিকাল সেন্ট গ্রেগরির যাজকসংক্রান্ত বইকে অনুসরণ করে। হাগ দ্য লুপিয়া, ভ্যালেন্সিয়ার বিশপকে উৎসর্গ করা হয়।
  • সালতেরিয়াম আলিয়াস লাউদাতোরিয়াম পাপেই বেনেডিক্টো XIII ডেডিকাটাম (পোপ ত্রয়োদশ বেনেডিক্টকে উৎসর্গকৃত সমান্তরাল বা দক্সোলজি)। এটি ৩৪৪টি প্রার্থনার একটি অসাধারণ সমষ্টি। শিরোনামটিই বুঝিয়ে দেয় যে বইটি এভিগননের পোপ ত্রয়োদশ বেনেডিক্টকে উৎসর্গ করা হয়েছে।

সিরকাপউ এবং ডক্টরিনা কম্পেনডিওসা নামক আরো দুইটি বইকে এইক্সিমেনিসের বলে ধরা হয়। ডক্টরিনা কম্পেনডিওসা এইক্সিমেনিসের শক্ত রাজনৈতিক তত্ত্বদ্বারা প্রভাবান্বিত। লিব্রে দে লাস দোনেসকে স্প্যানিশে ক্যারো দে লাস দোনাস নামে অভিযোজিত করা হয়।[৫]

এইক্সিমেনিস তার সময়ে বেশ সাফল্য অর্জন করেছিলেন এবং ২০০রও বেশি হস্তলিখিত লেখা উদ্ধার হয়। এছাড়া আরো একটি উদাহরণ হল সামতিরি ডিবোটিজম[৬] (৩৪৪টি প্রার্থনার মধ্যে ১০০টিকে সালতারিয়াম আলিয়াস লাউদাতোরিয়াম নামে কাতালানে অনুবাদ করানো হয়)। এই হস্তলিখিত বইটির ২০০০ কপি করা হয়, যা টিরান্ট লো ব্লাঙ্ক মুদ্রণের দ্বিগুণেরও বেশি (ভ্যালেন্সিয়া ১৪৯০ ও বার্সেলোনা ১৪৯৭)। গোটা মধ্যযুগীয় কাতালান সাহিত্যের মধ্যে সবচেয়ে বড় ইনকুনাবুলাম।

পঞ্চদশ এবং ষোড়শ শতাব্দির মধ্যে তার লেখার প্রচুর অনুবাদ করা হয়েছে। লিব্রে দ্য লেস দোনেসকে স্প্যানিশে অনুবাদ করা হয়। তার স্প্যানিশ অনুবাদগুলোর মধ্যে একটি ক্যাথলিক রাজার চার কন্যাকে শিক্ষার জন্য ঠিক করা হত। লিব্রে দেলস এঞ্জেলস আন্তর্জাতিকভাবে ব্যাপক সফল হয় এবং নিম্নলিখিত ভাষায় অনূদিত হয়: স্প্যানিশ, লাতিন, ফরাসি এবং এমনকি ফ্লেমিশে (এটি সম্ভবত মধ্যযুগীয় কাতালান সাহিত্য থেকে এই ভাষায় অনূদিত একমাত্র ভাষা)। এছাড়া ভিদা দ্য যিশুখ্রিস্ট স্প্যানিশ এবং ফরাসি ভাষাতে অনূদিত হয়।

এছাড়াও এইক্সিমেনিসের কাজ আন্তর্জাতিকভাবে ছড়িয়ে দেয়ার আরো দুইটি উদাহরণ আছে। প্রথমত, লব্রে দেলস এঞ্জেলস-এর ফরাসি অনুবাদই ছিল প্রথম বই যা ১৪৭৮ সালে প্রথম জেনেভাতে মুদ্রিত হয়। দ্বিতীয়ত, ভিদা দ্য যিশুখ্রিস্ট-এর স্প্যানিশ অনুবাদই ছিল প্রথম বই যা ১৪৯৬ সালে গ্রানাডাতে ক্যাথলিক রাজাদের অধিগ্রহণের পর প্রকাশিত হয়।

দুঃখজনকভাবে আমরা এইক্সিমেনিসের কাজের খুব কম আধুনিক সংস্করণই পেয়েছি। তার বেশিরভাগ সংস্করণই কার্ট উইটলিন এবং আলবার্ট হফ দ্বারা তৈরি করা হয়েছে।

১৭৯২ সালে মাদ্রিদ জাতীয় পাঠাগারে টের্ক দেল ক্রিস্টিয়ার হস্তলিখিত লেখার শুরু। এই হস্তলিখিত লেখায় ১-৫২৩ অধ্যায় রয়েছে (বইটির মোট অধ্যায়সংখ্যা ১০৬০)

