পাবলো নেরুদা

উইকিপিডিয়া, মুক্ত বিশ্বকোষ থেকে
Pablo Neruda
পাবলো নেরুদা Nobel prize medal.svg
Pablo Neruda.jpg
জীবিকা কবি, কূটনীতিবিদ, রাজনৈতিক ব্যক্তিত্ব
উল্লেখযোগ্য পুরস্কার সাহিত্যে নোবেল পুরস্কার
১৯৭১

সাক্ষর

পাবলো নেরুদা (১২ জুলাই, ১৯০৪ – ২৩ সেপ্টেম্বর, ১৯৭৩) ছিলেন চিলিয়ান কবি ও রাজনীতিবিদ। তাঁর প্রকৃত নাম ছিল নেফতালি রিকার্দো রেয়েস বাসোয়ালতো। পাবলো নেরুদা প্রথমে তাঁর ছদ্মনাম হলেও পরে নামটি আইনি বৈধতা পায়। কৈশোরে তিনি এই ছদ্মনামটি গ্রহণ করেন। ছদ্মনাম গ্রহণের পশ্চাতে দুটি কারণ ছিল। প্রথমত, ছদ্মনাম গ্রহণ ছিল সে যুগের জনপ্রিয় রীতি; দ্বিতীয়ত, এই নামের আড়ালে তিনি তাঁর কবিতাগুলি নিজের পিতার কাছ থেকে লুকিয়ে রাখতেন। তাঁর পিতা ছিলেন কঠোর মনোভাবাপন্ন ব্যক্তি। তিনি চাইতেন তাঁর পুত্র কোনো "ব্যবহারিক" পেশা গ্রহণ করুক। নেরুদা নামটির উৎস চেক লেখক জান নেরুদা এবং পাবলো নামটির সম্ভাব্য উৎস হলেন পল ভারলেইন। পাবলো নেরুদাকে বিংশ শতাব্দীর অন্যতম শ্রেষ্ঠ ও প্রভাবশালী লেখক মনে করা হয়। তাঁর রচনা অনূদিত হয়েছে একাধিক ভাষায়।

নেরুদার সাহিত্যকর্মে বিভিন্ন প্রকাশ শৈলী ও ধারার সমাবেশ ঘটেছে। একদিকে তিনি যেমন লিখেছেন টোয়েন্টি পোয়েমস অফ লাভ অ্যান্ড আ সং অফ ডেসপায়ার-এর মতো কামোদ্দীপনামূলক কবিতা সংকলন, তেমনই রচনা করেছেন পরাবাস্তববাদী কবিতা, ঐতিহাসিক মহাকাব্য, এমনকি প্রকাশ্য রাজনৈতিক ইস্তাহারও। ১৯৭১ সালে নেরুদাকে সাহিত্যে নোবেল পুরস্কারে ভূষিত করা হয়। তাঁর রাজনৈতিক কর্মকাণ্ডের জন্য তাঁকে এই পুরস্কার প্রদান নিয়ে বিতর্কের সৃষ্টি হয়। কলম্বিয়ান ঔপন্যাসিক গাব্রিয়েল গার্সিয়া মার্কেস একদা নেরুদাকে "বিংশ শতাব্দীর সকল ভাষার শ্রেষ্ঠ কবি" বলে বর্ণনা করেন।[১]

১৯৪৫ সালের ১৫ জুলাই, ব্রাজিলের সাও পাওলোপাকিম্বু স্টেডিয়ামে কমিউনিস্ট বিপ্লবী নেতা লুইস কার্লোস প্রেস্টেসের সম্মানে ১০০,০০০ লোকের সামনে ভাষণ দেন নেরুদা।[২] নোবেল পুরস্কার গ্রহণ করার পর চিলিতে ফিরলে সালভাদর আলেন্দে এস্ত্যাদিও ন্যাশোনালে ৭০,০০০ লোকের সামনে ভাষণ দেওয়ার জন্য আমন্ত্রণ জানান।[৩]

জীবদ্দশায় নেরুদা একাধিক কূটনৈতিক পদে বৃত হয়েছিলেন। একসময় তিনি চিলিয়ান কমিউনিস্ট পার্টির সেনেটর হিসেবেও কার্যভার সামলেছেন। কনজারভেটিভ চিলিয়ান রাষ্ট্রপতি গঞ্জালেস ভিদেলা চিলি থেকে কমিউনিজমকে উচ্ছেদ করার পর নেরুদার বিরুদ্ধে গ্রেফতারি পরোয়ানা জারি করলে তাঁর বন্ধুরা তাঁকে চিলির বন্দর ভালপারাইসোর একটি বাড়ির বেসমেন্টে কয়েক মাসের জন্য লুকিয়ে রাখেন। পরে গ্রেফতারি এড়িয়ে মাইহু হ্রদের পার্বত্য গিরিপথ ধরে তিনি পালিয়ে যান আর্জেন্টিনায়। কয়েক বছর পরে নেরুদা সমাজতন্ত্রী রাষ্ট্রপতি সালভাদর আলেন্দের এক ঘনিষ্ট সহকারীতে পরিণত হন।

