আলাপ:বাগলন প্রদেশ

পাতাটির বিষয়বস্তু অন্যান্য ভাষায় নেই।
উইকিপিডিয়া, মুক্ত বিশ্বকোষ থেকে

উচ্চারণ[সম্পাদনা]

@Zaheen: এখানে নামে "লন" পরিবর্তন করে "লান" করছি। কারণ بغلان-এ لا (লাম আলিফ) ও ن (নুন) যুক্ত হয়ে উচ্চারণ "লান" হয়। "লন" নয়। --আফতাব (আলাপ) ১৪:৪৯, ১ নভেম্বর ২০১৮ (ইউটিসি)[উত্তর দিন]

@আফতাবুজ্জামান: লাম-আলিফ মিলে "লা" হয় আরবি ভাষার উচ্চারণে। আফগানিস্তানে আরবি ভাষা ব্যবহৃত হয় না, ফার্সি আর পশতু ভাষা ব্যবহৃত হয়। এই ভাষাগুলি লিখতে আরবি লিপির একটা উপসেট ব্যবহার করা হলেও সেগুলির উচ্চারণ সবসময় আরবির মত হয় না। লাম-আলিফ মিলে তাই "ল" হয়। আমি নিজে ফার্সি ভাষায় কথা বলতে, লিখতে-পড়তে পারি। ব্যঞ্জনধ্বনির সাথে আলিফ যোগ হলে সেখানে দীর্ঘ অ-ধ্বনি উচ্চারিত হয়, আ হয় না। --অর্ণব (আলাপ | অবদান) ১৭:৪৫, ২ নভেম্বর ২০১৮ (ইউটিসি)[উত্তর দিন]
আগের নামে ফেরত নেয়া হল। একজন ইরানীর করা উচ্চারণ দেখে নিশ্চিত হওয়া গেল। --আফতাব (আলাপ) ১৫:৪৯, ১৮ নভেম্বর ২০১৮ (ইউটিসি)[উত্তর দিন]