সংস্করণ[সম্পাদনা]

ফ্রান্সেস এইক্সিমেনিসের সম্পূর্ণ কাজ [১][সম্পাদনা]

  • "ক্রিস্টিয়ার দ্বাদশ বই পার্ট ১ ভলিউম ১" ("Dotzè Llibre del Crestià Part 1, Volum 1"), জিরোনা, ইউনিভার্সিতাত, ২০০৫, lxvii + ৬১৯ পৃ. (OFE, 1). জেভিয়ার রেনেডো, সাউদার্নি মার্টি এর সংস্করণ।
  • "ক্রিস্টিয়ার দ্বাদশ বই পার্ট ২ ভলিউম ২" ("Dotzè Llibre del Crestià Part 2, Volum 2"), জিরোনা, ইউনিভার্সিতাত, ১৯৮৬, xxxviii+ ৫১৮ পৃ. (OFE, 3). কার্ট উইটলিন এর সংস্করণ।
  • "ক্রিস্টিয়ার দ্বাদশ বই পার্ট ২ ভলিউম ২" ("Dotzè Llibre del Crestià Part 2, Volum 2"), জিরোনা, ইউনিভার্সিতাত, ১৯৮৭, ৬৪৯ পৃ. (OFE, 4) কার্ট উইটলিন এর সংস্করণ।

অন্যান্য মুদ্রণ[সম্পাদনা]

  • [২] লো লিব্রে দে লেস দোনেস (বার্সেলোনা, কুরিয়াল, ১৯৮১. কার্ট উইটলিন এর সংস্করণ।
  • [৩] দে সান্ট মিকুয়েল আরকাঙ্গেল (এঞ্জেলস এর ৫ম গ্রন্থ চুক্তি। বার্সেলোনা, কুরিয়াল, ১৯৮৩. কার্ট উইটলিন এর সংস্করণ।
  • [৪] সালটারিয়াম আলিয়াস লাউদাতোরিয়াম (টরেন্টো, পিআইএমএস, ১৯৮৮। কার্ট উইটলিন এর সংস্করণ।
  • [৫] শয়তানদের এঞ্জেলস (কোয়ার্ট ট্রাক্টাট দেল লিব্রে দেলস এঞ্জেলস). বার্সেলোনা, কোয়াদের্নস, ২০০৩. সাউদার্নি মার্টি এর সংস্করণ।

সংহিতা[সম্পাদনা]

  • বই, শিক্ষক এবং নৈতিক গ্রন্থে ইসলাম. বার্সেলোনা, বার্সিনো, ২০০৫. ডেভিড গুজেরাস ও জেভিয়ার রেনেডো কর্তৃক মুদ্রণ ২৬৮ পৃ.
  • [৬] ওয়েব্যাক মেশিনে আর্কাইভকৃত ২৩ সেপ্টেম্বর ২০১৫ তারিখে
  • "ফ্রান্সেস এইক্সিমেনিস. একটি সংহিতা". বার্সেলোনা/উডব্রিজ: বার্সিনো/টেমেসিস, ২০০৮. রবার্ট হাগস -এর অনুবাদ। [৭] ওয়েব্যাক মেশিনে আর্কাইভকৃত ৫ মার্চ ২০১৬ তারিখে

তাঁর কাজের ডিজিটাল সংস্করণ[সম্পাদনা]

প্রতিলিখন[সম্পাদনা]

ইনকুনাবুলা[সম্পাদনা]

  • [১২] প্রিমের দেল ক্রিস্টিয়া, বাংলায় প্রথম পল্লী (ভ্যালেন্সিয়া, ল্যামবার্ট পালমার্ট, ১৪৮৩)।
  • [১৩] দোৎজে দেল ক্রিস্টিয়া, বাংলায় দ্বাদশ পল্লীর প্রথমার্ধ (অধ্যায় ১-৪৭৩) (ভ্যালেন্সিয়া, ল্যামবার্ট পালমার্ট, ১৪৮৪)।
  • [১৪] ওয়েব্যাক মেশিনে আর্কাইভকৃত ২৪ সেপ্টেম্বর ২০১৫ তারিখে রেজিমেন্ট পাবলিক অ্যাফেয়ার্স, (ভ্যালেন্সিয়া, ক্রিস্টোফর কফম্যান, ১৪৯৯)।
  • [১৫] এঞ্জেলস বই, (বার্সেলোনা, জোয়ান রোসেমবাখ, ১৪৯৪)।
  • [১৬] লিব্রে দেলস দোনেস, (বার্সেলোনা, জোয়ান রোসেমবাখ, ১৪৯৫)।
  • [১৭] যীশু খ্রীষ্টের জীবনের স্প্যানিশ অনুবাদ, (গ্রানাডা, মেইনার্ড উনগাট ও জোহানেস পেগনিৎজার, ১৪৯৬)।
  • [১৮][স্থায়ীভাবে অকার্যকর সংযোগ] স্প্যানিশে অনূদিত লিব্রে দেলস এঞ্জেলস (শিরোনাম হল লিব্রো দে লস সান্তোস এঞ্জেলস। বার্গোস, ফ্যাডরিক দে ব্যাসিলিয়া Burgos, ১৪৯০)।
  • [১৯] পাস্তোরালে বা যাজকসংক্রান্ত বার্সেলোনা, পিরে পোসা, ১৪৯৫)।
  • [২০] স্কালা দেই (বার্সেলোনা, দিয়েগো দে গুমিয়েল, ১৪৯৪)।