চিলিতে অগাস্তো পিনোচেটের নেতৃত্বাধীন সামরিক অভ্যুত্থানের সময়েই ক্যান্সারে আক্রান্ত হয়ে হাসপাতালে ভর্তি হন নেরুদা। তিন দিন পরেই হৃদরোগে আক্রান্ত হয়ে মৃত্যু হয় তাঁর। জীবন্ত কিংবদন্তি নেরুদার মৃত্যুতে স্বাভাবিকভাবেই সারা বিশ্বে ব্যাপক আলোড়ন সৃষ্টি হয়। পিনোচেট নেরুদার অন্ত্যেষ্টিক্রিয়াকে জনসমক্ষে অনুষ্ঠিত করার অনুমতি দেননি। যদিও হাজারে হাজারে শোকাহত চিলিয়ান সেদিন কার্ফ্যু ভেঙে পথে ভিড় জমান। পাবলো নেরুদার অন্ত্যেষ্টি পরিণত হয় চিলির সামরিক একনায়কতন্ত্রের বিরুদ্ধে প্রথম গণপ্রতিবাদে।

আরও পড়ুন[সম্পাদনা]

ইংরেজি

  • Pablo Neruda, Selected Poems, ed. Ilan Stavans (2003).
  • Translating Neruda: The Way to Macchu Picchu, by John Felstiner (1980)
  • Pablo Neruda / Durán, Manuel., 1981
  • Pablo Neruda: The Secrets of the Chilean Poet and Diplomat, 1981
  • Pablo Neruda: all poets the poet / Bizzarro, Salvatore., 1979
  • The poetry of Pablo Neruda / Costa, René de., 1979
  • Pablo Neruda: Memoirs (Confieso que he vivido: Memorias) / tr. St. Martin, Hardie., 1977
  • The Essential Neruda / ed. Mark Eisner, intro by Lawrence Ferlinghetti (City Lights), 2004
  • Paz and Neruda: A Clash of Literary Titans/ Americas Magazine, July 2008/ Jaime Perales Contreras [১]/

Recent English translations of Neruda's late and posthumous work

  • World's End (Copper Canyon Press, 2009) (translated by William O'Daly)
  • The Hands of the Day (Copper Canyon Press, 2008) (translated by William O'Daly)
  • The Book of Questions (Copper Canyon Press, 1991, 2001) (translated by William O'Daly)
  • The Yellow Heart (Copper Canyon Press, 1990, 2002) (translated by William O'Daly)
  • Stones of the Sky (Copper Canyon Press, 1990, 2002) (translated by William O'Daly)
  • The Sea and the Bells (Copper Canyon Press, 1988, 2002) (translated by William O'Daly)
  • Winter Garden (Copper Canyon Press, 1987, 2002) (translated by James Nolan)
  • The Separate Rose (Copper Canyon Press, 1985) (translated by William O'Daly)
  • Still Another Day (Copper Canyon Press, 1984, 2005) (translated by William O'Daly)
  • On the Blue Shore of Silence: Poems of the Sea (Rayo Harper Collins, 2004) (translated by Alastair Reid, epilogue Antonio Skármeta)
  • Intimacies: Poems of Love (Harper Collins, 2008) (translated by Alastair Reid)

স্প্যানিশ

  • Pablo Neruda y su tiempo. Las furias y las penas / David Schidlowsky, RIL editores, Santiago de Chile 2008, 2 Volumes.
  • Paz y Neruda: Historia de una amistad/Jaime Perales Contreras.,2008. Revista Américas, (Organización de los Estados Americanos), julio 2008.
  • Pablo Neruda en Cuba y Cuba en Pablo Neruda / Angel I Augier., 2005
  • Neruda por Skármeta / Antonio Skármeta., 2004
  • Neruda, memoria crepitante / Virginia Vidal., 2003
  • Voy a vivirme : variaciones y complementos nerudianos / Volodia Teitelboim., 1998
  • Neruda y Arauco / Maria Maluenda., 1998
  • Para leer a Neruda / Hugo Montes., 1997
  • Neruda y la mujer / Berna Pérez de Burrell., 1993
  • Para leer a Pablo Neruda / José Carlos Rovira., 1991
  • Neruda, voz y universo / Mario Ferrero., 1988
  • Neruda total / Eulogio Suárez., 1988
  • Nuevas aproximaciones a Pablo Neruda / Angel Flores., 1987
  • Neruda : un hombre de la Araucania / Rafael Aguayo., 1987
  • Asturias y Neruda : cuatro estudios para dos poetas / Giuseppe Tavani., 1985
  • Neruda, 10 años después / Floridor Pérez., 1983
  • El pensamiento poético de Pablo Neruda / Alain Sicard., 1981
  • Poesía y estilo de Pablo Neruda / Amado Alonso., 1979
  • Mi pequeña historia de Pablo Neruda / Arturo Aldunate Phillips., 1979
  • Conocer Neruda y su obra / Alberto Cousté., 1979
  • La poesía de Neruda / Luis Rosales., 1978
  • Pablo Neruda : naturaleza, historia y poética / Eduardo Camacho Guizado., 1978
  • Rilke, Pound, Neruda : tres claves de la poesía contemporánea / José Miguel Ibáñez Langlois., 1978
  • Poesía y estilo de Pablo Neruda : interpretación de una poesía hermética / Amado Alonso., 1977

তুর্কি

  • Buğdayın Türküsü (Original: Oda al trigo, Translated by Hilmi Yavuz and composed by Selim Atakan for Yeni Türkü, which is a Turkish music grup. It was found albums of "Buğdayın Türküsü", which was debut album for the group in 1979 and "Rumeli Konseri" in 1991. It was published in Nihat Behram's "Türk Halk ve Dünya Edebiyatından Başkaldırı Şiirleri Antolojisi" book in 2001.)
  • Oğulları Ölen Analara Türkü (Original: Canto a las madres de los milicianos muertos, it was published in Nihat Behram's "Türk Halk ve Dünya Edebiyatından Başkaldırı Şiirleri Antolojisi" book in 2001.)
  • Karakas'taki Migual Otero Silva'ya Mektup (Original: Carta a Miguel Otero Silva, en Caracas, it was published in Nihat Behram's "Türk Halk ve Dünya Edebiyatından Başkaldırı Şiirleri Antolojisi" book in 2001.)
  • Diktatörler (Original: Los dictadores, it was published in Nihat Behram's "Türk Halk ve Dünya Edebiyatından Başkaldırı Şiirleri Antolojisi" book in 2001.)
  • Bazı Şeyleri Açıklıyorum (Original: Explico algunas cosas, it was published in Ülkü Tamer's "Çağdaş latin Amerika Şiiri Antolojisi" in 1982 and in 1999 and Nihat Behram's "Türk Halk ve Dünya Edebiyatından Başkaldırı Şiirleri Antolojisi" one in 2001.)
  • Okyanusun İhtiyar Kadınları (Origial: Las mujeres suicidas del océano, it was published in Ülkü Tamer's book of "Çağdaş latin Amerika Şiiri Antolojisi" in 1982 and in 1999)
  • Magellan'ın Yüreği (1519) (Original: El corazón magallánico (1519), it was published in Ülkü Tamer's book of "Çağdaş latin Amerika Şiiri Antolojisi" in 1982 and in 1999)
  • Tavşanlı Çocuk (Original: Oda al niño de la liebre, it was published in Ülkü Tamer's book of "Çağdaş latin Amerika Şiiri Antolojisi" in 1982 and in 1999)
  • Odun Kokusu (Original: Olor a madera, it was published in Ülkü Tamer's book of "Çağdaş latin Amerika Şiiri Antolojisi" in 1982 and in 1999)
  • Gemi (Original: El navío, it was published in Ülkü Tamer's book of "Çağdaş latin Amerika Şiiri Antolojisi" in 1982 and in 1999)
  • Guilermina Acaba Nerde ? (Original: ¿Dónde estará la Guillermina? , it was published in Ülkü Tamer's book of "Çağdaş latin Amerika Şiiri Antolojisi" in 1982 and in 1999)
  • Walking Around (it was published in Ülkü Tamer's book of "Çağdaş latin Amerika Şiiri Antolojisi" in 1982 and in 1999)
  • Alberto Rojas Jimenez Geliyor Uçarak (Original: Alberto Rojas Giménez viene volando, it was published in Ülkü Tamer's book of "Çağdaş latin Amerika Şiiri Antolojisi" in 1982 and in 1999)

টীকা[সম্পাদনা]

  1. A Reading in Honor of Pablo Neruda's Centennial : NPR
  2. Neruda | La vida del poeta | Cronología | 1944–1953, Fundación Neruda, University of Chile. Accessed online 29 December 2006.
  3. Wyman, Eva Goldschmidt Wyman; Fuentes, Zurita Harris, Victoria Frankel Montealegre, Jorge (December 2002)। The Poets and The General: Chile's Voices Of Dissent Under Augusto Pinochet। Lom Ediciones। পৃ: 18।  |coauthors= প্যারামিটার অজানা, উপেক্ষা করুন (সাহায্য)

তথ্যসূত্র[সম্পাদনা]

  • Jaime Perales Contreras, " Paz and Neruda: A Clash of Literary Titans", Americas Magazine,(Organization of American States). July 2008.
  • Adam Feinstein, Pablo Neruda: A Passion for Life, Bloomsbury, 2004. (ISBN 1-58234-410-8)
  • Pablo Neruda, Memoirs (translation of Confieso que he vivido: Memorias), translated by Hardie St. Martin, Farrar, Straus, and Giroux, 1977. (1991 edition is ISBN 0-374-20660-0)
  • Pablo Neruda: Passion, Poetry, Politics ISBN 978-0-7660-2966-8 [২]

বহিঃসংযোগ[সম্পাদনা]

টেমপ্লেট:Nobel Prize in Literature Laureates 1951-1975

টেমপ্লেট:Svplaureats