পুরাতন সংস্করণ[সম্পাদনা]

আধুনিক সংস্করণ এবং প্রতিলিখন[সম্পাদনা]

  • [২২] যাজকসংক্রান্ত। কাতালান ভাষায় প্রতিলিপ্ত ও অনূদিত। মন্টসেরাট মার্টিনেজ চেকা'র ডক্টরেট থিসিস (ইউএবি, বেল্লাতেরা, ১৯৯৪)।
  • [২৩] তৃতীয় রাষ্ট্র বিশ্ব (আলবার্ট হাফ এর সংস্করণ)।
  • [২৪] সমগ্র আল কিশোরীর (লিওন অমরস, ওএফএম এর সংস্করণ)।
  • [২৫] স্বহস্তে লেখা চিঠি (১৫.০৭.১৩৯২ এবং ১২.০৩.১৩৯৬ সাদুর্নি মার্টি এর সংস্করণ)।
  • [২৬] সালতারিয়াম আলিয়াস লাউদাতোরিয়াম (টরেন্টো, পিআইএমএস, ১৯৮৮. কার্ট উইটলিন এর সংস্করণ)।
  • [২৭] লো লিব্রে দে লেস দোনেস (বার্সেলোনা, কুরিয়াল, ১৯৮১। কার্ট উইটলিন এর সংস্করণ).
  • [২৮] দ্য সান্ট লিকুয়েল আরকাঞ্জেল (লিব্রে দেলস এঞ্জেলস থেকে নেয়া ৫ম চুক্তি। বার্সেলোনা, কুরিয়াল, ১৯৮৩। কার্ট উইটলিন এর সংস্করণ)।

সম্পূর্ণ কাজ[সম্পাদনা]

তথ্যসূত্র[সম্পাদনা]

  1. Francesc Eiximenis ওয়েব্যাক মেশিনে আর্কাইভকৃত ৬ ডিসেম্বর ২০১৩ তারিখে. Catalan Culture Guide. Government of Catalonia.
  2. Wittlin, Curt. "Era Cristià Lo Crestià de Francesc Eiximenis? Història d'un error de Paleografia". Caplletra, 48. Spring 2010. 163-77.
  3. Hauf, Albert. “Eiximenis, Joan de Salisbury i Fr. Joan de Gal.les, OFM”. Miscel·lània Sanchis Guarner, I. Quaderns de Filologia. Universitat de València. 1984. 167-174.
  4. Hauf, Albert. «La huella de Ubertino de Casale en el preerasmismo hispánico: el caso de fray Francesc Eiximenis», Actes del X Congrés Internacional de l’Associació Hispànica de Literatura Medieval [Associació Hispànica de Literatura Medieval / IIFV, Universitat d’Alacant, 16/20 September 2003]. Alacant. IIFV. 2005. 93-135.
  5. There is this digital edition[স্থায়ীভাবে অকার্যকর সংযোগ] (Valladolid, Juan de Villaquigrán, 1542).
  6. There is this digital edition (Girona, Diego de Gumiel, 1495)

বহিঃসংযোগ[সম্পাদনা]

ডিজিটাল জীবনী[সম্পাদনা]

(স্পেনীয়) স্প্যানিশে, (ইংরেজি) ইংরেজিতে, (ফরাসি) ফরাসিতে এবং টেমপ্লেট:Oc icon ওসেটানে

এইক্সিমেনিস সম্পর্কিত ডিজিটাল নিবন্ধ[সম্পাদনা]

এইক্সিমেনিস সম্পর্কিত ডিজিটাল গ্রন্থ[সম্পাদনা]